[PDF] [PDF] F FAVEREAU français-breton © Francis Favereau 2017 http

Nozig lutin de Quénécan E 'N Ozeganed Bayon W à tisser STERN- GWIADER m -ioù (T



Previous PDF Next PDF





[PDF] Cercle AN OZEGANED « LES LUTINS » Locoal - Ti Douar Alre

Le cercle celtique "An Ozeganed" a été créé en 1987, parallèlement au comité de jumelage entre Locoal Mendon et Kinvara en Irlande Locoal-Mendon est une 



[PDF] Dans le quotidien des pompiers - Lorient Agglomération

13 déc 2016 · Ville de Port-Louis est propriétaire du local ÉCONOMIE CIRCULAIRE : LE CERCLE VERTUEUX DE LA Les ozeganed, les lutins lorientais



[PDF] Monts dArrée - ADDES

17 mai 2020 · L'association s'inscrit dans une démarche de développement local : travail avec des les lutins chercher la piste menant au rêve du dragon 3 km Départ à 14 des lutins de Noël Bale an ozeganed ispisial evit Nedeleg



[PDF] F FAVEREAU français-breton © Francis Favereau 2017 http

Nozig lutin de Quénécan E 'N Ozeganed Bayon W à tisser STERN- GWIADER m -ioù (T

[PDF] Cercle Archi photo membres 2014-2015

[PDF] Cercle C.R.E.D.O - Guide mesure et recette - Fonds De Couverture

[PDF] Cercle celtique "Korollerien Kraon" (Crozon)

[PDF] Cercle Celtique de Fouesnant - Anciens Et Réunions

[PDF] CERCLE CERVANTÈS-CAMOENS FACULTÉ DES LETTRES - Mexique Et Amérique Centrale

[PDF] Cercle chromatique - E

[PDF] cercle circonscrit a un triangle rectangle - Anciens Et Réunions

[PDF] Cercle circonscrit à un triangle rectangle I. Cercle circonscrit à un

[PDF] cercle circonscrit au triangle - Anciens Et Réunions

[PDF] Cercle circonscrit au triangle rectangle 62 Carrés - Radio

[PDF] Cercle Commercial Suisse - franzoesisch-lernen

[PDF] Cercle Concorde - Vigo, cabinet d`avocats

[PDF] cercle condorcet-voltaire - France

[PDF] Cercle de Bourem Mali - Fusions Et Acquisitions

[PDF] Cercle de discussion - Vendredi 15 novembre de 12h à 14h au Best

F. FAVEREAU

français-breton

© Francis Favereau 2017

http://ffavereau.monsite-orange.fr (évolutif en ligne +100 Mo - tous droits réservés, reproduction interdite) T (relu - 19/06/2017)

T (1 - 22ème lettre - C.) le T du centre ville (de Carhaix) T ar ru vras (ru ar verzherien > skol ar Republik / ar ru pave

rue Brizeux & trad. Ph : ampeserese ar ru 'pavo') ; cf. T-shirt (angl) = T-shirtoù (pl.)

T (2 - abrév. < tome etc.) = T : t.1

T', TA (3 - poss.S2) > TA / TON (pl. TES)

TA (1) : ta ta ta ! (onom. > défiance etc.) = ta ta ta ! " TA » (2 - gallo : 'et ta ?') > TOI

louzaouenn, geot foenn / ﻒﻴﻛ : kîf & tabok arg.Chon, Mar. Douarn.-Ki / pétun port.

irl > tobac, basq. > tabako & erre-belar : louzaouenn losk / fum- ; GR plante dont on use fort communt butum, butun :

had butun, en feuilles butum-feil, delyenn, côte costou / treujou butum, en poudre butum malet, poultr (butum), en

fumée butun mogued, prise ur banne / fryad-ou & ur brisenn vutum L/W urüeh vutum, à mâcher butun chaocq / beeg

W, user de tabac butumi,-ni / moguedi en fumée, qemer butum qorn, malet / poultr, en suppositoire lacqât butum a

ziannaou, a zioc'h traoun, celui qui butuner, butumour-es-ed W ; arg.19° bagarre / tabasser & 20° Th.) BUTUN /-UM

(W butum / Li putum) m.-où : mont da brenañ butun / david butun (& acheter des cigarettes Ph / tu fumes en " juif » ?

sic kreñv ho putun ? pep heni e vutun ! Pll à chacun son truc) ; (arg. : donner du tabac & tabasser qun) ha butun dehe !

