[PDF] Analyse des programmes des enseignements de compléments de



Previous PDF Next PDF







progression 3ème latin - ac-nancy-metzfr

face à un texte latin dans sa compréhension comme dans son commentaire La 2 ème séquence est présentée de manière plus détaillée avec les textes et les évaluations qui les ont accompagnés 1 Rei publicae turbines Objectif : Lire le latin en utilisant une traduction Compétences Textes Découverte du texte - Etude du paratexte



Livre Du Professeur Hachette Latin 3eme

enseignants correction livre de math 3eme collection phare 2012 pdf latin 3ème livre du professeur édition 2005 livre du professeur de maths 3eme programme 2008 télécharger fleur d encre 3e en ligne fleurs d encre 3e latin 3ème livre du professeur edition 2012 broché latin 4e ed 2011 livre du professeur pdf download skylar



D’ETUDES DE 4èmeet 3ème FRANÇAIS 1ère Langue

PROGRAMME D’ETUDES DE 4èmeet 3ème: FRANÇAIS 1ère Langue Latin, Grec • Langues Nationales • Littérature: littérature camerounaise,



PROGRAMME D’INFORMATIQUE Classes de 4 et 3

PROGRAMME D’INFORMATIQUE Classes de 4ème et 3ème Latin, Grec • Langues Nationales • Littérature: littérature camerounaise, littérature française,



Analyse des programmes des enseignements de compléments de

Le programme, sur ce point, est un décalque du programme de 2009, avec un certain nombre de coupes C'est un entre deux entre un programme de cycle et un programme annuel puisqu'il propose un niveau 5ème-4ème (avec trois objets d'étude) et un niveau 3ème (qui en propose quatre) En se reportant au programme précedent,



« Après la 3ème - Lycée Français de Shanghai

Latin Explorer 3 sujets d'étude : l'homme romain/grec, le monde romain/grec, les figures héroïques et mythologiques ; pratiquer la lecture des textes, notamment un extrait significatif d'une œuv e intégrale En savoir plus sur l'enseignement : de latin LV3 - Langue vivante 3



Manuels scolaires et fournitures 2019-2020 niveau 3ème (2 pages)

NEU 3ème année edit Bordas ISBN 9782047333235 (5e,4e, 3e) Nouveau programme 2016 Nathan ISBN 9782091719214 Latin : DIXIT Cahier de Latin 3ème ISBN :



Qu’est ce qu’une désinence - lewebpedagogiquecom

Le parfait latin se traduit par le passé simple ou le passé composé français A l’actif, il possède son propre système de désinence : Désinences du pft S 1 -i 2 -isti 3 -it P 1 -imus 2 -istis 3 -erunt ou -ere



La conjugaison latine : modèles de conjugaison, temps

Le latin distingue 5 modèles de conjugaison qui se différencient par les désinences en gras Conjugaisons 2 Les temps primitifs Les "temps primitifs" d’un verbe servent à former tous les autres temps exemple : amo, as, are, avi, atum : aimer amo amas amare amavi amatum Ces temps primitifs permettent de trouver les 3 radicaux du verbe



L’instruction des filles sous la IIIe République

mathématiques L’enseignement du latin est réduit Les filles apprennent le dessin, la musique, les travaux d’aiguilles, « l’économie domestique »et les « droits usuels » L’école doit être le lieu d’une « bonne moralité » La finalité de l’enseignement n’est pas professionnelle

[PDF] programme latin collège 2016 pdf

[PDF] programme latin collège 2017 pdf

[PDF] programme licence droit 1ère année

[PDF] programme licence economie

[PDF] programme licence sociologie bordeaux

[PDF] programme limitatif arts plastiques 2018

[PDF] programme linéaire

[PDF] programme littérature terminale l 2016-2017

[PDF] programme management bts

[PDF] programme management stmg

[PDF] programme management stmg premiere

[PDF] programme management stmg terminale

[PDF] programme management terminale stmg

[PDF] programme maternelle jardin ontario 2016

[PDF] programme math 1ere annee secondaire tunisie

Analyse des programmes des enseignements de compléments de langues et cultures de l'antiquité, latin

et grec. Groupe Lettres du SNES-FSU, janvier 2016

1)Lecture du préambule :

