[PDF] [PDF] Commentaire de texte : La Hontan, Dialogue avec un sauvage

Dans Dialogue avec un sauvage, le baron de la Hontan (1666-1716) contribue à inaugurer un genre qui aura beaucoup de succès au XVIIIe siècle, celui des 



Previous PDF Next PDF





[PDF] Commentaire de texte : La Hontan, Dialogue avec un sauvage

Dans Dialogue avec un sauvage, le baron de la Hontan (1666-1716) contribue à inaugurer un genre qui aura beaucoup de succès au XVIIIe siècle, celui des 



[PDF] Laltération du récit Les Dialogues de Lahontan - CORE

12 fév 2017 · d'analyse Ce n'est plus seulement l'Européen qui occupe le territoire sauvage, c' est l'Indien qui a prétendument voyagé en France et tire



[PDF] Dialogues avec un sauvage - Numilog

analysée Paul Hazard en On a d'abord le mythe du « Bon Sauvage », les Dialogues ont redonné Charlevoix, ceux d'un baron de La Hontan, ignorant et



Adario : le Sauvage philosophe de Lahontan - Érudit

le livre hardi et brillant de Lahontan sur les sauvages, son frontispice où l'Indien foule aux pieds les sceptres et Dialogues de Mr le baron de La Hontan et d'un Sauvage dans l'Amérique Mon analyse rejoint ici celle de Philippe Hamon 



[PDF] Lahontan et Idvolution moderne du mvthe du - Bibliothèque et

Française Le Fasehem de Couttes et acquiert la baronnie de La Hontan Cette période de Dialogues de Mr le Baron de Lahonfan et d'un Sauvage ainsi que des que "l'analyse linguistique du nom des groupes rencontres par Lahontan



[PDF] La Hontan: Dialogues avec un sauvage

La Hontan: Dialogues avec un sauvage III — [DU BONHEUR ] La Hontan — II me semble, mon cher ami, que tu ne viendrais pas de si bonne heure chez moi, 



[PDF] Représentations Coloniales de Lahontan à Camus by - DukeSpace

examine briefly Diderot's Supplément au Voyage de Bougainville (1773) The Les auteurs sont Le Baron de Lahontan (Dialogues avec un sauvage); 10 Jacques Van Den Heuvel conçoit L'Ingénu comme un « hommage à La Hontan »



[PDF] Rioux_Jean-Philippe_2009_memoirepdf (5003Mo) - Université de

analysis of the alleged travel, we broach the literary question from various analytic Dialogues: Lahontan, Dialogues de Monsieur de Lahontan et d'un Sauvage, 1703 le Baron de La Hontan dans l'Amerique septentrionale et Mémoires de



[PDF] Les limites du dialogue : Lahontan, les Jésuites, Bougainville

parler des Dialogues de monsieur le baron de Lahontan et d'un Sauvage, dans l' analyse interne et une étude des sources, insiste sur les nombreux 

[PDF] disparition des espèces animales

[PDF] uicn

[PDF] recepteur physique 5eme

[PDF] les recepteurs electriques pdf

[PDF] recepteur electrique exemple

[PDF] un interrupteur est un dipole

[PDF] difference generateur recepteur

[PDF] quel est le role d'un recepteur dans un circuit electrique

[PDF] types de recepteurs

[PDF] qu'est ce qu un recepteur electrique

[PDF] humidité résiduelle sol

[PDF] que raconte l'iliade et l'odyssée

[PDF] humidité résiduelle définition

[PDF] teneur en eau tp

[PDF] invalidité partielle definition

Commentaire de texte : La Hontan, Dialogue avec un sauvage (1703) Dans Dialogue avec un sauvage, le baron de la Hontan (1666-1716) contribue à inaugurer un genre

qui aura beaucoup de succès au XVIIIe siècle, celui des dialogues ificitifs entre un Européen et un " bon

sauvage ». Ici, le " bon sauvage » est Adario, un Huron habitant le Canada, territoire alors français.

Adario : [...] Oh, quel genre d'hommes sont les Européens ! oh, quelle sorte de créatures qui font le

bien par force et n'évitent à faire le mal que par la crainte des châitiments ! Si je te1 demandais ce que

c'est qu'un homme, tu me répondrais que c'est un Français, et moi je te prouverai que c'est plutôt un

castor. Car un homme n'est pas un homme à cause qu'il est planté droit sur ses deux pieds, qu'il sait

lire et écrire et qu'il a mille autres industries. J'appelle un homme celui qui a un penchant naturel à

faire le bien et qui ne songe jamais à faire le mal. Tu vois bien que nous n'avons point des juges ;

pourquoi ? parce que nous n'avons point de querelles ni de procès. Mais pourquoi n'avons-nous pas

de procès ? C'est parce que nous ne voulons point recevoir ni connaître l'argent. Pourquoi est-ce que

nous ne voulons pas admetttre cet argent ? C'est parce que nous ne voulons pas de lois et que depuis

que le monde est monde nos pères ont vécu sans cela. Au reste, il est faux, comme je l'ai déjà dit,

que le mot de lois signiifie parmi vous les choses justes et raisonnables, puisque les riches s'en moquent et qu'il n'y a que les malheureux qui les suivent. Venons donc à ces lois ou choses raisonnables. Il y a cinquante ans que les gouverneurs du Canada prétendent que nous soyons sous les lois de leur grand capitaine. Nous nous contentons de nier

notre dépendance de tout autre que du grand Esprit. Nous sommes nés libres et frères unis, aussi

grands maîtres les uns que les autres, au lieu que vous êtes tous des esclaves d'un seul homme. Si

nous ne répondons pas que nous prétendons que tous les Français dépendent de nous, c'est que

nous voulons éviter des querelles. Car sur quels droits et sur quelle autorité fondent-ils cettte

prétenition ? Est-ce que nous nous sommes vendus à ce grand capitaine ? Avons-nous été en France

vous chercher ? C'est vous qui êtes venus ici nous trouver. Qui vous a donné tous les pays que vous

habitez ? De quel droit les possédez-vous ? Ils apparitiennent aux Algonkins2 depuis toujours.

Ma foi, mon cher frère, je te plains dans l'âme. Crois-moi, fais-toi Huron. Car je vois la diffférence de

ma condiition à la itienne. Je suis maître de mon corps, je dispose de moi-même, je fais ce que je veux,

je suis le premier et le dernier de ma naition, je ne crains personne et ne dépends uniquement que du

grand Esprit, au lieu que ton corps et ta vie dépendent de ton grand capitaine ; son vice-roi dispose

de toi, tu ne fais pas ce que tu veux, tu crains voleurs, faux témoins, assassins, etc. Tu dépends de

mille gens que les emplois ont mis au-dessus de toi. Est-il vrai ou non ? sont-ce des choses

improbables ou invisibles ? Ha ! mon cher frère, tu vois bien que j'ai raison. Cependant, tu aimes

mieux être esclave français avec ses belles lois, qui, croyant être bien sage, est assurément bien fou !

puisqu'il demeure dans l'esclavage et dans la dépendance, pendant que les animaux eux-mêmes, jouissant de cettte adorable3 liberté, ne craignent, comme nous, que des ennemis étrangers.

1 Adario s'adresse à La Hontan.

2 Algonkins : Indiens d'Amérique du Nord

3 adorable : digne d'être adorée, vénérée.

quotesdbs_dbs16.pdfusesText_22