(Ph & L ober butun ganto / butun malet), tabac à chiquer butun-karot (T

priser butun-poultr / putum priza° (Li

paig) pai(lh)ig m. / (arg. Tun. 19°

'épars', fulgurations Ph-KLT) TARIAG coll.-enn-où : un dariagenn / dareadenn (une sèche, une clope m./f.), tabac à

chiquer tariag da c'houssa, tabac à priser tariag da chouka' ('barz al lukan), tabac à rouler (dit 'gros cul' - arg.) tariag

da dariagi' ; tabac de singe BUTUN MARMOUS (Ph & PJH 'tabac' de chatons de châtaignier / scaferlati 6 it. - CdO) /

du joint (angl.US / grass, pot - hash, schîch, shit, teush & bedo) BUTUN DROL (& butun droch / gordini B.T., butun

plijadur Lu catho BUR' BUT'N m.-oioù (Dp-Ph / enseignes Carhaix

< gouel Bleun-Brug 1976, Spézet < fête nat. lang.bret. TI-BUTUN m. - livresque) ; coup de tabac BARR-TOURMANT

m.-où (T

KAER - W - VBF ober vol (& mil berzh, brud kaer a ra / o deus graet)

TABACOLOGIE (1990 Med.) = tabokologiezh f.-où

TABACOMANIE (19° n.vb. : ar gwall v\)BUTUNIÑ TABACULTEUR,-TRICE (20°) gounider butun m.-ion f.1

" TABAG » (arg.beur / casse-toi : vas-y tabag - A.I. > arg Chon

TABAGIE (17° algonkin / tabac Rob. /surn. W butun (Ph =) MOGEDASSENN (& 'mogod-') f.-où

TABAGIQUE (19° / Med. : mogedenn) VUTUN

TABAGISME (19°) BUTENEREZH m.-ioù

TABANIDÉS (Rob. / lat tabanus : taon) MOUCHED (pl. / taons kelion marc'h, moui(enn) & brouderez-ed /-où)

TABAR(D - tabar 13° & ﺮﺑﺗ tabar métal - précieux en pépite / gaul.-celt birros berr > oc béret / bardocucullus, laena,

sagon & anc. NF Tabarec ; gall tabar = cot laes) = tabar m. (ex. Carhaix 2019 tabar Karaez & pers. NF Tabareg)

TABASCO (NL État mex. / condiment) > tabasko

TABASKI (Afr.= aïd-el-kebir ﺮﻴﺒﻛﻟﺍﺪﻴﻋﻠﺍ / gaul.-celt. Litu-mari D 173 donnant fêtes, Lidec / Dalidec) = lid-meur

GERIADUR BRAS F.FAVEREAU - français-breton - © Francis Favereau 2016 - Tous droits réservés, reproduction interdite

TABASSAGE (20°) TREPAN m.-où : reiñ un trepan da ub (T

TABASSÉE (Rob. : une / ober) BUTUN (ganto)

TABASSER (20° < Région. / arg.T(un.) TREPANiñ (ub & passer qun à tabac T reiñ un trepan da ub / ober butun ganit),

KALKENNATA (ub < kalkenn verge dure / kalc'h)

TABATIÈRE (17° tabaquière ; GR boëstl butum, butunoüer-ou / W1880

TAPIKIERENN (Ph

j'ai du bon tabac dans ma tabatière... / tu n'en auras pas ! (trad. / Ph kreñv ho putun ? ya ha pep heni e vutun !)

TABBÛLA (mélange div.

TABELLAIRE (19° / tabellarius < tabella - Rob. / v-br tablor gl tabellarius = v-irl táblaire LF 310 - Impr. :

impression tabellaire mouliñ) g' tabelloù TABELLE (Suis : tableau - liste) = tabell(où) - f.-où

TABELLION (13° notaire (subalterne) & Rabelais 16° / tablettes ; GR notaire de seigneurerie ou justice sub. :

tablezer-yen, tabellions royaux notered roëal / C. Tabellien & 'Tabillionage') tabellien m.-ed (& tabellionaj m.-où) &

royaux notered roueal, NR Tabeillon (Jura < D-/ tabula lat. & suff.) = Tabeillon

TABELLIONAGE (C. 'tabellionatus') =

TABERNA (basq. pl. tabernak : taverne(s) : Taberna, & bar, café, auberge) = TAVARN (ar Roue Morvan) f.-ioù