Il est demandé de mettre en regard " chaque fois que possible » les expressions latines et grecques

de la culture antique, sur le plan linguistique comme sur le plan culturel. Nous nous réjouissons de

voir le grec au premier plan et de constater que le programme a été pensé pour associer les deux

cultures. Il est dommageable que cette dynamique intervienne alors même que les horaires proposés

ne permettront plus réellement de travailler en Enseignement Conjoint des Langues Anciennes. Notre enquête du printemps 2015 montrait qu'environ 70 % des collègues qui pratiquaient cet enseignement pensaient y renoncer avec les nouveaux horaires.

Les textes authentiques restent au coeur de l'enseignement ce qui est positif. On s'appuie aussi sur les

oeuvres d'art, les vestiges archéologiques et toute la postérité dans tous les domaines artistiques. Cela

correspond à ce que l'on fait déjà mais on est moins accompagné car dans le programme précédent il

y avait un corpus indicatif pour l'histoire des arts et un corpus de textes indicatif par niveau.

" Ces séquences visent au développement d'une culture littéraire et artistique et à l'acquisition de

compétences de lecture, de compréhension et de traduction des textes antiques qui prennent appui

sur l'étude de la langue. » Ces objectifs correspondent aux objectifs de la classe de français. Or le

programme est extrêmement centré sur l'histoire. On attendrait donc soit des compétences davantage

en lien avec celles du programme d'histoire-géographie soit un programme plus orienté vers les

Lettres. Il y a là, pour nous une forme d'incohérence qui vient peut-être du fait que le texte est très

" sec », sans aucune indication de corpus.

2)Les compétences travaillées :

Elles correspondent à ce que nous pratiquons déjà au quotidien. Il y manque, selon nous, la

compétence à " interpréter » les textes, alors même que le programme stipule plus loin que " le

commentaire est pratiqué dès la première approche du texte ».

3)Culture littéraire, artistique et historique :

Nous sommes favorables à une entrée dans les apprentissages par des objets d'étude proposant des

pistes, au choix du professeur, comme cela se pratique déjà. Le programme, sur ce point, est un

décalque du programme de 2009, avec un certain nombre de coupes. C'est un entre deux entre un programme de cycle et un programme annuel puisqu'il propose un niveau 5ème-4ème (avec trois

objets d'étude) et un niveau 3ème (qui en propose quatre). En se reportant au programme précedent,

il sera facile de retrouver la progression annuelle 5ème/4ème ! Nous nous interrogeons sur la

pertinence d'alourdir le programme de 3ème : il n'y a que deux heures prévues ! Quant au grec, les

propositions sont pléthoriques pour une seule année d'enseignement.

La partie intitulée " l'autre/l'ailleurs » disparaît en latin alors qu'elle nous semble assez fondamentale.

La dimension mythologique est sous-développée. On se prive aussi de toute la dimension du regard

sur le monde différent du nôtre en supprimant l'objet d'étude " Représentations du monde ». Aborder

les crises de la République en 4ème nous paraît prématuré. Nous avons obtenu, lors de la rencontre au CSP, l'introduction de la réflexion sur la place des

femmes, dans l'entrée thématique " Vie privée et vie publique » ainsi que l'ouverture sur la question

de l'urbanisation dans l'entrée thématique "La fondation de Rome ».

Globalement nous trouvons l'ensemble peu problématisé et mettant en avant une progression quasi

uniquement historique dont l'intérêt nous paraît contestable pour des élèves de collège.

