Consultez le manuel / la brochure d'instructions Polarité du connecteur de courant continu Utilisation de l'appareil Mise en place / Remplacement des piles 1
Previous PDF | Next PDF |
[PDF] MANUEL DUTILISATION DU LOGICIEL
Ce manuel de l'utilisateur offre une vue d'ensemble des caractéristiques de l' application et donne des instructions pas à pas pour la réalisation de différentes
[PDF] Instruction Manual Manuel dinstructions Manual de instrucciones
Consultez le manuel / la brochure d'instructions Polarité du connecteur de courant continu Utilisation de l'appareil Mise en place / Remplacement des piles 1
[PDF] Manuel dutilisation Owners manual - Physipro
Manuel d'utilisation Ce livret contient d'importantes informations relatives à ce produit Merci de le remettre à l'utilisateur final lors de la livraison Owners
MANUALE DUSO INSTRUCTION MANUAL NOTICE D
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR : elles contiennent les conseils d' utilisation, la description des commandes et les opérations correctes de nettoyage et
[PDF] Manuel dinstructions pour le produit pour utilisation - Emerson
Ce manuel renvoie l'utilisateur vers le manuel d'instructions applicable pour les produits Fisher utilisés dans les applications d'” utilisation spéciale “,
[PDF] Gebrauchsanleitung User manual Notice dutilisation Istruzioni per l
de Gebrauchsanleitung en User manual Notice d'utilisation it Istruzioni per l' uso nl Gebruiksaanwijzing GEFRIERGERÄT FREEZER CONGÉLATEUR
[PDF] MANUEL DUTILISATION/ INSTRUCTION MANUAL - Distributions
attentivement les instructions contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner cet branché selon indiqué les instructions d'installation et d' utilisation
[PDF] INSTRUCTION MANUAL MANUEL DUTILISATION MANUAL DE
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES If your pressure washer is not working properly or if there are parts
[PDF] Notice dutilisation
3 3) Page 12 GENERAL 12 / 101 NTA47230-300A6 TC-TM 66XX A 5 Maintenance L'appareil doit toujours être remonté conformément aux instructions
[PDF] INSTRUCTION MANUAL NOTICE DUTILISATION
This showcase is not intended for outdoor use Normal operating ambient temperature should be within 10°C to 30°C Operation of the showcase, for extended
[PDF] Instruction Manual Page 2 - 21 Betriebsanleitung Seite 22
[PDF] Instruction manual Pressure transmitter - Électricité
[PDF] Instruction Manual PRESSURECONTROLLER - France
[PDF] INSTRUCTION MANUAL STAND FAN ø 40Cm
[PDF] Instruction Manual TORQUE WRENCH KIT - Anciens Et Réunions
[PDF] Instruction Manual/Betriebsanleitung/Mode d`emploi
[PDF] Instruction morale - France
[PDF] INSTRUCTION N° 10300/DEF/EMAT/LOG/ASH - Armée
[PDF] Instruction N° 1214/DEF/DPC/FAS/1 relative aux
[PDF] instruction n° 35900/def/cab/sdbc/deco - France
[PDF] INSTRUCTION N° 700/DEF/EMA/OL/4 relative à la tenue des - France
[PDF] INSTRUCTION N° DGOS/RH4/DGCS/4B/2016/127 du 1er avril 2016
[PDF] Instruction n°00-080 J.S. du 12 mai 2000 (mise à jour par l
[PDF] Instruction n°2015-I-18 - Autorité de contrôle prudentiel et de
Instruction Manual Original
Manuel d'instructions
Traduction
Manual de instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
1WMPD4003060
Français 1
Sommaires
Chers clients........................................................................ .2 Remarques préliminaires ......................................................2 ...2 ......6 Utilisation de l'appareil.........................................................7 Mise en place / Remplacement des piles..........................7 Branchement du tuyau d'air .............................................7 Branchement de l'adaptateur CA......................................8 Choix du brassard ...........................................................8 Mise en place du brassard................................................9 Consignes et observations pour une mesure correcte.......9 Pendant la mesure ...........................................................9 Après la mesure...............................................................9 Les mesures .......................................................................10 Mesure normale.............................................................10 Mesure avec la pression systolique désirée ....................11 Indicateur du progrès de la pression...................................11 Qu'est-ce qu'une fréquence cardiaque irrégulière ? ............11 Recherche des pannes ........................................................12 .....13 Fiche technique ..................................................................15Français 2
