LEXIQUE NAUTIQUE ANGLAIS-FRANÇAIS
LEXIQUE NAUTIQUE ANGLAIS-FRANÇAIS 2e ÉDITION, NUMÉRIQUE, ÉVOLUTIVE, GRATUITE « DIX MILLE TERMES POUR NAVIGUER EN FRANÇAIS » Dernière mise à jour 30 août 2014 Composé sur MS Word 2011 pour Mac Taille du fichier 2,16 Mo – Pages : 573 - Notes de bas de page : 51 Ordre de présentation : alphabétique anglais
« DIX MILLE TERMES POUR NAVIGUER EN FRANÇAIS - Escale Nautique
LEXIQUE NAUTIQUE ANGLAIS-FRANÇAIS – 2e ÉDITION, NUMÉRIQUE, ÉVOLUTIVE, GRATUITE « DIX MILLE TERMES POUR NAVIGUER EN FRANÇAIS » Dernière mise à jour le 19 octobre 2017 Présenté sur MS Word 2011 pour Mac Taille du fichier 2,3 Mo – Pages : 584 - Notes de bas de page : 51 Ordre de présentation : alphabétique anglais
Aa LEXIQUE NAUTIQUE - ANGLAIS-FRANÇAIS SECONDE ÉDITION
LEXIQUE NAUTIQUE - ANGLAIS-FRANÇAIS – SECONDE ÉDITION – ÉLECTRONIQUE – ÉVOLUTIVE - GRATUITE « DIX MILLE TERMES POUR NAVIGUER EN FRANÇAIS » Dernière révision 12-02-07 11:02 七 2 P 2 , heure de Montréal Expédié depuis un MacBook Pro 2011, composé sur MS Word 2011, Arial 8 points, en Largeur page
Bureau du droit d’auteur, Consommation et corporations Canada
lexique nautique anglais-français, une première mondiale qui a le vent en poupe » Monique de Gramont (Chatelaine, Montréal), 1982 (QC) « Le seul en son genre, cet ouvrage comble un besoin exprimé régulièrement par le public nautique » Michèle Dufour (Fondatrice-Rédactrice de Québec Yachting, Montréal), 1982 (QC)
LEXIQUE NAUTIQUE version bonifiée
1 aa### lexique#nautique#anglais franÇais#–#2e#Édition,#numÉrique,#Évolutive,#gratuite# «#dix#mille#termes#pour#naviguer#enfranÇais#»# # #dernière#mise#à#jour#le#9janvier#2016#
Dictionnaire Anglais / Français des termes marins
Terme Anglais Terme Français aback à contre abaft sur l'arrière de abandon ship (to ) abandonner un navire abeam par le travers abeam the wind en travers able seaman able-bodied seaman matelot breveté aboard à bord abreast par le travers act of God fortune de mer adjust a compass compenser un compas admiral amiral adrift à la dérive
Français / Anglais - Dunkerque
Français / Anglais abandonner un navire to abandon ship abatée / abattée beating à bord aboard abordage boarding / collision abordage (d’un quai) berthing aborder to board / to collide with à cardan gimbals accastillage superstructure / deck fittings accastiller to provide with / to fit out à clins clinker acon / accon lighter / barge
Glossaire franco-anglais des termes techniques
Français Anglais à feuilles caduques deciduous à feuilles persistantes evergreen, perennial à haute résolution dans le visible H R V (abrév ) high resolution in the visible (abbrev H R V ) à l’échelle de 1/1 000 000, au millionième at the 1:1000 000 scale à main levée free hand à sec dried up, dry à terre, sur la rive onshore
ANGLAIS POUR DÉBUTANTS 1 - Le Centre franco
ANGLAIS POUR DÉBUTANTS 1 Units Strand: Oral Communication 12 34 5 9 EANAO-O-Comm 4 use simple connecting words to link ideas in speech; 1 9 5 3 5 5 EANAO-O-Comm 5 correctly use the three main verb tenses (present, past, and future); 4 1 4 2 EANAO-O-Comm 6 organize ideas and plan a short oral presentation dealing with topics of personal
Lexique des termes technique
Lexique des termes technique en maintenance et mécanique industrielle, électromécanique, ingénierie A aa_English / Anglais aa_Français / French acsr fil pour câbles en aluminium à âme d'acier (anchor) bolt boulon (d'ancrage) (bell) rod tige (de cloche) (bf) top gueulard (iron) content teneur (en fer) (measurable) quantity grandeur
[PDF] lexique physique chimie pdf
[PDF] lexique physique français arabe
[PDF] lexique physique pdf
[PDF] lexique rapport de stage
[PDF] lexique ses terminale es
[PDF] lexique super héros
[PDF] Lexique sur l'anorexie -- ARTS PLASTIQUES
[PDF] lexique synonyme
[PDF] lexique théâtre
[PDF] LEXIQUE URGENT
[PDF] lexique urgent svp
[PDF] Ley de Memoria Historica
[PDF] Lézards transparents
[PDF] lHistoire Des Arts
1 Aa LEXIQUE NAUTIQUE - ANGLAIS-FRANÇAIS SECONDE ÉDITION ÉLECTRONIQUE ÉVOLUTIVE - GRATUITE " DIX MILLE TERMES POUR NAVIGUER EN FRANÇAIS »
ploi: Cliquer [Ctrl-F] sur PC ou [Cmd-F] sur Mac et inscrire en majuscules grasses le terme anglais ou
en minuscules grasses le terme français recherché, pour en trouver toutes les occurrences, comme vedettes ou
équivalents respectivement
AVERTISSEMENT AUX LECTEUR
constructeurs amateurs, traducteurs, journalistes, adeptes de sports nautiques et lecteurs de revues spécialisées depuis 2010 et les entrées sont dorénavant acc a été adoptée.généreux plaisanciers et traducteurs, qui font parvenir corrections et suggestions, contribue à la qualité de cet
ouvragecourriel avec les amoureux de la navigation et de la langue française. Les clubs et écoles de voile sont
associations et clubs de plaisanciers est souhaitée, sur leurs sites web privés. ISBN 0-9690607-0-X TOUS DROITS RÉSERVÉS © PIERRE BIRON 1980-2011CONVENTIONS TYPOGRAPHIQUES
ŸMAJUSCULES ROMAINES GRASSES. Suivie, sur la même ligne, du domaine en italiques minuscules (ex. Architecture navale ou contextuelles en minuscules romaines maigres Ÿminuscules romaines grasses. Les équivalents enminuscules maigres à la suite sont soit moins utilisés, soit moins précis, mais demeurent acceptables. Suivis parfois sur la
définition prédécée du signe égale " = », ou de commentaires : notes lexicales ou historiques ou explicatives ou contextuelles * », ou de phrases types dans les deux lanŸLa polysémie, les dérivations sémantiques, sont fréquentes en terminologie de marine, et déroutantes pour un profane.