TABERNACLE (12° < lat tabernaculum : tente / Juifs Antiq. taibearnacal / tabernacl gall & pabell :

teltenn ; C.-GR tabernacl-où /-eü & la fête des tabernacles, ou scenopégie, fête des Juifs goël ar goloennou a veze miret

da hanter guëngolo gad ar Yuzevyen) TABERNAKL / TABARLANK m.-où TABÈS (19° all. & tabes Med. < lat tabes dorsalis : écoult / syphilis) = an tabes (m.) TABÉTIQUE (19° Med. < tabès : un') g'an tabes /-tik TABIS (GR étoffe de soie ondée taftas bras great en oundès) =

TABLA (20° hindi Mus. / tabula > TAOL) = tabla

TABLAR (16° tabla fr-prov. TABLARD

TABLAR(D - Suis. : étagère /C.) tablezennig f.-où

TABLATURE (16° lat. médiéval Mus. : notadur dre daolenn / Tablez C. 'table a iouer') tablez m.-où

TABLE (11° < tabula : planche < ta- étendue & suff.-bula comme fari-bula - Littré / mensa - irl bord, clár, tábla /

tabhla /taul/ & gall bord / bwrdd, tabl & taflen /v/, llechres, basq mahain & taula / taule, tôle ts sens < tabula & ﺓﺩﻳﺎﻣ :

meida > NL esp. Almeida / mesa ; C. Taul 'table a mangier, mensa' / taoul 'coup' m. < tabula PYL 2008 tablette de

catapulte ; GR taul-you : ouc'h taul & aseza oud an daul, servicha an daul, lacqât ar boëd var an daul, sevel ar boëd

divar an daul, sevel diouc'h taul, bonne table tynell vad, tenir table ouverte derc'hel taul evit qement a gar, manger à

table d'hôte dibri diouc'h pris great, de livre taulenn : sicourus bras ao an daulenn eus al levr, la table de marbre

Hist.F an daul marpr, de communion an daul basq / sacr - ALBB n° 3-4 / 578 bis : 3,4,9 tables mut. & NALBB n°

505-6 : /to:l/ sauf /tawl/ L & /taul/ W) TAOL f.-ioù : staliañ an daol (& sterniñ W / di-), e penn an daol, un daol-goufr

evel gwechall (Ph table-huche), mon(ede) ouzh taol / mond° & mont douzh taol & deus tôl ! (Ph-T-Ki), Sainte Table an

Daol Santel (Ph & an daol-bask), (fig.) une bonne table un daol vad zo eno (Ph & Morlaix enseigne resto an Dol Vad),

table d'hôte (& Ph à manger de salle / cuisine an daol goufr) TAOL-VOUED : war an daol-voued (Pll table de salle),

Chevaliers de la Table Ronde Marc'heien an Daol Grenn (gall Y Ford Gron /v/ & irl cuibhreann : common table, table

ronde : un dôl ront), table de nuit un daol(ig) nos ; table des matières TAOLENN f.-où (Mat.

(arg.Tun. 19°

TABLEAU (14° < table & suff. = angl. - irl > tabló = tablo gall & golygfa (ddramatig), basq > taula ; C. taulenn, GR

taulenn-ou,-eü : un daulenn gaër / vihan & -ig-ou, qer bihan ha tra, carré de tableau staernuou taulenn, stearn un

daulenn / koadro basq.

de missions (17°-20°) taolennoù an tad Maner (trad. Ph<19° an tôlennou K-Is & Melezour hon eneou), un daolenn

ressis (eus ud / depegn), le tableau noir an daolenn du / an TABLO m.-ioù (Pll

ar vur au mur) ; (Mar. - gaul.-celt.) TAL m.-où : tal ar vag, & diaraog (bag / diadreñv - Go

TALBENN m.-où,-inier, telbin & (voiture) talbenn ar wetur, (pers.) TRESSADENN f.-où : sell 'ta, an dressadenn vil !

(KT / TiTABLER (17° / 13° se mettre à table taoliata vb 2 W TABLETIER (13° - GR & brelandier, tabellion tablesèr) tablezer*° m.-ion (f.1)

TABLETESe f.-où & coll.-enn-où ; (alim. - gall tabled / llechen, irl táibléad, tabhall /taul/ & leac : lec'h-)

TABLETENN /-AD (de) f.-où : pet tabletenn(ad) chokolad n'ouzon ket 'hat ! (Pll & tablet(enn) dallage / dim. TAOLIG)

/ (tablette de cheminée, fenêtre & giron) BARLENN (-AD / BARLINIAD) f.-où (astellenn rallonge, lañset rayon,

stalennoù & étagères / estajerenn-où & stal-laezh...) ; (plaquette de beurre Prl / kouign coll.) ur gwignenn (amanenn)

TABLETTAGE (mi 20° Can. - n.vb. : ar) RUZAL...