Chers clients
Félicitations pour l'achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd'hui. Etant étudié pour faciliter l'utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.Remarques préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils médicaux avec le marquage de conformité. (0123: Le numéro de référence au corps notifié concerné) Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants. Environnement d'utilisation : l'appareil est destiné à une utilisation en intérieur. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic.Précautions
Installation ou emplacement de stockage de l'appareil Il convient d'éviter les extrêmes en termes de température, d'humidité de la pièce, d'exposition à la lumière directe du soleil, de choc ou de poussières.Utiliser ou conserver l'
appareil dans un endroit stable, non pentu, sans vibration ni chocs mécanique (y compris lors de l'expédition). Utiliser ou laisser l'appareil dans un endroit sans produits chimiques, médicaments ni gaz. L'appareil et le brassard ne sont pas étanches.La mesure peut être altérée si l'appareil est utilisé à proximité de téléviseurs,
de fours à micro-ondes, de téléphones cellulaires, d'appareils de radiographie ou autre appareils émettant des champs électriques intenses. Si un choc violent est appliqué à l'appareil, une erreur mécanique ou une blessure provoquée par la projection de débris peuvent en résulter. Éviter de lier fortement le brassard ou de stocker le tuyau étroitement enroulé pendant des périodes prolongées, car ce traitement pourrait raccourcir la durée de vie des composants.Français 3
Confirmation avant utilisation
Vérifier que l'appareil est sûr pour une utilisation précise. Utiliser l'appareil à l'aide de l'adaptateur secteur spécifié fourni. Seuls les options et les consommables spécifiés peuvent être utilisés avec cet appareil. Lors de la réutilisation de l'appareil, vérifier qu'il est propre. Cet appareil doit être utilisé uniquement chez un médecin ou un travailleur médical. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par un patient pour éviter les accidents et assurer des résultats précis. Précautions lors de l'utilisation de l'appareil Si une erreur s'affiche sur l'appareil ou en cas de doute au niveau de la valeur des mesures, vérifier les signes vitaux du patient par palpation ou auscultation. Vérifier que le tuyau d'air n'est ni courbé ni bloqué. Si des erreurs apparaissent sur l'appareil ou le sujet test, prendre une action immédiate afin d'arrêter l'appareil et de rétablir un état sûr.Ne pas enrouler le brassard
sur le bras si ce dernier est blessé. Cela pourrait non seulement provoquer une réouverture de la blessure, mais également provoquer une infection. Vérifier que la position du brassard est appliquée au même niveau que le coeur (sinon, la valeur de la pression sanguine pourrait être erronée.) Ne pas commencer la mesure de la pression sanguine sans enrouler le brassard autour du bras. Cela pourrait provoquer un éclatement du brassard ou d'autres dommages. Utiliser l'appareil afin que le tuyau d'air ne soit ni courbé ni bloqué. L'utilisation du brassard alors que le tuyau d'air est plié ou courbé pourrait provoquer une défaillance circulatoire périphérique due à une hémostase au niveau du bras, laissant l'air dans le brassard. Ne pas appliquer une force excessive sur le câble de l'adaptateur secteur, notamment lorsque vous soulevez l'appareil ou que vous débranchez l'adaptateur secteur, en le tenant par le câble. Ne pas débrancher ni brancher l'adaptateur secteur spécifier les mains mouillées. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou une brûlure. Pour mesurer la pression sanguine, le bras doit être compressé par le brassard suffisamment fort pour provoquer un engourdissement et éventuellement une marque rouge temporaire sur le bras. Conformez-vous aux instructions locales indiquées à l'hôpital lorsque le brassard est utilisé sur plusieurs patients ou des patients infectieux. Sinon, une infection croisée pourrait en résulter. Si les battements cardiaques du patient sont très faibles ou irréguliers, l'appareil peut avoir des difficultés à déterminer la pression sanguine. NoteNe pas modifier l'appareil.
