Soutenue le 11 mai 2017 JURY cours de langue de l'institut français de Casablanca qui m'ont permis de reprendre 18Académie de Oujda 2013 de connaissance du français (TCF) rassemble quant à lui chaque année plusieurs
Previous PDF | Next PDF |
Prog sept oct 2017 site - Institut Français Maroc
9 oct 2017 · Oujda Programme Septembre - octobre 2017 provinciale de Taourirt les 16 et 17 septembre 2017 sous le thème : TCF DAP SP** 16/12/
[PDF] COURS & - Institut français du Liban -
L'Institut français du Maroc est présent à Agadir, Casablanca, El-Jadida, Fès, Kénitra, Marrakech, Meknès, Oujda, Rabat, Tanger et Tétouan S'INFORMER POUR S' TCF TP, TCF DAP et DELF DALF ETUDIER 2017 COURS LE DIM A NCHE NOUVEAU SEPTEMBRE JUILLET Annexe Jamaa el fna Riad Si Aissa
[PDF] Calendrier DELF DALF TCF 2018-2019 09 2018 - Studenjoy
4 oct 2018 · Agadir, Casablanca, El Jadida, Essaouira, Fès, Meknès, Marrakech, Kénitra, Rabat, Oujda, Tanger, Tétouan TCF DAP sur Ordinateur 29/09/
[PDF] FORMULAIRE DINSCRIPTION Tests en langue française (TCF / TEF)
Etes-vous inscrit(e) dans un cours de français de l'Alliance ? Il n'est pas possible de passer deux TCF TP, DAP, QUEBEC, ANF ou un TEF Canada dans un délai Essaouira, Meknès, Marrakech, Kénitra, Oujda, Rabat, Tanger et Tétouan
[PDF] statut de la langue française au Maroc - Thèses
Soutenue le 11 mai 2017 JURY cours de langue de l'institut français de Casablanca qui m'ont permis de reprendre 18Académie de Oujda 2013 de connaissance du français (TCF) rassemble quant à lui chaque année plusieurs
[PDF] ANNUAIRE DES INSTITUTIONS - Agence universitaire de la
étaient à jour au 1er janvier 2017, lors de sa mise sous presse Les mises à L' AUF regroupe plus de 800 établissements membres utilisant la langue française dans plus L'Université du Lac Tanganyika est une institution privée créée en mars 1999 Le appliquées d'Oujda, École nationale de gestion et de commerce ,
[PDF] institut francais tanger recrutement
[PDF] institut français tetouan adresse
[PDF] institut francais tetouan mediatheque
[PDF] institut ibn charaf tunis master
[PDF] institut national d'administration de gestion et des hautes études internationales (inaghei)
[PDF] institut national des sciences appliquées et de technologie
[PDF] institut randstad
[PDF] institut supérieur de gestion
[PDF] institut supérieur de gestion et de planification ( isgp)
[PDF] institut supérieur des sciences humaines de jendouba
[PDF] institut supérieur des sciences humaines de tunis 9 avril
[PDF] institut supérieur des sciences humaines de tunis facebook
[PDF] institut supérieur des sciences humaines de tunis inscription
[PDF] institut supérieur des sciences humaines de tunis resultat
Mémoire présenté en vue de l'obtention du grade de Docteur de l'Université de Nantes sous le sceau de l'Université Bretagne Loire
Thèse dirigée par : Stefana-Olga GALATANU
École doctorale : Sociétés, Cultures, Échanges Discipline : Sciences du langage : linguistique et phonétique généraleSpécialité : Didactique du FLE
Unité de recherche : Lettres et langage
Les entraves à la construction d'une
compétence de communication (Contexte : Lycée marocain)Soutenue le 11 mai 2017
JURYPrésident du jury
Foued LAROUSSI, Professeur des Universités. Université de RouenDirectrice de recherche Stefana-Olga GALATANU, Professeur émérite. Université de Nantes
Rapporteurs : Foued LAROUSSI, Professeur des Universités. Université de Rouen Marion PESCHEUX, Professeur des Universités, UniversitéCharles de Gaulle/LIlle3
Examinateur
: Abdelhadi BELLACHHAB, MCF HDR, Université de Nantes Invité : Gérard FIGARI, Professeur honoraire à l'Université Grenoble-AlpesHassan AANZOUL
1UNIVERSITE DE NANTES
ECOLE DOCTORALE
Sociétés, Cultures, Échanges
D o c t o r a t
Sciences du
Langage
A U T E U R
Hassan AANZOUL
Les entraves à la construction d'une compétence de communication (Contexte : Lycée marocain)Thèse dirigée par
Stéfana-Olga GALATANU
Soutenue le 11 mai 2017
JuryStefana
-Olga GALATANU, Professeur émérite. Université de Nantes Foued LAROUSSI, Professeur des Universités. Université de Rouen Marion PESCHEUX, Professeur des Universités, Université Charles de Gaulle/LIlle3 Abdelhadi BELLACHHAB, MCF HDR, Université de Nantes Gérard FIGARI, Professeur honoraire à l'Université Grenoble-Alpes 2Je dédie ce travail
A Samia, Salim et Nadia
3Remerciements
Ce travail est un projet personnel que j'ai muri longtemps avant de passer à l'acte. C'est le fruit d'une très longue gestation qui a pris vie grâce aux personnes qui m'ont soutenu et que je tiens à remercier. Tout d'abord, j'adresse mes remerciements les plus chaleureux à ma directrice de thèseStéfana
-Olga GALATANU qui a accepté de m'accompagner dans ce travail, m'a aidé, soutenu et m'a permis de le mener à terme. Elle a toujours été là, malgré les distances qui nous séparent, pour me soutenir, me motiver, me conseiller et me guider. Sa bienveillance, son savoir académique et son exigence scientifique m'ont poussée chaque fois à me surpasser et à aller plus loin dans ma recherche et à explorer des domaines où je ne m'aventurais que rarement et j'espère avoir été à la hauteur de ses attentes. J'adresse aussi mes sincères remerciements aux directeurs successifs des cours de langu e de l'institut français de Casablanca qui m'ont permis de reprendre mes études après une longue carrière professionnelle.Je remercie
aussi l'ensemble de mes collègues aussi bien à l'institut français de Casablanca qu'au lycée Mostafa Lamâani et surto ut le collègue qui a accepté de m'accueillir dan s sa classe et de me permettre d'observer ses cours et de les enregistrer. Merci aux enseignants et aux élèves qui se sont prêtés au jeu des questions réponses pour renseigner mon questionnaire. Un grand merci à tous ceux qui ont contribué de près ou de loin à l'aboutissement de ce travail et que j'aurais oublié de citer. 4Acronymes et abréviations
AEFE : Agence pour l'enseignement français à l'étranger AREF : Académie Régional de l'Education et de la FormationAPC : Approche par compétence
BIOF : Baccalauréat international. Option langue françaiseCE : Conseil de l'Europe
CECRL : Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues CERI : Centre pour la recherche et l'innovation dans l'enseignementCFI : Centre de formation des instituteurs
CIEP : Centre international d'études pédagogiques CLG : Cours de linguistique généraleCNED : Centre national d'étude à distance