TABLETTER (20°/Can./ kuit) RUZal A-GOSTEZ

TABLETTERIE (15° / dér.) tablezerezh m.(-ioù)

GERIADUR BRAS F.FAVEREAU - français-breton - © Francis Favereau 2016 - Tous droits réservés, reproduction interdite

TABLEUR (20° Inform. / v-br tablor, v-irl tablaire courrier LF 310) = tablor (m.-ed /-eur m.-ien)

TABLIER (12° < table & suff. ; 17° 'deuantier' tauancher gallo 'd'vantiere', GR devant soi diarauguenn-ou, de

(m.)-ioù,-où : he zavañcher du, rendre son tablier (& fig.) reiñ e davañjer (Ph & Go

(W / Prl TANTER > TONTER & tonter lard = tavañjer lard Pll toilette de pâté / crêpine feuleujenn ar 'pate'), tablier

(plein de) TAVAÑJERAD f.-où (mein) = BARLINIAD vein an hini gozh (Ti

BARLENNAD f.-où (avaloù Ph / krubuilhad-où kraoñ) / sans (mon) tablier DIDAVAÑCHER (oan aet) / DIDAVAÑJER

(T

ar varlenn-buñs & tablier de fontaine ar varlenn-feunteun (T talus & talon Acc.)

TAL m.-où (& tableau fig. : avant - charrette Go (de véhicule) DIDALBENNañ (ar wetur - TTABOR (Maroc : bataillon / tambour - personne ﻝﺎﺑﺗ & Pll n° 564) = tabor

TABORET (anc. / dial. NL Tabornei) >TABOURET

TABORITE (15° Lar. NP) Taborit m.-ed, Taboris f.1

TABOU,-E (19° Freud, 18° taboo / Cook 1777 angl. < tapu tahitien = ayant pouvoirs divins > sacré & interdit / gaul.-

celt. 'uedi(imui' - S1 < Chamalières : j'invoque, prie) v-irl guide>guí /gi:/ prayer & vb, gweddi gall - ie D 260 &

geis /g'es'/ taboo : is geis dom : din-me < An Gúm / geis Ph-T & geizoù - fig. Pll préludes amoureux : tammou geijou

tabŵ gall / irl geis) = tabou (geijoù sort-se) !

TABOUER,-ISER (19° / 1953) = tra tabou(is)et

TABOUISATION (d'animaux de chasse : gaul.-celt. Matu surn. : ours / artos & tasgos / broccos, broc'h > lous Pll,

pemoc'h gouez > loen du Koad Freo & gad > skouarneg NF / ysgyfarnog gall hare & lapin < celtib./lat. C. Conicl,

counifl - Ph lapined doñv & tapet konifled - n.vb. : an) TABOUIÑ /-izañ

TABOUISER > TABOUER

TABOULÉ (1975 Rob. < ﺔﻠﻭﺑﺗ taboulat aromatisé) = kig-maout gant taboule (m.-où)

TABOURET (16° / 15° < tabour anc frç - var. / tabor < ﺭﺑﻃ : tabur ; C. Tabour(in), GR tabouled-ou, tabouréau

/-revyeü W - ALBB n° 564 : escabeau (siège) : tàbòrè TK/Go tàbrós / skabell KLT var. W skabeù & skaon siège pl

skeñier Ph-KLT, bank / pank, taol vihan & W brech(ed) / brich, b\passed & tostenn Mar. : tost & NF Thos / touss billot

- bancs div. / ur venk-ti gall mainc / banc dans l'âtre taol korn toull Prl & bank-tossel tabouret de lit clos = pank-où

korn ar c'hogn Pll

TABO(U)R m.-ioù (kost an oaled Pll / T f. T

GWENNIG : ar wennig (steuet war an douar)

TABOUSSÂ (dial. : babiller / anc frç tabus : tapage)

TABULAIRE (15° < lat. tabularius : caissier - en tables : Géo. : mesa, logarithmes - tabular gall taflennol & un rhesi,

irl táblach / C.) tablezennet

TABULATEUR,-TRICE (20° < tabula Bureaut. - gall taflen : taolenn, irl táblaigh /tabli:/ vb) = taolenner m.-ion f.1

