[PDF] [PDF] OVIDE Les Métamorphoses Commentaire Introduction Entrée en

SEQUENCE I, TEXTE 4 – OVIDE Les Métamorphoses Commentaire d'un âge perdu ou au contraire l'espoir de voir un jour cette utopie réalisée à nouveau



Previous PDF Next PDF





[PDF] Les sources antiques de lutopie - Aix - Marseille

Ovide, Les métamorphoses, Ier siècle Le premier âge à avoir été semé fut l'âge d'or qui , sans justicier, par sa propre volonté, sans lois, pratiquait la bonne foi et  



[PDF] le déroulé de la séquence - Aix - Marseille

Les sources antiques de l'utopie (LCA) Support : manuel p 150 « L'âge d'or », Les métamorphoses d'Ovide + texte d'origine ○ Lecture de l'introduction 



[PDF] Lutopie : voyage au pays de « Nulle Part »

Séance 4 : Les sources antiques de l'utopie : remonter aux origines de l'utopie Document 1 Les quatre métamorphoses du monde, OVIDE (1, 89-150)



[PDF] Ovide veut parler: les négociations de Clément Marot traducteur

Ovide, Les Métamorphoses, Tome I, Livres I-V, éd et tion du Premier Livre de la Metamorphose d'Ovide qui paraît en l'utopie d'un Ovide parlant français



[PDF] LUtopie, une Histoire

Ovide dans Les Métamorphoses, réédite l'utopie hésiodique de la race d'or, société sans contraintes, sans armes, vouée à l'économie de la cueillette et vivant 



[PDF] OVIDE Les Métamorphoses Commentaire Introduction Entrée en

SEQUENCE I, TEXTE 4 – OVIDE Les Métamorphoses Commentaire d'un âge perdu ou au contraire l'espoir de voir un jour cette utopie réalisée à nouveau



[PDF] LIMAGINAIRE MYTHIQUE ET SYMBOLIQUE DES UTOPIES Nous

Ovide dans les Métamorphoses fait una critique de la civilisation et surtout de la proprié- té «Les utopistes, dira Rihs, ont peu ajouté aux plaintes améres 



[PDF] Les métamorphoses, entre fiction et notion - Laboratoire LISAA

18 juil 2019 · Métamorphoses d'Ovide dans les histoires gigantales de Rabelais ? métamorphose s'appuie chez Canetti sur l'utopie d'une société ouverte 

[PDF] ovide métamorphose 1

[PDF] imagine you're english 6ème

[PDF] 16 métamorphoses d ovide questionnaire

[PDF] pyrame et thisbé texte latin

[PDF] pyrame et thisbé ovide

[PDF] pyrame et thisbé poussin

[PDF] pyrame et thisbé analyse

[PDF] pyrame et thisbé roméo et juliette

[PDF] les amours tragiques de pyrame et thisbé

[PDF] rapport goigoux lire et écrire

[PDF] rapport goigoux synthèse

[PDF] golconde interprétation

[PDF] mythe de l age d or résumé

[PDF] golconde magritte histoire des arts

[PDF] hésiode

SEQUENCE I, TEXTE 4 OVIDE Les Métamorphoses

Commentaire

Introduction

Entrée en

matière

Auteur

Contenu et

portée de

Annonce du plan

du commentaire Le bonheur se trouve-t-il dans un ailleurs ou se vit- " âge

» pose la question de savoir

otium, une sorte de paradis terrestre. -C. et serait mort vers 18 ap. J.-

Tomes (actuelle Roumanie), où il mourra.

Ovide dans les Métamorphoses évoque la transformation du Chaos en un univers reprend le mythe de la " » évoqué par Hésiode (auteur grec du VIIIe s. av. J.-

C.) dans Les Travaux et les Jours.

Cette évocation lui permet ainsi de manifester toute sa virtuosité et son talent dans un tableau mêlant réalisme et imaginaire.

