dans les pays arabes et veulent apprendre cette langue en le besoin de 1' apprendre pour divers raisons Dictionnaire des parlers arabes de Syrie, Liban et
Previous PDF | Next PDF |
[PDF] Les compétences lexicales en arabe langue étrangère/seconde :
2 juil 2016 · Analyse de corpus, analyse de manuels, apprentissage, arabe dialectal syrien, arabe littéraire classique, arabe littéraire moderne, arabe
[PDF] Chapitre 2 Transformation de lenseignement/apprentissage de la
16 sept 2010 · concours commerciaux et une seule élève (syrienne) est littéraire 6 Niveau que nous n'avons pas encore réussi à apprendre l'arabe 69
[PDF] Didactique de larabe langue seconde - Enssib
dans les pays arabes et veulent apprendre cette langue en le besoin de 1' apprendre pour divers raisons Dictionnaire des parlers arabes de Syrie, Liban et
[PDF] LARABE - LGIdF - CNRS
arabe, les arabophones doivent donc apprendre à les entendre, à les Un apprenant syrien du français risque donc de prononcer /meri/ (mAIrie) au lieu de dire
[PDF] dialecte syrien cours
[PDF] merci en syrien
[PDF] parler arabe syrien
[PDF] chapitre 4 l atome
[PDF] modélisation d un atome
[PDF] raconte moi une histoire pour dormir
[PDF] raconte moi des histoire
[PDF] raconte moi des histoires mp3
[PDF] raconte moi une histoire dessin animé
[PDF] raconte moi une histoire maternelle
[PDF] raconte moi une histoire ce soir
[PDF] perceval
[PDF] modele de lettre administrative en forme personnelle pdf
[PDF] invitation d'un intervenant ? une conférence
lf"I 0: f VTIONALE SUPERIEURE DES BIBLIOTHECAIRES DSB • 31 ' ~ OPTION:
CONCEPTION ET GESTION DE SYSTEMES
ETRESEAUX D' INFORMATION 1987 - 1988 DIDACTIQUE
DE L 'ARABE LANGUE SECONDE •fX F \ " -
' y PROJET DERECHERCHE POUR L'OBTENTION DU DIPLOME
SUPERIEUR
DE BIBLIOTHECAIRES Atft
S>£2>
3/1 BBUOTHEQUE DE L'ENSSJB 841261G
Pr6sent6
parTINETINE
FRTIHR Sous la dlerction de
DICHYJOSEPH
ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DES BIBLIOTHECAIRES
OPTION: CONCEPTION ET GESTION DE SYSTEMES
ET RESEAUX D' INFORMATION 1987 - 1988 DIDACTIQUE DE L 'ARABE LANGUE SECONDE wmm1 i r:f ^ PROJET DE RECHERCHE :::? POUR L * OBTENTION DU DIPLOME
SUPERIEUR
DE BIBLIOTHECAIRES /iiir
JM Pr6sent6 par
TINETINE
FATIHR Sous la dierction de
DICHYJOSEPH
******* SOMMAIRE ******* A - LE SUJET DE LA RECHERCHE I -PRESENTATION
DUPROJET II - DEFINITION DU SUJET But
Modalite
Public
cible III - METHODOLOGIE B - LA RECHERCHE DOCUMENTAIRE PROPREMENT DITE I - SOURCES D'INFORMATION PRINCIPALES : Utilisees pour le reperage rapide et global d'un grand nombre de documents
1 - L'Institut du Monde Arabe 1.1 - Preentation de la base de donnee
1.2Interrogation
de la baseFormule
de recherche Commentaire 2 - Les catalogues d'editeurs 3 - Publication du CNDP IISOURCES
D'INFORMATIONS
SECONDAIRES : Utlisees pour 1'identification et la disponibilite des documents reperes 1 - Les Livres Disponibles 2 - Electre-Bibliographie
ANNEXES
Annexe
1 : RefSrences bibliographiquesAnnexe
2 : Liste des Logiciels
1 ALE SUJET DE LA RECHERCHE I - PRESENTATION DU PROJET - BUT : Le present travail, qui nous a ete confie par M. Dichy a pour but d'etablir une bibliographie sur
1'enseignement
de1'arabe en tant que langue seconde.
Bibliographie qui est sollicitee par les services
culturels de 1'ambassade de France a Tunis, et qui s'inscrit dans un programme de developpement de la recherche en didactique de 1'arabe, et dont1'objectif est de fournir une liste des instruments
d'etudes qui servira d'un guide de base pour alimenter les centres de documentation universitaires a Tunis, et les services culturels etde cooperation scientifiques et techniques attaches aux differents ambassades de France dans les pays arabes. - MODALITE : S'inscrivant
dans une optique d'acquisition, la realisation du projet consiste a fournir les references bibliographique des ouvrages disponibles dans les circuits commerciaux en mentionnant (outre le titre,1'auteur, 1'editeur et la date de
publication) leur prix de vente ce qui permettera aux responsables de connaitre1'engagement
budgetaire a prevoir. S'adressant essentiellement a un public francophone, les ouvrages edites dans une autre langue que le frangais ne feront pas objet de notre recherche. - PUBLIC CIBLE : La definition du public cible releve de celle de 1' expression "langue seconde" qui englobe 1'arabe en tant que langue etrangere et 1'arabe comme langue et culture d'origine. A travers ces deux subdivisions on decele deux profils de public : les francophones qui vivent dans les pays arabes et veulent apprendre cette langue en fonction de leur besoin, et ceux qui, bien1'arabe
est la langue de leur culture d'origine ils ne la pratiquent pas et ressentent le besoin de1'apprendre
pour divers raisons. 2 II - DEFINITION DU SUJET Officielement, le monde arabe (aussi diversifie qu'il soit) dispose d'une langue de communication employee pour 1'ecrit et pour1'oral.