CNEF : Charte nationale de l'éducation et de la formation COSEF : Commission Spéciale Education -Formation CPR : Centre pédagogique régional CSEFRS Conseil supérieur de l'éducation, de la formation et de la recherche scientifique CRMF : Centre régional des métiers de l'éducation et de la formationFLE : Français Langue Etrangère
FLS : Français Langue Seconde
ENS : Ecole normale supérieure
FOS : Français sur Objectifs Spécifiques
IFC : Institut français de Casablanca
IRCAM : Institut royal de la culture Amazighe
LE : Langue(s) Etrangère(s)
LS : Langue Source
MT : Méthodologie traditionnelle
MD : Méthodologie directe
MA : Méthodologie orale
MAV Méthodologie audiovisuelle
OCDE : Organisation de Coopération et de DéveloppementÉconomiques
OP : Orientations pédagogiques
PU : Programme d'urgence
SGAV : Structuro-globale-audio-visuelle (méthode)TICE :
Technologies de l'Information et de la Communication appliquées à l'Enseignement TLF : Trésor de la langue française UNESCO Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture 5Table des matières
Remerciements ............................................................................................... 3
Acronymes et abréviations
............................................................................. 4Introduction générale
......................................................................................... 8I. Préambule
.................................................................................................... 8
II. Contexte
.................................................................................................... 12
III. Point de départ
......................................................................................... 13IV. Problématique
......................................................................................... 15V. Cadre théorique
........................................................................................ 16VI. Méthodologie et corpus
........................................................................... 20VII. Plan du travail
......................................................................................... 21 PARTIE I Socio-construction de la compétence de communication ................ 26Introduction
.................................................................................................. 26
Chapitre 1
: Approche historique du concept de compétence. ..................... 31Introduction
................................................................................................. 31 I.1.1La dichotomie centrale dans l'architecture conceptuelle de Saussure ....... 33I.1.2Dichotomie Chomskyenne
..................................................................... 37I.1.3 La dichotomie de Widdowson
............................................................... 41I.1.4 Compétence de communication
............................................................ 43I.1.5 La dimension pragmatique du langage
.................................................. 57I.1.6 Implications didactiques
........................................................................ 76 Chapitre 2 : Une taxonomie des produits de l'apprentissage ....................... 79Introduction
................................................................................................. 79I.2.1 Savoir et connaissance
......................................................................... 80I.2.2 Capacité, habileté et compétence
.......................................................... 90I.2.3 Schème automatisme et habitus
........................................................... 99I.2.4 Activité exercice tâche
...................................................................... 105 Chapitre 3 : Evolution des théories d'apprentissage et fonctions de la mémoire...................................................................................................... 108
Introduction
............................................................................................... 108I.3.1 Le Béhaviorisme ................................................................................ 111
I.3.2 Le cognitivisme
.................................................................................. 115I.3.3 Le constructivisme
............................................................................. 116I.3.4 Le socioconstructivisme
...................................................................... 119I.3.5 Implications didactiques
...................................................................... 124PARTIE II Les composantes du terrain
.......................................................... 133Introduction
................................................................................................ 133Chapitre 1
: Contexte .................................................................................. 134II.1.1 Situation linguistique au Maroc
........................................................... 134 II.1.2 L'évolution du statut du français au Maroc .......................................... 136 II.1.3 Le français dans l'enseignement secondaire ....................................... 143 II.1.4 Le français dans l'enseignement supérieur ......................................... 145Chapitre 2
: Les représentations des acteurs ............................................. 147Introduction
............................................................................................... 147II.2.1 Profil des enseignants
....................................................................... 151 II .2.2 Les représentations des enseignants .................................................. 156II.2.3 Le profil des élèves
........................................................................... 164 6II.2.4 Les représentations des élèves
......................................................... 166Chapitre 3 Les référents
............................................................................. 171 II.3.1 La charte nationale de l'éducation et de la formation. ........................... 171II.3.2 Le plan d'urgence
.............................................................................. 176II.3.3 Les orientations pédagogiques
........................................................... 180II.3.4 Référentiels et contenus
.................................................................... 197 II.3.5 Le cadre de référence de l'examen normalisé régional ........................ 201PARTIE III
