[PDF] SAUT A SKI CANADA ACCORD D’ATHLETE - CODE DE CONDUITE 2016-2017



Previous PDF Next PDF







Saut à ski

A le skieur touche le sol Dans toute cette étude d'un saut à ski, on négligera les frottements de l'air sur le skieur, bien qu'en réalité ce dernier utilise manifestement la résistance de l'air lors de la phase aérienne Un sauteur à ski, de masse m = 75 kg, s'élance sur un tremplin dont la piste est telle que le



Devoir en Temps Libre n°2 : Le saut à ski

Le saut à ski comprend trois étapes distinctes : l’athlète descend la piste d’élan avant de s’élancer dans les airs ; il saute et atterrit sur la piste de dégagement ; il ralentit et s’arrête sur la partie plane de la piste Le schéma ci-dessous représente la piste d’élan Lors d’une compétition de ski, un présentateur



SKI : histoire du saut à ski aux Jeux Olympiques

Le saut à ski figure parmi les disciplines ayant toujours été au programme des Jeux Olympiques d’hiver puisqu’il est présent dès leur première édition à Chamonix en 1924 Depuis les Jeux de Calgary 1988, le programme est composé de trois épreuves : deux



Le saut à ski : Activité 4 page 139 du manuel de physique

évident à trouver L'application du théorème de l'énergie cinétique sur l'exemple du saut à ski sert à aborder simplement les transferts d'énergie qui ont lieu au cours du mouvement Réponses aux questions 1 b 2 3 b 4 5 b a v2 = 2gh v 31,3 Oui 112,7 km • h-l 14 N 1 190 J a x 252 156,25 N Non x 9,81 x 61 x sin360 a



Corrigé – Physique chimie – Brevet des collèges – Le sport

collèges – Le sport – saut à ski Question 1 1 En observant le profil de la montagne, on peut dire que la portion où la trajectoire est rectiligne correspond à la portion allant de A à B En effet, la trajectoire est une droite uniquement sur cette portion Sakana Question 1 2 1 D’après l’énoncé, le sportif « se laisse glisser »



Intermediate Results - After Ski Jumping результаты после

Intermediate Results - After Ski Jumping Промежуточные результаты (после прыжков) Résultats intermédiaires - après le saut à ski WED 12 FEB 2014 Start Time 13:30 / End Time 14:18 RusSki Gorki Ski Jumping Center Комплекс трамплинов Русские Горки Complexe de tremplins Russkie Gorki



SAUT A SKI CANADA ACCORD D’ATHLETE - CODE DE CONDUITE 2016-2017

3 SJC, au travers de l’Association Canadienne de Sports d’Hiver est le représentant des athlètes du Saut à Ski pour la Fédération International des Ski (FIS), le conseil d’administration international de Saut à Ski et Combiné Nordique Les personnes impliquées acceptent ceci : PARTIE 1 - OBLIGATIONS DES NSO 1 NSO doit



SKI : histoire du ski acrobatique aux Jeux Olympiques

Saut 1992 : lors de la 99e Session du CIO qui a lieu en juillet à Barcelone, les épreuves de saut sont ajoutées au programme des Jeux Olympiques d’hiver de Lillehammer 1994 Ski cross 2006 : à Koweït, la commission exécutive du CIO décide que le ski cross est officiellement admis au programme des Jeux de Vancouver 2010 Half-pipe et



INTERMEDIATE RESULTS - AFTER SKI JUMPING RÉSULTATS

rÉsultats intermÉdiaires - aprÉs le saut Á ski PRAGELATO SAT 11 FEB 2006 / SAM 11 FEV 2006 START TIME / DEBUT 11:00 END TIME / FINI A 12:48 NCM070102_73B3 1 0 Report Created SAT 11 FEB 2006 12:50

