[PDF] De Ficciones à El Aleph: narratologie, hypertextualité et



Previous PDF Next PDF







CHRONOLOGIE DES MOUVEMENTS LITTÉRAIRES

de l’Absurde CHRONOLOGIE DES MOUVEMENTS LITTÉRAIRES 1500 1600 1700 1800 1900 2000 L’HUMANISME 1490-1580 1580 La Pléiade 1550-1570 LE BAROQUE-1660 Le Classicisme 1660-1690 LES LUMIERES 1715 - 1789 LE ROMANTISME 1800-1850 LE REALISME 1830-1890 Le Parnasse 1840-fin XIX 1870 Le Naturalisme -1890 Le Symbolisme 1950 1870-1890 Le Surréalisme



Tableau d’histoire littéraire

indépendant de la vérité, de la morale et de l'utilité : pour le poète, l'art est tourné vers un seul culte : celui du Beau - La langue tentera d'approcher de la perfection par la précision du vocabulaire employé, l'éclat du style, la richesse des rimes - se détourne des luttes politiques de son époque



Esquisse dhistoire de la littérature française / par G

2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L 2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier Il s'agit : €- des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers



Histoire littéraire et littératures africaines

Écrire l’histoire littéraire, dans la conception de Lanson, consiste à se fixer comme objectif de « tracer le tableau de la vie littéraire de la nation, l’histoire de la culture, et de l’activité de la foule qui lisait, aussi bien que les individus illustres qui écrivaient » Lanson (1929 : 101)



DE LINGUERE - Accueil

XVII° siècle jusu’au XIX° siècle pe met d’asseoi d’abo d la chronologie de l’histoi e litté ai e, de mémo ise les pensées impotantes à manie et/ou à manipule dans les exe cices d’analyse et de composition française Ensuite, nous aborderons directement les cours de terminale en



Biron - Dumont - Nardout-Lafarge

Cinquième partie : Le décentrement de la littérature (depuis 1980) 529 1 Des best-sellers 536 2 Jacques Poulin et le roman en mode mineur 544 3 Romans baroques et hyperréalisme 552 4 L’écriture migrante 561 5 La nouvelle francophonie canadienne 568 6 La traduction de la littérature anglo-québécoise 573



Extrait de la publication

Il s’agit de la première édition française de cette œuvre Le texte français a été traduit à partir de la version anglaise par Catherine Ego, puis révisé par l’auteur Marianne Stenbaek a traduit le texte du danois, avec la collaboration de Ken Norris et de l’auteur



De Ficciones à El Aleph: narratologie, hypertextualité et

tes après la mort du père de Borges, et du fait que, plus globalement, ces fictions n’ont pas de père - au sens où elles sont d’une radicale nou-veauté 2- Ainsi, la “première” fiction de El Aleph continue à parler, à sa manière, de la naissance prodigieuse des fictions borgésiennes, de leur incroya-ble surgissement

[PDF] frise chronologique mouvements littéraires 19eme siecle

[PDF] les siècles et leurs mouvements littéraires

[PDF] rebondissement théâtre

[PDF] formes et genres de l humanisme

[PDF] rebondissement anglais

[PDF] rebondissement synonyme

[PDF] le rebondissement dans la nouvelle

[PDF] les mouvements littéraires fiche bac pdf

[PDF] mouvement littéraire tableau pdf

[PDF] rebondissement en arabe

[PDF] rebondissement littérature

[PDF] mouvement littéraire tableau simple

[PDF] le rebondissement dans un récit

[PDF] rebondissement wikipedia

[PDF] oeuvre de l'humanisme

Michel Lafon

Variaciones Borges 1/1996

De Ficciones à El Aleph:

narratologie, hypertextualité et autobiographisme (Chaire "Jorge Luis Borges" de l'Université de Aarhus