Le patient doit être détendu et doit éviter de bouger ou de parler pendant la mesure. Sinon, le résultat de la mesure pourrait être erroné. Pour assurer une mesure précise, il est recommandé de mesurer la pression sanguine cinq minutes après le début de l'état détendu.Français 4
Entretien après utilisation
Si le brassard est infecté par du sang ou des fluides corporels, il doit être mis au rebut en toute sécurité, conformément aux instructions ou aux protocoles locaux afin d'éviter toute diffusion potentielle de maladies infectieuses.Nettoyer l'appareil et le brassard à l'
aide d'un chiffon sec et doux ou d'un chiffon humidifié d'un peu d'eau et d'un détergent neutre. Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ni aucun autre produit chimique corrosif pour nettoyer l'appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 14. Lors de la maintenance sur l'appareil, couper l'alimentation et retirer le câble d'alimentation de la prise pour éviter tout risque de choc électrique. Ne pas pulvériser, verser ou renverser le liquide sur le corps principal, les accessoires, le connecteur, les boutons ou les prises. Ne pas effectuer de stérilisation autoclave ni au gaz (EOG, gaz formaldéhyde ou ozone à forte concentration, etc.) sur l'appareil car cela pourrait le dégrader. L'utilisateur (hôpital, clinique, etc.) est responsable de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil médical électronique. Veiller à effectuer l'inspection quotidienne et de maintenance indiquées pour une utilisation sûre.Pile spécifiée
L'équipement, les pièces et les piles utilisés ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ordinaires et do ivent être mis au rebut conformément aux réglementations locales applicables. Retirer les piles spécifiée de l'appareil et conservez-la ailleurs si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant au moins un mois. Si du liquide fuit de les piles et entre en contact avec un oeil, éviter de le frotter et laver l'oeil abondamment à l'eau, puis consulter immédiatement un médecin. N'appliquez aucune pression ou aucun choc mécanique sur les piles spécifiée. Cela pourrait provoquer un gonflement ou une explosion.Contre-indications
Ne pas utiliser l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements à forte concentration en oxygène, tels qu'une chambre à oxygène à haute pression ou une tente à oxygène. Ne pas appliquer le brassard sur un bras si un autre appareil médicalélectrique y est déjà fixé.
Ne pas appliquer le brassard sur un bras recevant une perfusion intraveineuse ou une transfusion sanguine. Vérifier qu'il n'y a pas de blessure chez le patient lors de l'application du brassard sur son bras et, si le patient a subi une mastectomie, éviter le bras adjacent.Français 5
Nomenclature
Logement des piles
Affichage
Tuyau d'air
Brassard
Connecteur de courant continu
Bouton
START (mise en marche)Connecteur de prise d'airDouille d'air
Partie d'Affichage
Indicateur du progrès de la pressionPression systolique PoulsIndicateur des piles
Indicateur des pulsations cardiaques irrégulièresMarque de coeu rPiles 1,5 V
(R6P, LR6 ou AA)Pression diastoliqueCouvercle logement
des piles Marque d'indexFrançais 6
Symboles
Symboles Fonction / Signification Traitement
Pour allumer ou éteindre l'appareil
Repères pour installer les piles
Courant continu
SN Numéro de série
Date de fabrication
Type BF: L'appareil, le brassard et les tubes
isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs.Cet indicateur apparaît lorsque la mesure est en cours. Il clignote quand les pulsations cardiaques sont détectées. L'appareil est en train de mesurer; restez calme.