[PDF] le saut au ski

[PDF] le saut exercice

[PDF] le savant grec Aristote

[PDF] Le savant qui determina la composition de l'air

[PDF] Le savoir est-il libérateur

[PDF] le savoir est-il un obstacle au bonheur

[PDF] Le scanner

[PDF] Le Scaphandre et le papillon J-D Baudy

[PDF] Le schéma actanciel de Fahrenheit 451

[PDF] le schéma actanciel de la boite a merveilles

[PDF] le schéma actantiel pdf

[PDF] Le schéma ci dessous représente un skieur

[PDF] le schéma fonctionnel du système d'alarme

[PDF] Le schéma narratif

[PDF] Le schéma narratif

SAUTASKICANADAACCORDD'ATHLETE-CODEDECONDUITE2016-2017Daté le ________________ entre Saut à Ski Canada (SJC) -et - __________________________________ (l'Athlète) Contexte: 1. Les personnes impliquées dans l'accord de SJC reconnaissent la nécessité de clarifier la relation entre SJC et les athlètes nommés sur l'Equipe de Saut à Ski National ou l'Equipe de Développement Nationale en établissant leurs droits et obligations respectives. 2. Les athlètes qui souhaitent faire des compétitions dans des évènements sanctionnés avec les droits et obligations des Athlètes étant définit clairement. 3. SJC, au travers de l'Association Canadienne de Sports d'Hiver est le représentant des athlètes du Saut à Ski pour la Fédération International des Ski (FIS), le conseil d'administration international de Saut à Ski et Combiné Nordique. Les personnes impliquées acceptent ceci : PARTIE 1 - OBLIGATIONS DES NSO 1. NSO doit A. Publier des critères de sélection raisonnables pour représenter le Canada par le 31 décembre au moins une année calendaire avant la sélection pour les Jeux Olympiques et par le 30 mars de chaque année pour la prochaine saison compétitive de Coupe du Monde, Coupe Continentale, Championnats Juniors du Monde et Jeux Olympiques Juniors. B. Fournir à l'athlète de l'information sur le programme d'équipe pour les entrainements et compétitions de SJC régulièrement et en conjonction avec les entraineurs de SJC.

C. Fournir une revue formelle sur le progrès des athlètes en relation au programme d'entrainement d'Athlète 3 fois par an en conjonction avec les entraineurs de SJC. D. Fournir des fonds pour la participation des athlètes dans des camps d'entrainement et les compétitions en accordance avec le budget annuel des SJC et les fonds disponibles. E. Arranger pour les octrois des brevets pour les athlètes selon les critères de FIS. F. Aider en provisions, assistance avec les frais scolaires et les bénéfices qui peuvent être disponibles aux athlètes venant des sources disponibles, incluant, où les fonds applicables du budget annuel le permettent. G. Développer et gérer des sponsors commerciaux d'entreprise, des opportunités venant de fournisseurs et marchands pour supporter et améliorer les Programmes de l'Equipe de SJC. H. Fournir des procédures d'entente et d'appel qui conforme avec les principes de justice naturelle qui respecte toutes disputes que l'athlète peut avoir avec toutes parties de l'accord de SJC. I. Arranger pour de l'assurance médicale hors du pays supplémentaire pour les activités du Programme d'Equipe de SJC pour les athlètes qui ont la permission d'acheter une carte de compétiteur internationale. PARTIE 2 - OBLIGATIONS DES ATHLETES 2. L'Athlète doit: A. Démontrer preuve d'affiliation et donner preuve qu'ils ont révisé et signé le Code de Conduite pour leur club de ski locale ou l'association provinciale. B. Payer le montant spécifique dans le temps spécifier pour tous les entrainements, compétitions et frais de voyages établis par le SJC occasionnellement. C. Acquérir une carte de compétiteur valide destiné par SJC pour participer dans les évènements de FIS ou autres évènements sanctionnés dans le programme de SJC. D. Signer la Déclaration d'Athlètes de FIS et assurer que SJC a une copie. E. Suivre le programme d'entrainement et compétition décrite occasionnellement par SJC, et de gérer les risques reliés à leur santé personnelle et sécurité et doivent éviter de vivre dans un environnement qui n'est pas favorable aux atteintes de haute performance ou participer dans des actions qui peuvent poser des risques signifiant à leur santé ou qui peuvent limiter leur performance. F. Etre sujet à la section 2E, de participer dans tous les camps d'entrainement et compétitions comme requis. G. Notifier SJC 24 heures en avance d'une blessure ou une autre raison légitime qui va empêcher l'athlète de participer dans des activités de programme arranger par le SJC, et dans le cas de blessure, fournir un certificat (si demander) d'un médecin décrivant la nature de la blessure à SJC à moins de 14 jours suivant la blessure. H. Etablir et maintenir l'assurance provinciale des soins médicaux. I. Pour les athlète s qui ont 18 ans ou plus, de s'abstenir de boire de l'alcool pendant tous les voyages de compétition et d'entrainement associé avec SJC sauf avec la permission explicite de l'entraineur et à condition que la consomption d'alcool doit être modéré et ne doit pas nuire l'habilité d'agir d'une manière responsable et de pouvoir s'entrainer de manière appropriée. Ceci est une condition stricte - tout athlètes qui le violent peut, à la discrétion de l'entraineur, être envoyer à la maison au prix de l'athlète et peut être suspendu de l'équipe pour le reste de la saison. Seulement après que la saison soit finie, l'athlète peut demander d'avoir la suspension levée. Tout athlètes âgé de18 ans ou plus, mais sous l'âge légale de boire dans une juridiction particulière vont être considérer sous-l'âge et sont sujet à la section 2I quand ils sont présents dans cette juridiction.

