[PDF] FICHE dHISTOIRE DES ARTS



Previous PDF Next PDF







Aspects du Mythe d’Orphée - ac-rouenfr

d’hymnes, ainsi que par quelques attestations archéologiques (« Les lamelles d’or ») sur près de dix siècles Il semble que l’on puisse faire remonter ses origines au moins à 560 av J -C Les dernières °uvres « orphiques » datent du Ve siècle de notre ère Son nom provient d’Orphée, initiateur mythique



La mythologie : Orphée

Mise en œuvre AUTOUR D'UN THÈME CYCLE 3 CM1-CM2 La mythologie : Orphée Littérature, Arts visuels • Année scolaire 2012-2013 — Période 1, Cycle 3 CM1-CM2 • Travail réalisé à l’école J Prévert de Guéret (23), en collaboration avec les PE stagiaires



Parcours du Mythe d’Orphée APOLLODORE L’Athénien

d’hymnes, ainsi que par quelques attestations archéologiques (« Les lamelles d’or ») sur près de dix siècles Il semble que l’on puisse faire remonter ses origines au moins à 560 av J -C Les dernières œuvres « orphiques » datent du Ve siècle de notre ère Son nom provient d’Orphée, initiateur mythique



Les représentations du mythe - Enssib

Les textes concernant le mythe d’Orphée sont divers, tant le mythe a suscité une richesse d’adaptations et d’interprétations Le choix a donc été fait ici de sélectionner un corpus restreint reflétant dans les grandes lignes le parcours de la figure d’Orphée dans la littérature et les livres du XVIe au XIXe siècle



Extrait de lopéra Orfeo ed Euridice de Gluck, 1762

-L'histoire du mythe Le mythe d’Orphée -La poésie a le pouvoir de charmer les créatures infernales, ce qui permet à Orphée de ramener Eurydice à la vie - Le chant du poète permet d’exprimer l’amour et la souffrance - La poésie lyrique, d’après ce mythe, se rapproche de la musique



FICHE dHISTOIRE DES ARTS

aventures du prince troyen Enée et les origines légendaires de l'Imperium Romanum Il meurt en 19 av J -C , des suites d'une insolation LA PRÉSENTATION DE LA PRODUCTION ÉCRITE « Écris quelques mots sur le diaporama fait en classe sur le thème d'Orphée et Eurydice



Les Métamorphoses d’Ovide Livres X, XI, XII

de sites, les références d’un CD rom de très grand intérêt 3 Trois contributions sur des points précis suivront : - Chapitre 3 L’amour dans le livre X - Chapitre 4 Images d’Orphée chez les poètes français - Chapitre 5 Le mythe d’Orphée et sa postérité dans l’Opéra

[PDF] Les origines de la guerre de Troie VITE svp!!

[PDF] Les origines de la pollution de l'air

[PDF] les origines de la révolution américaine

[PDF] Les origines de la Théorie de l'évolution -évolution des êtres vivants-

[PDF] les origines de la traite negriere

[PDF] les origines de rome 6ème

[PDF] Les origines du port de Lorient

[PDF] les origines du rock'n'roll

[PDF] les origines du totalitarisme

[PDF] les origines et l histoire de la musique

[PDF] les origines légendaires de rome

[PDF] les origines secrètes de l islam

[PDF] Les os et leurs constitutions

[PDF] les oscillateurs mécaniques

[PDF] Les oscillations d'un pendule

FICHE D'HISTOIRE DES ARTS

Domaine artistique : Arts du langage et du visuel

" ORPHÉE ET EURYDICE » TEXTE : Extrait des Géorgiques de VIRGILEIMAGE : Bas-relief d'une villa romaine

ILLUSTRATIONINFORMATIONS

Le livre :

Date d'édition : 30 av. J.-C.

Genre littéraire : poésie

Sujet de l'oeuvre : Poème didactique sur

le travail des champs. L'épisode se situe à la fin du livre IV, consacré aux abeilles, dont Aristée aurait mis au point l'élevage.

Le bas-relief :

Dimensions : H. 1,18m x l. 1,00m

Matériau : marbre

Époque : Ier siècle apr. J.-C. d'après

original athénien du Ve s. av. J.-C.