I- UNE EVOCATION PAR LA NEGATION

1) Un emploi massif des négations

Adjectifs : " nullo » (1 et 15), " nulla » (8)

Prépositions : " sine » (2, 5, 11, 20)

Verbes : " aberant » (3)

Conjonctions de coordination : " » (3-4 ; tous deux mis en valeur, après la coupe), " nec » (13, 22)

Adverbes de temps : " nondum » (6 et 9)

Négation : " non » (10 et 11, 2 fois)

Préfixes : " immunis » (in- privatif et " munia » fonction, devoir) (13) ; " intacta » (in- privatif et " tango » toucher)

(13) ; " inarata » (in- privatif et " arare » labourer) (21)

2) Pour une évocation en opp

ĺLe poète évoque tous les aspects de la société de son temps, les uns après les autres :

la loi humaine (" lege » mis en valeur avant la coupe) et la justice, présentées dans leur aspect de contrainte (en

opposition avec " sponte sua » 2), de rapport de force (" vindice » 1 et 5, tous les deux mis en valeur par leur place

dans le dactyle 5ème), de menace (" verba minantia fixo / aere » 3-4), de répression (" judicis ora » 5 ; " poena » 3), ce

qui provoque la crainte de la population (" metus » 3 ; " timebat » 4), au lieu de la pousser au droit (" rectum »

renvoie à un comportement " droit », c'est-à-dire conforme au bien), et à la confiance et à la loyauté (ce sont les deux

sens de " fidem » 2) en lui proposant une vie en sécurité (" tuti » 5)

les voyages et les explorations, évoqués comme notre moderne exotisme (" peregrinum orbem » 6) ; mais ces

(" mortales rester chez soi (" litora sua

animé (avec " viseret » et " caesa » 6 qui peut signifier " abattu » ou " égorgé ») ; les très nombreuses disjonctions des

v. 6-8 manifestent cet aspect non naturel en créant des ruptures. : les fossés (" fossae » 9) de protection ont un côté dangereux (" praecipites des termes d tuba », " aeris cornua » 10 " aeris » faisant ici

écho à " aere

les activités paisibles (" » 12) ne nécessitent nullement cette protection militaire (" sine militis usu »

11).

contrainte, sans la laisser donner (" dabat omnia » 14) -même (" per se » 14) ; elle subit une véritable violence

immunis » 13 ; " intacta » 13 ; " saucia » 14 ; " nullo cogente » 15). et " montana fraga » 16 ; " corna » et " mora » 14 ; " glandes » 18. où se mêlent réalisme et imaginaire.

II- REALISME ET IMAGINAIRE

1) Voir les remarques ci-dessus sur les différents aspects de la société

Ovide emploie un vocabulaire précis et varié : " vindice » ou " judicis » quand il évoque le monde judiciaire ; les deux

types tuba directi [aeris] » et " aeris cornua flexi »)

Rappel de toutes les richesses naturelles du sol, qui ne demandent aucun travail agricole : fruits des arbres (" arbuteos

fetus » 16 ; " corna » 17 ; " glandes » 18) et fruits sauvages (" montana fraga » 16 ; " mora » 17). Cela correspond à la

pratique ancestrale de la cueillette. 2) temporelle place cet âge dans un passé idéal :

Utilisation dominante de l'imparfait (" colebat » 2 et suiv.) qui renvoie à une durée sans limite précise et à des

habitudes

Adverbes de temps qui marquent l'opposition entre le passé et le présent (" nondum » en tête de vers, donc mis en

valeur, 6 et 9 ; " jam » 2 fois 23)

ĺDans cette évocation d'un passé mythique, le poète peut donc laisser libre cours à son imagination.

Ainsi Ovide propose un tableau riche en couleurs et en poésie : Accumulation de termes voisins de sens (" metus » 3 et " timebat » 4 par exemple)

Utilisation de mots poétiques à la place de mots plus classiques (" ensis » 11 au lieu de " gladius » par exemple)

Jeux de parallélismes et de répétitions (" » ou " non » répété 4 fois ; " flumina lactis » et " flumina

nectaris » 23, avec la variété introduite par la place de " jam » dans le GN) Emploi de périphrases : " Jovis arbore » (18) pour le chêne

Un âge créé en premier (" prima » 1), ce qui semble connoter une pureté, une fraîcheur perdue par la suite

Un cadre sans limite aeternum » (19)

ver aeternum» 19) Les éléments naturels ne sont pas hostiles : " tepentibus » (19), " mulcebant » (20)

ĺEt plus encore :

- » 22) lactis » 23 ; " flumina nectaris » 23 ; " mella

Conclusion

Bilan Ouv.

époquer s. av. J.-C.

Le poète met donc en jeu dans cette évocation toute sa virtuosité, utilisant toutes les ressources que lui

: rythme, jeux sur la

Le mythe évoqué par Hésiode dans Les Travaux et les Jours a ainsi été revu par différents auteurs et à

différentes périodes,quotesdbs_dbs44.pdfusesText_44