J. Pour les athlètes qui ont moins de 18 ans, de s'abstenir de la possession, consommation et d'attenance à un établissement ou de l'alcool est présent pendant tous les voyages d'entrainement et compétition associé avec SJC. Ceci est une prohibition stricte - tous athlètes qui le violent cette condition vont être envoyer à la maison au prix de l'athlète et vont être suspendu pour le reste de la saison. Seulement après que la saison soit fini, l'athlète peut demander d'avoir la suspension enlever. K. Eviter l'utilisation de drogues illégales ou interdites dans les contraventions de FIS, le Centre Canadien pour l'Ethique dans le Sport, le Code Criminel (du Canada), Règlements sur les Stupéfiants (Canada) ou la loi sur les Aliments et Drogues (Canada) et doit soumettre aux compétitions et à autres temps raisonnables à des testes de dopage aléatoire demandé par SJC ou autres autorités désigner de le faire par SJC. L. De ne pas posséder des drogues référées dans la section 2K et de ne pas supplier ces drogues directement ou indirectement aux autres, ni encourager leur utilisation. M. Participer si demander ou diriger par SJC dans tout contrôles de dopage ou programmes d'éducation formulée par SJC, le CCES et tout autres organisations qui ont juridiction sur ces affaires, désigné par SJC. N. Participer dans des activités promotionnelles raisonnables pour lever des fonds pour les programmes de SJC comme demandé par SJC ou tout parties dans l'accord de SJC. O. Participer dans des activités commerciales promotionnelles raisonnables qui peuvent être demandé par des sponsors, des fournisseurs, ou les arrangements pour ses activités qui sont faits par SJC. P. De ne pas entrer dans des contrats de sponsors et fournisseurs ou autres sans autorisation écrite par SJC. Q. Suivre les directions données occasionnellement par SJC concernant les vêtements et l'équipement, incluant sans limitation, de reconnaitre les sponsors et les fournisseurs. R. A tout temps en portant les vêtements, utiliser l'équipement ou apparaitre dans une place publique, y compris et sans limitations, des places comme le Parc Olympique du Canada ou le Parc Olympique de Whistler, comme un membre de l'équipe Nationale de SJC, d'exhiber un bon standard de conduite que les sponsors et fournisseurs attendent de voir lors d'un évènement télévisé ou les athlètes porteraient des vêtements avec des logos des marques des sponsors et fournisseurs. S. Reconnaitre que les vêtements et l'équipement fournie aux athlètes par SJC sont la propriété de SJC et doivent être retourner à SJC sur demande ou quand l'athlète parts du programme de SJC (sauf si la permission a été donné pour que l'athlète puisse retenir les vêtements et l'équipement). T. De ne pas vendre, échanger ou disposer de l'équipement et peut seulement disposer de ses vêtements si c'est déclarer dans cet accord, déterminé par SJC. U. Respecter les exigences des entraineurs d'équipes de SJC pour la supervision, le comportement ou les deux, comme applicable en voyageant incluant, mais pas limité à conseiller l'entraineur en tête de l'emplacement de leurs athlètes en tout temps, respecter les périodes d'études silencieuses et les besoins des autres athlètes et entraineurs voyageant avec les athlètes de SJC. V. Suivre les politiques et les directives délivrer occasionnellement par SJC, incluant ceux qui sont sur le site internet de SJC. W. Participer dans des programmes de prévention de blessures athlétiques ou de reportages de santé relié au sport si demander par SJC. X. Utiliser les procédures d'entente et d'appel définit pans les Politiques et Procédures de SJC pour les appels résultant de cet accord. PARTIE 3- SELECTION DE L'EQUIPE NATIONALE & DE HAUTE PERFORMANCE (EQUIPES DE SJC)

