[PDF] Extrait de la publication



Previous PDF Next PDF







THE SCCPS NOTES OF GUIDANCE FOR THE TESTING OF COSMETIC

Official Journal L342, 22/12/2009 p 59 3 Council Directive 93/35/EEC of 14 June 1993 amending for the sixth time Directive 76/768/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to cosmetic products Official Journal L 151, 23/06/1993 p 32



Extrait de la publication

reau, l’arrogance prussienne et le militarisme4 C’est une Alle-magne démocratique que tu retrouves, une terre de culture où 1 Herrn ou Herr: « Monsieur », en allemand ; lorsque c’est Martin qui s’adresse à Max, resté aux États-Unis, on trouve l’anglais Mr , masculin de Mrs 2 Schloss: château, en allemand 3



ASSOCIATION INTERNATIONAL JOURNAL Vol 21, No 2

J’adresse de chaleureux remerciements à M Moussa Ndiaye pour son puissant soutien lors de l’élaboration de cette conférence 2 Journal AUI Vol 21, No 2 Juin 2014



JOURNAL Vol 21, No 1

2 Journal AUI Vol 21, No 1 Février 2014 salut à vous compagnons lecteurs du Journal de l’AUI, à étudier volontairement »ensemble, le Dr perry et sherry, nous fournissent



Commentécrireunelettreaurédacteurenchef

Commentécrireunelettreaurédacteurenchef Larubriqueducourrieradresséaurédacteurenchefdujournalestunedesrubriqueslesplus lues Répondreà





Réflexions sur l’esclavage des nègres

tiellement (dans l’esprit de son auteur) à l’opinion publique (c’est-à-dire en fait à l’opinion moyenne) plu-tôt qu’à l’opinion éclairée (les « philosophes » et les économistes), qui de toute façon n’approuvait pas 3 Réflexions sur le commerce des blés, in Œuvres complètes, tome XI, p 201



PRODUCTION ÉCRITE

connecteurs qui permettent d’exprimer l’opinion, d’énumérer, ou d’opposer Les exercices de composition qui sont proposés ci-dessous vous permettront ensuite de construire des développements plus longs, tels que ceux qu’on pourrait vous demander dans le cadre d’un forum Votre adresse personnelle Agence Beauvoyage



La communication institutionnelle

fondamentales de l’organisation à savoir : l’identité de l’entreprise, le projet d’entreprise, etc Elle s’adresse aux publics interne et externe de l’entreprise, et présente l’entreprise comme une institution responsable et fiable avec laquelle il est nécessaire de transiger

[PDF] l opinion numéro de téléphone

[PDF] greensome golf

[PDF] journaliste l'opinion

[PDF] demande d'aide ? l'embauche pme

[PDF] demande aide ? l'embauche 2017

[PDF] formulaire aide embauche pme pdf

[PDF] cerfa aide embauche pme 2017

[PDF] note de lecture universitaire

[PDF] aide ? l'embauche sylae 2017

[PDF] comment prendre des notes de lecture

[PDF] adresse studio l'equipe 21

[PDF] embauche premier salarié exonération charges

[PDF] notes de lecture logiciel

[PDF] dossier are a imprimer

[PDF] comment prendre des notes dans un livre

Extrait de la publication

Inconnu

à cette adresse

Meta-systems - 21-02-12 11:00:37FL1396 U000 - Oasys 19.00x - Page 3 - BATInconnu à cette adresse - Et Classique Collège - Dynamic layout 125x × 178xExtrait de la publication

Meta-systems - 21-02-12 11:00:37FL1396 U000 - Oasys 19.00x - Page 4 - BATInconnu à cette adresse - Et Classique Collège - Dynamic layout 125x × 178xExtrait de la publication

KRESSMANN TAYLOR

Inconnu

à cette adresse

Traduction parMICHÈLELÉVY-BRAM

Présentation, notes et dossier

par F

ABIENCLAVELet CLAIREJOUBAIRE,

professeurs de lettres

Meta-systems - 21-02-12 11:00:38FL1396 U000 - Oasys 19.00x - Page 5 - BATInconnu à cette adresse - Et Classique Collège - Dynamic layout 125x × 178x

Sur la Shoah et la Seconde Guerre mondiale,

dans la même collection AU NOM DE LALIBERTÉ,Poèmes de la Résistance(anthologie)

Jean-Claude G

RUMBERG,L'Atelier

Zone libre

P

AROLES DE LASHOAH(anthologie)

Annie S

AUMONT,La guerre est déclarée et autres nouvelles

Titre original :Address Unknown

© 1938 by Kressmann Taylor.