Retrouvé : villa romaine, Herculanum

DESCRIPTION DES DOCUMENTS

Il s'agit du moment fatal où Orphée, oubliant la condition de Perséphone, se retourne pour regarder Eurydice. Il va la perdre une seconde fois.

Dans le poème de Virgile, Eurydice prend la parole. Elle se plaint du coup de folie et du destin cruel

qui les sépare. Elle ne peut que subir son sort, emportée dans le sommeil et la nuit éternels, et

non par son époux. Elle lui dit " Vale » (au revoir) en tendant en vain ses mains vers lui. Cette

scène d'adieux, brève et intense, est très émouvante.

Le bas-relief représente Orphée à droite, tenant la lyre et portant une coiffe orientale. Il tend la main

vers Eurydice, au milieu. Vêtue de l'habit féminin grec traditionnel et d'un voile, elle a la main gauche

posée sur l'épaule d'Orphée qu'elle regarde, et la main droite dans celle d'Hermès. Portant son

chapeau de voyageur dans le dos, Hermès tient son rôle de " conducteur d'âmes »

(Psychopompe) et s'apprête à reconduire Eurydice aux Enfers. Les personnages ont une attitude

calme et inexpressive. Or leur posture particulière (une jambe porte le poids du corps) leur confère

de l'élégance et une illusion de mouvement.

A l'origine, ce bas-relief est une stèle funéraire. Dans une villa romaine, il devient un objet

décoratif, montrant le goût et la culture de son propriétaire.

L'ÉCRIVAIN

Né en Italie du Nord en 70 av. J.-C., Virgile (Publius Vergilius Maro) fait de solides études, qu'il

achève à Rome. Il délaisse l'éloquence pour la poésie. Vers 44, il revient dans sa province et

participe à un cercle littéraire autour du gouverneur Asinius Pollion (Bucoliques). Il gagne la

protection et l'amitié d'Auguste et de Mécène. Ses deux oeuvres suivantes sont un appel au

sentiment national, glorifiant ainsi Auguste qui a rétablit l'ordre et la grandeur romaine après les

guerres civiles. Il termine en 30 les Géorgiques, oeuvre technique et poétique à la gloire de la

campagne et de l'homme des champs et commence l'Enéide, vaste poème épique retraçant les aventures du prince troyen Enée et les origines légendaires de l'Imperium Romanum. Il meurt en 19 av. J.-C., des suites d'une insolation.

LA PRÉSENTATION DE LA PRODUCTION ÉCRITE

" Écris quelques mots sur le diaporama fait en classe sur le thème d'Orphée et Eurydice. »

Texte de Virgile et sa traduction : C'est Eurydice qui parle. Illa : " Quis et me, inquit, miseram et te perdidit, Orpheu, quis tantus furor ? En iterum crudelia retro

Fata vocant, conditque natantia lumina somnus.

Iamque vale : feror ingenti circumdata nocte

invalidasque tibi tendens, heu non tua, palmas ! » Elle parla : " Quelle si grande folie m'a perdue, moi malheureuse, et toi, Orphée ? Eh ! Une nouvelle fois c'est en arrière que les cruels destins m'appellent, et le sommeil cache mes yeux qui se noient. Désormais adieu : je suis emportée, enveloppée par une nuit immense, et tendant mes mains sans force vers toi, moi qui ne suis - hélas ! - plus tienne ! »

Résumé de la légende :

Orphée, poète thrace légendaire, charme tous les êtres animés ou non par sa lyre et son

chant. Sa jeune épouse, poursuivie par Aristée, est mordue par une vipère et meurt. Orphée entreprend d'aller la chercher aux enfers. Il convainc Hadès et Perséphone de lui rendre son Eurydice. Perséphone y met une condition : il ne devra pas se retourner avant d'être revenu dans le monde d'en-haut. Étant presque parvenu chez les vivants, Orphée se retourne pour vérifier si Eurydice est bien derrière lui. Le pacte est rompu ; celle-ci est emportée définitivement aux enfers. Orphée en restera inconsolable. De dépit, les femmes le mettront à mort.quotesdbs_dbs46.pdfusesText_46