Les EPI :

le programme de l'enseignement de complément est déjà chargé. Comment pourra-t-on trouver le

temps de prolongements vers les thèmes d'EPI ? Comment raccrochera-t-on au programme de façon

cohérente les thèmes " latin tardif dans ses usages religieux, scientifiques et philosophiques », ou

" représentations du monde et de l'univers », " héritage des mathématiques et de la science

grecque », dans la mesure où l'EPI de LCA est bien souvent préconisé en 5ème ? Nous sommes

favorables au travail interdisciplinaire et nous avons l'habitude de le pratiquer. En revanche, nous maintenons notre hostilité au dispositif des EPI qui ne compensera pas la perte d'une heure par niveau et ne permettra qu'une ouverture de façade sur les LCA à quelques élèves.

Les liens avec le programme de français :

A notre demande, l'articulation avec les programmes de français a été mieux soulignée, même si elle

est encore limitée. Les programmes de français établissant peu de ponts vers la culture antique il est

important que les programmes de l'enseignement de complément en proposent davantage vers le

français, de façon à renforcer leur dimension littéraire insuffisante, en l'absence, pour l'instant, de

documents d'accompagnement.

4)Lecture, compréhension, traduction :

Nous partageons les conceptions développées dans le préambule. En revanche on se passerait des

exemples de situations qui ne sont pas très pertinents et enfoncent souvent des portes ouvertes

(l'intérêt des comparaison de traductions, les exercices de traduction divers et variés, de

manipulation du dictionnaire) ou font des propositions dans la droite ligne de la nouvelle doxa du

tout numérique (type court métrage en langue ancienne sous-titré) semblant oublier qu'il n'y a plus

beaucoup d'heures en latin...

Les compétences d'oralisation sont laissées de côté. Elles sont pourtant précieuses pour juger de la

compréhension d'un texte et des capacités de lecture. On constate à nouveau dans cette partie que les compétences de commentaire sont absentes alors même que l'on doit aborder cette démarche avec les élèves.

5)Etude de la langue :

A nouveau, les orientations fixées par le préambule nous conviennent. Nous soulignons que le latin

reste une langue, même " morte ». A raison d'une heure par semaine en 5ème, le travail de mémorisation sera très difficile.

La partie étude de la langue est encore un décalque allégé du programme de 2009. De même que

pour la partie culture, elle propose un regroupement artificiel 5ème/4ème, pour ne pas faire un

programme annuel mais un simple coup d'oeil sur les programmes précédents permet de retrouver la

progression annuelle.

Avec le temps imparti, il semble presque impossible d'imaginer que nos élèves, à l'issue de leur

5ème/4ème en latin, sauront déchiffrer...le grec !

Dans le détail, il nous paraît que l'approche de la langue est très verticale, segmentée, traditionnelle.

Elle ne permet pas de mettre en valeur tout ce qui fait système, dans les déclinaisons, dans les

conjugaisons. Il ne s'agit pas pour nous de tout faire apprendre aux élèves mais de souligner les

mécanismes linguistiques. Cette approche aurait, de plus, été en cohérence avec celle des

programmes de français. Ici aussi, les exemples de situations sont inutiles. Le programme de grec est pléthorique pour une seule année d'enseignement. Cependant on n'y

aborde pas la troisième déclinaison ou la deuxième classe des adjectifs, que les élèves rencontreront

nécessairement, d'autant plus que l'observation du participe, elle, est bien prévue. Il ne faut pas se

leurrer : avec deux heures par semaines, la classe de grec s'apparentera à une initiation. L'essentiel

sera d'installer solidement quelques bases en langues et de donner l'envie à nos élèves de poursuivre

leur cursus au lycée.

L'identité plurielle de nos disciplines est préservée et les programmes conservent une ambition nécessaire.

Alléger était obligatoire dans le cadre horaire imparti mais supposait des choix que l'on peut contester. La

part ouverte sur l'imaginaire est amoindrie. Elle nous semblait porteuse de sens pour nos élèves. Nous

regrettons l'approche très historique de disciplines qui sont pourtant des disciplines littéraires et le manque de

problématisation de la partie " Culture littéraire, historique et artistique » ainsi qu'une approche traditionnelle

de l'étude de la langue.quotesdbs_dbs48.pdfusesText_48