TABULATION (20° & Inform. - n.vb. : an) taolenno TABULÉ (Géol. < lat. : tabula / tabula rasa) = TABUN (20° < all. Tabun 1936 : gaz de combat) =

TABUS (anc.frç : tapage : 15° point de noise ni de tabust, Rabelais 16° tabus - Littré / vb 'taboussâ' : bâiller)

TABUST (anc.prov. 'bruit, tumulte' & vb tabustar / *tar- tarare - gaul.-celt. > tarabuster / TABUT)

TABUT (gallo : inquiétude / 17° à l'écart du tabut du monde - Littré / 18° caout tabut) TABUT m.-où,-choù

TABUTER (" s'tabuter » : s'inquiéter, préoccuper - gallo & dial. < roman) TABUTal

TAC (16° tic-tac & NF Le Tac & Dutacq < OF dim. / interj.) TAK-TAK-TAK ! ; du tac au tac (respont din) A-DAK &

dak (Prl / TTACAUD (18° < takohed Rob. & tad koh surn. W lat. > bouche / lat os,oris :

gaul. 'onda bocca' : o boc'h = genoù, jot & chot & gaul.-celt. (am)bosta : jointée > boisseau v-irl imbis, br-gall bos

palm (of hand) NF Bozec / (Le) Bohec < boh-, v-br gloeu brillant = W gloew f./m. gloyw gall bright - T

BOC'HEG = BOZEG*° / BOS(ELL)EGe, MOULLEG (moulleg kerreg tacaud cuivré / tacaud rose moulleg traezh) /

GOULLEG (Govieux rot) BEURLE(U)G m.-ed / m.-(g)ien : daoulagad beurleg (AGB de merlan frit & daoulagad braz° & (un) dallou

< dall surn.AGB) ; (div. & blennie - Li) LIBOUNTR m.-ed, PENN-TOUPENN m.-où & mordossè (44 - L.A. :

bretonnisme / crapaud de mer) < mordousseg m.-ed ; le pêcher (TTACCA (19° malais : " arrow-root » US) =

TACET (17° Mus. : faire le tacet < lat. : il se tait - ie & gaul.-celt taua f. : taiseuse NR, gall taw / tavet) =

TACHE (1100 / lat.popul. < tangere : toucher - cf. 'noli me tangere' / got.-germ. & angl token - ie Rob. ; gallo : teiche

GERIADUR BRAS F.FAVEREAU - français-breton - © Francis Favereau 2016 - Tous droits réservés, reproduction interdite

NL,NF etc. = broccos & broc irl badger = broch gall : broc'h, brog broc D. ; v-br saltrocion souillées, v-irl saltraim : I

tread & sail : stain, gall sathru : to trample & m-br sautr-aff > /ztr/ tache de liquide renversé Ph/Wu jaudrein rezin

fouler LF 301, Loth ; GR tachadur-you, tachenn-ou & eñtaichou, tarch-ou / tach-eü : lamit an tachadur eus hoc'h

abyd, tache naturelle du corps azroüez-you & plustrenn-ou = 'tache qui nait au corps' C. & marcq-ou a zeu gad un den

er bed, défaut, macule sy-ou, nammou, tach-eü / tech, sans tache didaich, dientaich / 'diantecq' ? mal lu / C. &

dinamm : la très-sainte Vierge Marie a été conçue sans la tache du péché origine ar Verc'hès sacr so bet concevet

dinamm, an oan didaich, glan, hep sy, effacer une tache didaicha, didarcha, didacheiñ) TACH / TARCH (dim.-IG) m.-

où : un tach-kafe (& de peau Ph) = un tachig du (Ph), (une) TA(R)CHADENN f.-où : tachadennoù bihan (usut Ph de

petites taches / L-W tachad espace, instant / takad endroit Ph-T) ; tache blanche au front (d'animal - gaul-celt balio >

cheval baillet / irl ball : organ & baller / (ceffyl) bal gall having a white spot on the forehead, & stupid - NF (Le) Bail,

NL Bo Baillo 22 gallo & ar Baillou - Fréau & parcelles div.) BAILH m.-où : ur bailh gwenn, bailhoù war o fenn, (de

son - gaul.-celt brenn- > bran gallo & gall > angl. All Bran / chti bren) BRENNENN f.-où, (au visage) BRENN YUZAS

coll. ; taches sur le corps (gall brith : motley, piebald) BRIZHAD (coll./pl.), BRIZHOÙ pl., tache de rousseur

quotesdbs_dbs3.pdfusesText_6