comme dans HEAD (1) Architecture navale avant, HEAD (3) Voiles et voilerie point de drisse. Si elle véhicule des
variantes dérivées de la même notion (catégorie lexicale, du lecteur. Un trait oblique " / ! » est impératif et identifie un terme ou locution utilisé en communication maritimeŸLes catégories lexicales et terminologiques abréviées sont en italiques maigres sans point final : adj adv f fam
fig - loc adv - m n obs - part - prép pron - rare - v vi vt Ÿ 49 notes de bas de page contiennent les commentaires dépassant 4 lignes première est utiliséeŸLes domaines, génériques ou spécifiques, parfois recoupés, sont en italiques maigres et la première lettre est en
Majuscule:
2 acc. = Accastillage (petit accastillage, quincaillerie de marine, ferrures de pont) aérod. = Aérodynamie (principes de propulsion vélique) ama. = Amarrage (technique, équipement, manoeuvres) amé. i. = Aménagement intérieur (incluant le contenant et le contenu), fixe ou mobile amé. e. = Aménagement extérieur , fixe ou mobile anc. mar. = Ancienne marine (grands voiliers gréés de voiles carrées) app. = Appendice (de coque arch. = Architecture navale (les : éléments constitutifs, formes, géométrie, dimensions, emménagements, etc.) ass. = Association ass. mar. = Assurance maritime astr. = Navigation astronomique charp. = Charpenterie (de marine; pièces de construction en bois, techniques)Commerce = Achat, location, vente, annonces
Consommables (vivres; eau potable; carburant; électricité) constr. = Construction (opération; qualité; gréage, matériaux, produits, techniques) cord. = Cordages et corderie Eaux indésirables = Eau embarquée par mauvais temps ou infiltrée par une voie cuisine et des sanitairesélectric. = Électricité
électron. = Électronique
Entretien = Produits et techniques
Évolution = M
fluv. = Navigation fluviale et intérieureFond de nature, profondeur, qualité
Glisse = Sports de glisse (planche; skis)
Gouverne = Apparaux (gouvernail, barre) et
gré. = Gréement dormant (éléments fixes de propulsion vélique; longitudinaux ou transversaux)
gréc. = Gréement courant (éléments mobiles de propulsion vélique) hydrog.= Hydrographie (termes retrouvés sur les cartes marines) hydros.= Hydrostatique (flottabilité) man. = (évolutions, allures; réglage des voiles) manm. =Marée = marégraphie, marées, courants
Marine = Marine marchande ou militaire
mat. = Matelotage mar. ant. = Marine antique méc. = Mécanique (éléments de propulsion mécanique : moteurs, hélices, contrôle mer. = État de la mer (en surface : vagues, courant; effets sur le bateau, sur la côte) Mesure = Unité ou instrument de mesure, ou mesureur mét. = Météorologie (état du ciel + vent) mod. = Modélisme mot. = Motonautisme mou. = Mouillage (apparaux, ancres, matériaux + manoeuvres) nav. = Navigation (techniques, aides, ) pav. = Pavilonnerie (pavillons; signaux) Pêche = Bateau de pêche de loisir ou commercialPersonne = ant non membre du personnel
Personnel = Membre du personnel à bord
Plaisance = Navigation de loisir, par opposition à commerciale, militaire ou autres usages professionnels
Pouliage = Poulies, palans
port. = Portuaire (installations, services, entretienrad. = Communication radioélectrique (téléphonique) à bord, entre bateaux ou avec la terre
radionav. = Navigation radio-électrique (ondes herziennes et autres que visuelles ou sonores) rég. = Régate (à voile, si non spécifiée) règl. = Règlementation (maritime, si non spécifiée) règl. IOR sat. = Navigation satellitaire (GPS) séc. = Sécurité (équipement; mesures; sauvetage)trad. = Marine traditionnelle (anciens voiliers sans voiles carrées ou plus petits que les grands voiliers)
typ. = Type de bateau ou de flotte voil. = Voiles et voilerie (noms, parties, fabrication) ŸLa première entrée de chacune des 26 lettres est en ROUGEA FLAG Règlementation - Pavillonnerie
" I have a diver down; keep well clear at slow speed » pavillon A " -vous à distance et avancez lentement » 3ABACK adv - Manoeuvre à la voile
1. Plaisance
à contre
triangulaire gonflée sur le mauvais bord, ce qui tend à ralentir le voilier et modifier son cap; en
plaisance The jib was taken aback by a wind shift Le foc fut pris à contre par une saute de vent »