Compte rendu du Séminaire d'octobre 1995)

es trois séances de ce séminaire ont été l'occasion de poser un vieux problème, celui de la spécificité des fictions borgésien- nes constituant les deux recueils des années quarante, de leur "définition", et d'en aborder un second, plus rarement évoqué par la critique, celui d'une possible spécificité de El Aleph par rapport à Ficcio- nes. 1- Le point de départ a été fourni par l'analyse de certaines caractéristi- ques de "Biografía de Tadeo Isidoro Cruz (1829-1874)", qui se trouve être, en chronologie d'écriture, la plus ancienne des nouvelles de El Aleph (du moins si on laisse de côté "Los dos reyes y los dos laberin- tos", dont le statut est atypique à divers titres). Cette fiction a fait l'objet d'une triple lecture. a) Lecture narratologique, d'abord, centrée sur des phénomènes spatiaux, temporels et narratifs. Globalement, "Biografía" produit un discours d'unicité, d'instantanéité (du type de "Mi propósito no es repetir su historia. De los días y noches que la componen, sólo me interesa una no- che", ou de "Bien entendida, esa noche agota su historia ; mejor dicho, un ins- tante de esa noche, un acto de esa noche, porque los actos son nuestro símbo- lo"), mais ce discours apparent, superficiel, se trouve sans cesse contre- dit, ou du moins contesté, a la fois par un discours second qui joue de L

Michel Lafon

116
la répétition (du type de "Tadeo Isidoro Cruz tuvo la impresión de haber vi- vido ya ese momento") et par une série de dispositifs textuels, anodins si- non clandestins (séquences, dates, toponymes...), qui contribuent à structurer cette fiction en spirale. Autrement dit, tout en proclamant et en mettant en scène - à la manière d'une apothéose - l'unicité d'un des- tin, "Biografía" ne cesse de suggérer et de pratiquer, à divers plans, la circularité, la répétition. Le moment-clé, de ce point de vue-là aussi, est la fin de la fiction. Tout d'abord, il est remarquable que Borges ait mé- nagé, quasiment jusqu'à la dernière ligne, la possibilité de deux dé- nouements antagoniques : celui qui aurait vu Tadeo Isidoro et le mysté- rieux malandrin se confondre en une seule et même personne, et celui qui voit le nom ô combien fameux du poursuivi proclamé in fine. C'est dire que "Biografía" réussit la gageure de programmer conjointement les deux dénouements vertigineux caractéristiques, en général séparément, de la plupart des fictions borgésiennes. En outre, le dénouement fina- lement retenu (le second, qui relève d'un fantastique méta-littéraire, ou d'un méta-fantastique, quand le premier aurait renvoyé à une tradition littéraire fantastique déjà bien installée, ne serait-ce que par les fictions borgésiennes antérieures) opère un "coup d'écriture" d'autant plus re- marquable qu'il était annoncé dès le titre de la fiction : la plus haute gageure de Borges consiste ici, en effet, à donner en titre des éléments qui pourraient suffire à éclairer le lecteur et à détruire tout suspense narratif. Bref, "Biografía" fonctionne comme une espèce de méta-fiction, ou plutôt d'hyper-fiction, capable de condenser des procédures narrati- ves éparses dans le corpus borgésien et, plus encore, d'exhiber dès son titre le piège qu'elle tend au lecteur : d'autres fictions borgésiennes em- pruntent cette voie, tant dans Ficciones que dans El Aleph, et deux autres fictions au moins de El Aleph ("El inmortal" et "La casa de Asterión") jouent également à montrer en titre ce qu'elles cachent, mais le propre de "Biografía" est sans doute d'aller plus loin qu'aucune autre dans ce double jeu de condensation et d'exhibition, et de placer ce faisant El Aleph sous les auspices d'une extrême visibilité de ses procédures d'écriture (d'une visibilité extrêmement perverse : celle, si l'on veut, de la "Lettre volée" de Poe). b) C'est ensuite une lecture hypertextuelle qui a été menée. C'est bien évidemment avec le Martín Fierro que "Biografía" tisse les liens les plus riches et les plus complexes, liens dont la critique a rendu compte Narratologie, Hypertextualité et Autobiographisme 117