Cette langue qui est1'arabe
littferal donne lieu a deux types d'arabe : - L'arabe litteral classique qui concerne lalitterature et les oeuvres litteraires modernes - L'arabe litteral moderne qui est celle de le langue
des medias, des publications, de colloques.Simplifie,
il est comprehensible dans tous les pays arabes Quant a 11expression spontanee et a la conversation quotidienne, elles utilisent les parlers connus sous le nom de "dialectes" qui sont repandus dans les pays arabes. Ils connaissent une grande variete d'un pays a 1'autre, aussi bien dans les structures, le vocabulaire, que la prononciation. Generalement, on differencie entre trois principaux groupes : leProche
Oriental,
1'Egyptien,
et les Parlers du Maghreb. Les deux premiers ont un accent plus "chantant" tandis que les derniers ont une sonorite plus dure, due a leur tendance a supprimer les voyelles breves. Cependant, bien qu'ils se distinguent de la langue litterale, ces differents parlersgardent, dans leurs elements essentiels un lien tres proche, avec 1'arabe litteral. C'est pourquoi, la langue arabe sera apprehendee dans son sens
le plus large, c'est-a-dire que dans cette rechercche, nous tiendrons compte de toutes les varietes d'arabes : -L'arabe litteral classique -L'arabe litteral moderne -les parlers des differents pays arabes IIIMETHODOLOGIE
Deux grands axes de travail sont prevu pour la realisation du present projet : * Le premier sera presente ci-dessous (B : La reche_ rche
documentaire proprement dite) et donnera en detail les d6marches qui ont ete adoptees lors de la recherche documentaire, avec un commentaire et la liste des references bibliographiques obtenues a 1'issue de cette premiere recherche il signale, chaque fois que c'est possible, le prix de vente actuel. (Des prix qui tres sensibles aux modifications et surtout prix exprimes en devises etrangeres qui, comme 3 chacun le sait,suivent le cours du change international) * Quant au second axe, il sera expose dans la note de synthese
definitive une discussion avec M. Dichy sur 1'orientation a donner au sujet nous a d6termin6 a 1'enrichir,en relevant non seulement des instruments pedagogiques (ce que nous avons fait jusqu'a present) mais egalement la litterature concernant1'etat
de la recherche sur1'enseignement
de1'arabe. L'ensemble des resultats sera classe en trois rubriques : -
Ouvrages theoriques : comportant des ouvrages de
description linguistique et de pedagogie generaleainsi que les etudes sur 1'enseignement de 1'arabe en France. - Supports methodologiques : dans cette rubrique, il sera
a la fois question des manuels d'enseignement (avec exercice d'application) et des methodes audio-orales et audio visuelles. Cesderniers comporteront 1'ecoute des cassettes, des exercices enregistres... - Supports methodologiques d'appoint : deux sortes de supports : * les lectures pour 1'apprenant adulte et 1'apprenant enfant, qui font partie des documents pedagogiques de soutien * et: les complements des instruments pedagogiques proprement dit, c'est-a-dire les ouvrages fondamentaux que sont les grammaires et les dictionnaires.
, L'interet de ce classement en rubriques detaillees aura 1 avantage, lors du classement, de definir a la fois le contenu des documents ; elle servira aussi de grille d'analyse qui donnera des indices sur la production courante concernant 1enseignement de 1'arabe langue seconde et par consequence elle relevera les lacunes qui surgiront sur certains points. Cette liste d'instruments d'etudes sera accompagnee d'une liste
des editeurs et diffuseurs, et une liste des librairies specialisees (ceci dans le but de faciliter aux interesses la prise de contact directe avec eux). Une liste des revues avec le prix d'abonnement et un index auteurs completeront ce document. 4 B LARECHERCHE
DOCUMENTAIRE
PROPREMENT
DITE Le but de la recherche revient donc a etablir une liste des documents encore disponibles sur le marche pour un profil de
public precis. Reste a determiner ou chercher 1'information etquel type d1 instrument est necessaire pour repondre a cet objectif. La reponse a ces questions se presente en deux etapes : La premiere consiste a identifier les sources d'information en
s'adressant a des etablissements specialisees et en depouillant les catalogues d'editeurs. La seconde, a completer et verifier les references obtenus lors de la premiere etape, moyennant des outils professionnels, notamment les livres disponibles sur version papier, et Electre-Bibliographie sur version automatisee. I - SOURCES D'INFORMATION PRINCIPALES : Utilisees pour le reperage rapide et global d'un grand nombre de documents 1 ~ L'INSTITUT DU MONDE ARABE 1.1 - Presentation de la base de donnee La bibliotheque de 1'Institut du Monde Arabe, depuis decembre1987, offre au public a travers 6 terminaux la possibilite
d'interrogersa base bibliographique 'Basma' qui est dupliquee sur la base de travail 'wahda'. Le mode d' interrogation de cette base est de type Minitel, il
quotesdbs_dbs16.pdfusesText_22