A. Affiliation par les Athlètes à n'importe quelle équipe de SJC pour n'importe quelle portion de l'année ne crée aucune obligation pour SJC de retenir l'Athlète comme membre de l'Equipe de SJC pendant toute l'année si SJC, au travers de leur représentants informe l'athlètes par écrit de leur terminaison de l'Athlète de l'Equipe de SJC. B. L'affiliation à l'équipe de SJC peut être déterminé par les critères de sélection annoncé, par la résignation d'un Athlète, ou par des mesures disciplinaires décrites dans cet accord. C. L'athlète reconnait spécifiquement que l'Athlète comprends que l'affiliation avec l'équipe de SJC pour les entrainement n'implique pas le droit de l'Athlète de participer dans des compétitions sauf si : les critères de qualifications et sélections, s'il y en a, sont satisfaits ou si l'Athlète peut faire compétition à la discrétion de l'entraineur pour inclure l'Athlète. PARTIE 4 - NOTIFICATION, DEMISSIONAGE, ENLEVEMENT & DEFAUT Annonces ou autres formes de communications exigées ou autorisées doivent être donné à l'écrit aux parties à ceux adressé à la fin de cet accord, n'importe quelle partie peut changer leur adresse pour leur service en l'écrivant aux autres parties. La démission d'un Athlète d'une Equipe de SJC ou du Programme de SJC doit être fait par écrit et délivré à SJC au Centre Canadien de Performance pour le Saut à Ski et le Combiné Nordique, situé au Parc Olympique du Canada. A. SJC peut décider d'enlever l'Athlète de l'Equipe de SJC ou du Programme de SJC si l'Athlète viole cet accord. B. Quand une des parties pense qu'une autre partie a échoué à conformer à ses obligations sous cet accord, il doit, aussi tôt que pratiquement possible, notifier l'autre partie à l'écrit de cet échec. Si ceci est reçu ou donné, SJC doit utiliser la Politique d'Appel qui a été adopté formellement par le Conseil de Directeurs. C. Dans l'évènement d'une inconsistance entre cet accord et le site internet de SJC, les suivants vont être appliqués dans l'ordre de précédence (1) cet accord (2) le site internet de SJC (www.skijumpingcanada.com) Signé et daté à Calgary, Alberta SAUT A SKI CANADA ____________________ Date ______________________________ _____________________ Haute Performance Directeur or Entraineur

quotesdbs_dbs12.pdfusesText_18