[PDF] Euripides Medea



Previous PDF Next PDF







TRAGÉDIE

MÉDÉE TRAGÉDIE CORNEILLE, Pierre 1682 Publié par Gwénola, Ernest et Paul Fièvre, Juillet 2015 - 1 -



Exemple dune séquence de LAOI en classe de 2nde

3) En première séance, reprise du mythe (définition du terme), travail sur la liste des personnages, inventaire et observation des aides possibles à la lecture (distribution d'un tableau récapitulant la fable, acte par acte / observation d'une liste de vocabulaire de la tragédie classique dans le manuel / indication



Euripides Medea

1 of 39 5/16/06 3:13 PM 5 10 Euripides' Medea Translated by C A E Luschnig CHARACTERS Nurse in Greek, Trophos, Medea's old Nanny from her homeland Pedagogue or child-minder, in Greek, Paidagogos, a Slave who tends the children Children of Medea and Jason two boys, non-speaking characters Medea refugee from Colchis, former princess, former wife



alternativephilolettresfr

Author: marion Created Date: 1/9/2017 1:05:00 PM



Pierre Corneille (1606 1684) Médée, acte V, scène 2, 1635

Pierre Corneille (1606- 1684), Médée, acte V, scène 2, 1635 1 Est-ce assez, ma vengeance, est-ce assez de deux morts ? 2 Consulte avec loisir tes plus ardents transports 3 Des bras de mon perfide arracher une femme, 4 Est-ce pour assouvir les fureurs de mon âme ? 5 Que n’a-t-elle déjà des enfants de Jason, 6



Séquence 1 (2) Cruauté et monstruosité dans la tragédie classique

comédiennes : 1) Isabelle Huppert dans Médée d’Euripide, mise en scène de Jacques Lassalle, festival d’Avignon, 2000 2) Catherine Germain dans Médée d’Euripide, mises en scène de Laurent Fréchuret, 2009 3) Maria Callas incarnant Médée dans le film de Pasolini, 1969 (source d’inspiration : texte d’Euripide)



Véronique Gens - Tragédiennes II (2009)

Peut Èmouvoir 3:49 3 Dardanus - Acte 1, Scene 1 - Air D'Iphise: Cesse Cruel Amour De Régner Sur Mon Àme 3:04 4 Didon - Acte III, Scéne 1 - Air De Didon: Non, Ce N'est Plus



Texte 3 : Jean Racine, Phèdre, acte V, scène 7, 1677

Texte 3 : Jean Racine, Phèdre, acte V, scène 7, 1677 Phèdre, issue d'une famille royale maudite par Vénus, est mariée au roi Thésée Elle éprouve pour Hippolyte, le fils que Thésée a eu d'une première union, un amour considéré comme incestueux Elle souffre de cet amour et en a fait l'aveu à sa confidente, Œnone



LA DERNIÈRE TIRADE DE PHÈDRE - BASTIDE EN LETTRES

ALAIN DELOFFRE 2/1/y 10:01 Commentaire [2]: « c’est moi qui » : tournure peu élégante mais directe Elle ’accuse (dernier aveu) ALAIN DELOFFRE 2/1/y 10:01 Commentaire [3]: Notez l’opposition entre les deux adjectifs qualifiant Hippolyte (« chaste », « respectueux ») et ceux qualifiant Phèdre au vers suivant et à la



Théâtre complet Tome premier

•Oeuvres critiques • Au lecteur – I – II – III • Discours de l'utilité et des parties du poème dramatique [1660] • Discours de la tragédie et des moyens de la traiter selon le vraisemblable ou le nécessaire

[PDF] médée acte 1 scene 4 figure de style

[PDF] médée acte 1 scene 4 lecture analytique

[PDF] medee acte 3 resume

[PDF] médée acte 3 scène 3 texte

[PDF] médée acte 5 scene 2 commentaire

[PDF] médée acte 5 scene 2 resume

[PDF] médée acte 5 scene 2 texte

[PDF] médée acte 5 scène 6 lecture analytique

[PDF] médée acte 5 scène 6 texte

[PDF] médée acte v scène 2 texte

[PDF] médée analyse

[PDF] médée anouilh

[PDF] médée anouilh analyse

[PDF] médée anouilh dénouement analyse

[PDF] médée anouilh fiche de lecture