© 1966 by C. Douglas Taylor.

Publié avec l"accord de l"éditeur originel, Simon & Schuster, Inc. Tous droits réservés. © Éditions Autrement, 1999, pour la traduction. © Éditions Flammarion, 2012, pour l"appareil critique de la présente édition.

ISBN : 978-2-0812-7268-2

ISSN : 1269-8822

Mise en page : Meta-systems

N° d"édition : L.01EHRN000303.N001

Dépôt légal : mars 2012

Meta-systems - 21-02-12 11:00:38FL1396 U000 - Oasys 19.00x - Page 6 - BATInconnu à cette adresse - Et Classique Collège - Dynamic layout 125x × 178xExtrait de la publication

SOMMAIRE

Une biographie mal connue9

Un récit historique13

Une nouvelle épistolaire21

?Chronologie.........................29

Inconnu à cette adresse

?Dossier..............................93

Avez-vous bien lu ?94

Microlectures95

Une nouvelle historique99

Dire l"indicible : le nazisme raconté par la littérature103

Récit épistolaire et affrontement109

Histoire des arts : les arts sous le nazisme118

Pour en savoir plus sur l"œuvre

de Kressmann Taylor 126

Meta-systems - 21-02-12 11:00:38FL1396 U000 - Oasys 19.00x - Page 7 - BATInconnu à cette adresse - Et Classique Collège - Dynamic layout 125x × 178x

?Kathrine Kressmann Taylor.

Meta-systems - 21-02-12 11:00:40FL1396 U000 - Oasys 19.00x - Page 8 - BATInconnu à cette adresse - Et Classique Collège - Dynamic layout 125x × 178xExtrait de la publication

PRÉSENTATION

Une biographie mal connue

Un halo de mystères entoure la vie de l"écrivaine américaine Kathrine Kressmann Taylor, au sujet de laquelle il est difficile d"établir une biographie détaillée. Henri Dougier, son premier édi- teur français, avouait savoir peu de chose sur la romancière 1 .Àla parution d"" Inconnu à cette adresse » aux États-Unis, en 1939, le premier mari de Kathrine Kressmann Taylor et son éditeur améri- cain l"ont présentée comme une femme au foyer - et non comme la femme de lettres qu"elle était pourtant déjà -, que les atrocités nazies avaient révoltée au point de l"inciter à écrire une nouvelle. Cette légende a perduré. Mais la réalité est plus complexe.

Les débuts

Kathrine Kressmann naît dans l"Oregon (État du nord-ouest des États-Unis), à Portland, en 1903. Sa famille est d"origine alle- mande. Kathrine fait ses études à l"université d"Oregon dont elle sort en 1924 avec un diplôme de littérature et de journalisme. Elle déménage ensuite à San Francisco où elle travaille comme correc- trice et rédactrice dans la publicité. Ses premières publications dans des magazines littéraires semblent dater de ces années-là.

1.Voir l"article d"Olivier Le Naire dansL"Expressdu 10 janvier 2002, " Le

mystère Kressmann Taylor ».

Présentation|9

Meta-systems - 21-02-12 11:00:40FL1396 U000 - Oasys 19.00x - Page 9 - BATInconnu à cette adresse - Et Classique Collège - Dynamic layout 125x × 178x

C"est sans doute dans le cadre de son travail qu"elle rencontre Elliott Taylor, propriétaire d"une compagnie publicitaire, qu"elle épouse en 1928. Elle prend alors le nom de Kathrine Kressmann Taylor et cesse de travailler. Le couple aura quatre enfants. Elle continue à écrire et, en 1935, fait notamment paraître une nouvelle, intitulée "Take a Carriage, Madam 1

», dans le

magazineControversysous le pseudonyme de Sarah Bricknell

Kennedy.