....................................................................................................... 206
Analyse des pratiques de classe et des productions des élèves ................... 206Introduction
................................................................................................ 206III.1 Protocole de l'expérimentation
............................................................ 208Chapitre 1 Analyse des séances
................................................................. 211III.1.1 Séance 1
......................................................................................... 213III.1.2 Séance 2
......................................................................................... 217III.1.3 séance 3
......................................................................................... 221Chapitre 2 Analyse de la dimension communicative
................................. 225III.2.1 Déroulement des cours
..................................................................... 225 III.2.2 Le questionnement : outil didactique
.................................................. 228 III.2.3 Les composantes de la compétence de communication ...................... 231III.2.4 Le recours à la langue maternelle
...................................................... 233 Chapitre 3 Analyse des contraintes pédagogiques ..................................... 236III.3.1 Disposition spatiale de la classe
........................................................ 236III.3.2 Impacts de la contrainte institutionnelle
.............................................. 238III.3.3 Sphère d'activité ou centre d'intérêt ................................................... 241
III.3.4 L'enseignement de la littérature ou du français par le texte littéraire ..... 242Chapitre 4 Analyse des processus d'apprentissage
................................... 244III.4.1 Processus de lecture
........................................................................ 244 III.4.2 Défaillance des opérations cognitives ................................................ 246III.4.3 Défaillance des stratégies de réception .............................................. 250
III.4.4 Transmission ou construction, connaissances ou compétences ........... 252Chapitre 5 Analyse des productions écrites
............................................... 253Introduction
............................................................................................... 253III.5.1 Analyse de
s libellés des sujets de production écrite ............................ 255III.5.2 Rapport des sujets avec les oeuvres
.................................................. 257III.5.3 Formulation des libellés des sujets
.................................................... 258III.5.4 Contextualisation
.............................................................................. 259III.5.5 Evaluation
........................................................................................ 260III.5.6 Analyse des productions des élèves
.................................................. 262PARTIE IV Hypothèses d'action
..................................................................... 271Introduction
................................................................................................ 271Chapitre 1 Contenu et genre de support
..................................................... 272 IV.1.1 Les écrits fonctionnels et les écrits fictionnels .................................... 272 IV.1.2 Le texte fictionnel pour une compétence scripturale ........................... 275 IV.1.3 Le texte fonctionnel pour une compétence scripturale ........................ 278IV.1.4 Prise en compte de la dimension culturelle
........................................ 279 Chapitre 2 Le choix des cadres de références ............................................ 283IV.2.1 Compétence et socioconstructivisme
................................................ 283IV.2.2 Adoption du CECRL
......................................................................... 287 7 IV.2.3 Référentiel des compétences (attentes et besoins) ............................ 290IV.2.4 Adoption de la perspective actionnelle
............................................... 292Chapitre 3
: Centration sur l'apprenant ....................................................... 294Introduction
............................................................................................... 294IV.3.1 Français langue d'enseignement
....................................................... 294IV.3.2 Motivation
........................................................................................ 297IV.3.3 Réhabilitation de l'interlangue
........................................................... 299IV.3.4 Imagination
...................................................................................... 301Chapitre 4
: Formation des enseignants ..................................................... 308Introduction :
............................................................................................. 308 IV.4.1 Construire la compétence professionnelle des enseignants ................ 310 IV.4.2 Analyse réflexive comme démarche de professionnalisation ............... 319IV.4.3 Changement des représentations
..................................................... 323 Chapitre 5 Présentation de notre dispositif de formation ........................... 326Introduction
............................................................................................... 326IV.5.1 Présentation de l'institution
............................................................. 327IV.5.2 L'analyse des besoins :
.................................................................... 328IV.5.3 Référentiels et calendrier
.................................................................. 329IV.5.4 Modalités de travail
.......................................................................... 332IV.5.5 Présentation des semaines de terrain
................................................ 332Conclusion
..................................................................................................... 335
Bibliographie
.................................................................................................. 339
Sources internet
............................................................................................. 346Annexes
......................................................................................................... 347