à plusieurs reprises

1 . Mais la pratique borgésienne ne se limite pas à la réécriture retorse du poème de José Hernández ; parmi les hypotextes de "Biografía", on trouve encore, entre autres, Yeats (épigraphe), Bu- nyan (citation cachée du Pilgrim's Progress) 2 , et saint Paul (référence à la deuxième Epître aux Corinthiens). De ces subtiles stratégies hypertex- tuelles, les effets sont multiples : aussi bien au plan de l'intrigue, puis- que comme souvent - comme toujours - chez Borges, les procédures de réécriture qui sont à l'origine de la fiction se trouvent également thé- matisées à sa surface (la performance accomplie par Cruz - "que no sabía leer" - consiste en effet, en profondeur, à déchiffrer des indices littérai- res jusqu'à découvrir son propre destin de personnage, bref à lire le li- vre qui le contient), qu'au plan le plus global, celui d'une circulation générale des littératures et d'une mise en relation du Martín Fierro avec les textes (épiques et surtout, ici, théologiques) fondateurs de la litté- rature occidentale selon Borges. Ainsi, le coup d'écriture final peut être lu à la fois comme le moment - "classique" dans les fictions borgésien- nes - d'une révélation spectaculaire et vertigineuse portant sur l'identité et le statut (des personnages, de leur diégèse, de la nouvelle), mais aussi comme la fictionnalisation du moment où l'Argentine (re)découvre son "livre sacré" ; et là encore, dire et faire se rejoignent dans la fiction, dans la mesure où cette (re)découverte s'opère proba- blement, pour beaucoup de lecteurs argentins, à la lecture des derniè- res lignes de "Biografía". c) Connotations christiques, resémantisation du patronyme "Cruz" (qui est précisément ici un "matronyme"), jeux étymologiques, hypo- texte paulinien, mythologie personnelle..., ces multiples et discrètes composantes, qui ne sont pas vraiment inattendues pour le lecteur ha- bitué à ce corpus, induisent finalement une lecture autobiographique de "Biografía", ou plus exactement une interrogation sur la façon dont l'autobiographisme informe cette fiction - ou si l'on veut sur la façon dont la fiction, que sa brièveté n'empêche nullement de s'étendre, "recou- vre", en plus d'une longue épopée, un possible roman familial. Le moins que l'on puisse dire est que, de tout temps, Borges a fait du Mar- tín Fierro, de sa saveur et de son message, de sa genèse et de sa posté- 1 Notamment Pedro Luis Barcia in fiProyección de Martín Fierro en dos ficciones de Borges", Estudios reunidos en conmemoración de "El gaucho Martín Fierro", Universi- dad Nacional de La Plata, La Plata, 1973, p.209-232. 2 Signalée par Sylvia Molloy in Las letras de Borges, Buenos Aires, Editorial Sudame- ricana, 1979, p.186.

Michel Lafon

118
rité, de son statut en Argentine et de ses filiations en Occident, une vé- ritable "affaire personnelle" et que cette nouvelle constitue sans doute le plus riche et le plus intime de tous les liens qu'il n'a cessé de tisser avec le poème de José Hernández. Mais il y plus, peut-être, dans "Bio- grafía", et même bien plus. Ce sont d'abord les toponymes et les an- throponymes qui contribuent secrètement à rapprocher matière épique et matériau familial, au point que cette fiction peut sans doute être lue, aussi, comme une fictionnalisation du moment où Borges décide de recourir à un versant thématique historico-familial que jusque-là ses fictions avaient ignoré, au bénéfice de l'exotique ou de l'utopique. Ce moment coïnci- dant avec la (re)découverte du Martín Fierro, ce livre fonctionne donc comme une sorte d'opérateur magique par la grâce duquel se trouvent idéalement mis en mouvement, en contact et en équivalence tout à la fois le littéraire, l'épique, l'héroïque, l'historique, le mythique, le guer- rier, le familial et l'autobiographique. Mais au-delà d'une orientation thématique nouvelle, n'est-ce pas surtout, au plus profond, l'écriture même des fictions borgésiennes, en leur déclenchement quasiment my- thique, qui se trouve ici fictionnalisée? Si Tadeo Isidoro Cruz est, comme à sa manière saint Paul, un "fils sans père" (un fils né après la mort du père), la date de sa mort supposée (1874), si elle correspond à celle que calculent les exégètes du poème, est aussi celle qui voit conjointement mourir le colonel Francisco Borges et naître son fils Jorge Guillermo, fils sans père à son tour, et père d'un encore improbable Jorge Luis. J'ai montré ailleurs comment les fictions borgésiennes met- taient en scène leur généalogie, leur engendrement, leur surgissement 3 je serais assez tenté, de ce fait, de lire encore dans "Biografía" la fiction- nalisation à la fois du fait que les fictions ont commencé à être produi- tes après la mort du père de Borges, et du fait que, plus globalement, ces fictions n'ont pas de père - au sens où elles sont d'une radicale nou- veauté. 2- Ainsi, la "première" fiction de El Aleph continue à parler, à sa manière, de la naissance prodigieuse des fictions borgésiennes, de leur incroya- ble surgissement. Pour revenir au propos initial, celui d'une quête d'une possible spécificité de El Aleph par rapport à Ficciones, c'est donc une continuité dans le message métatextuel profond qui prévaudrait de 3

Cf. chapitre fiL™écriture borgésiennefl de Borges ou la réécriture, Paris, Seuil, "Poéti-

que", 1990, p.289-323. Narratologie, Hypertextualité et Autobiographisme 119
l'un à l'autre recueil. Ce message répété secrètement de fiction en fic- tion est celui d'une naissance ex nihilo, c'est-à-dire celui d'une rupture, d'une révolution littéraire. Il pourrait être illustré par l'analyse de bien d'autres nouvelles borgésiennes, et notamment par l'analyse de leurs débuts : celui, par exemple, de "Pierre Menard" ("première" fiction en recueil), celui de "El Sur" (qui par sa date de rédaction et par sa situa- tion en fin de Ficciones clôt les deux recueils à la fois)... Par quoi se trouve renforcée une revendication de nouveauté que Borges, en dépit de sa légendaire modestie et de sa profonde conscience des continuités et des héritages dont se tisse la littérature (en dépit aussi des évidentes continuités thématiques et stylistiques que propose sa production tout au long des années trente : mais précisément, de telles continuités ne rendent que plus significative une telle insistance à les nier ou du moins à leur opposer la proclamation d'une fondamentale disconti- nuité), ne cesse de proposer de toutes les manières tout au long de ces années-là, des plus spectaculaires aux plus discrètes (préface de La in- vención de Morel, prologues de Ficciones, épilogue de El Aleph, (auto)biographème de l'accident de Noël 1938...). Si ce message reste le même, l'analyse de "Biografía", outre qu'elle pro- pose une liste plutôt exemplaire des composantes de toute fiction bor- gésienne, nous met cependant sur la voie de quelques particularités des textes qui vont constituer El Aleph : argentinisation de l'espace et de la thématique (argentinisation qui, de fait, se trouve déjà problématisée au passage dans El jardín de senderos que se bifurcan a Artificios, mais su le mode du décentrement ou sur celui du travestissement) allant de pair avec un autobiographisme croissant, apothéose du défi narratif et du coup d'écriture, épuration de la matière hypotextuelle (l'Ecriture Sainte et l'épopée), exacerbation d'une rhétorique dont "El inmortal" offre une as- sez dramatique fictionnalisation, dont la figure emblématique, plus en- core que l'oxymore, est l'hypallage, et qui fait de ce recueil, en même temps qu'un sommet sans doute indépassable de densité et de com- plexité, une espèce de manuel de rhétorique (ou de poétique) à la lu- mière duquel il convient de lire Ficciones : sa réflexion, son miroir - son

Aleph.

Michel Lafon

Professeur à l'Université Stendhal de Grenoble

Membre de l'Institut Universitaire de France

quotesdbs_dbs19.pdfusesText_25