Kressmann Taylor : les origines d"une légende

En 1938, la famille déménage à New York. Bouleversée par l"antisémitisme affiché d"amis allemands qui reviennent de Berlin, Kathrine Kressmann Taylor rédige " Inconnu à cette adresse ». Avec son mari, elle propose le récit à la revueStory Magazine. À cette époque domine une conception sexiste de l"écrit, selon laquelle une femme est moins légitime qu"un homme pour traiter de sujets graves en littérature. En s"échap- pant des genres littéraires traditionnellement dévolus aux femmes, Kathrine Kressmann risque de restreindre la portée de sa dénonciation. Son éditeur et son mari lui font donc adopter un pseudonyme pouvant laisser croire que l"auteur du texte est un homme : Kressmann Taylor. La nouvelle rencontre immédiatement un grand succès de librairie. Elle est reprise rapidement dans un magazine généra- liste très populaire, leReader"s Digest, qui en propose une ver- sion abrégée, puis reparaît en version intégrale chez l"éditeur Simon and Schuster, en 1939. Il s"en vend cinquante mille exem- plaires. La nouvelle est traduite en hollandais et en allemand.

1.Cette nouvelle a été traduite en français sous le titre " Madame »

dans le recueilAinsi rêvent les hommes, Autrement, 2006 (trad. Lau- rent Bury).

10|Inconnu à cette adresse

Meta-systems - 21-02-12 11:00:40FL1396 U000 - Oasys 19.00x - Page 10 - BATInconnu à cette adresse - Et Classique Collège - Dynamic layout 125x × 178xExtrait de la publication

L"histoire est également adaptée au cinéma en 1944 par le réali- sateur William C. Menzies (Kressmann Taylor y est créditée en tant que coscénariste). L"identité de l"auteur finit par être découverte. Son mari pré- sente l"auteur de la nouvelle comme une mère au foyer choquée par la montée du nazisme. Cette version est celle qui prévaut encore lors de la première parution de la nouvelle en France, en 1999.

La carrière d"écrivain

Dans l"intervalle, Kathrine Kressmann Taylor a profité de son succès pour poursuivre une véritable carrière d"écrivain. Le FBI (Bureau fédéral d"investigation, service fédéral de police judi- ciaire et de renseignement intérieur américain) la contacte pour lui faire rencontrer un certain Leopold Bernhard (de son vrai nom Karl Hoffmann) dans l"intention de lui faire écrire son his- toire. Cet homme est un pasteur allemand qui a fui les persécu- tions nazies. Par ce moyen, le FBI espère rendre l"opinion américaine favorable à une intervention militaire de son pays dans le conflit mondial. De cette initiative naît le romanJour sans retour. Mais, quand il paraît en 1942, le livre passe inaperçu. Le désastre de Pearl Harbor a déjà eu lieu : en décembre 1941, une escadre japonaise a bombardé la flotte américaine station- née à Pearl Harbor, dans l"État de Hawaii, précipitant l"entrée en guerre des États-Unis une semaine plus tard aux côtés des Alliés, contre le Japon, l"Allemagne et l"Italie. Kathrine Kressmann Taylor ne se consacre pas seulement à l"écriture. Dès 1947, elle enseigne le journalisme, l"" écriture créative » et la littérature anglaise à l"université de Gettysburg en Pennsylvanie (État du nord-est des États-Unis). Elle y devient la première femme à obtenir le statut de professeur titulaire.

Présentation|11

Meta-systems - 21-02-12 11:00:40FL1396 U000 - Oasys 19.00x - Page 11 - BATInconnu à cette adresse - Et Classique Collège - Dynamic layout 125x × 178xExtrait de la publication

Après la mort de son mari en 1953, elle continue de publier des nouvelles, notamment dans la revueWoman"s Day.Sil"unde ses textes est repris dansThe Best American Short Storiesen 1954
1 , aucun ne connaît un succès comparable à celui d"" Inconnu à cette adresse ». En 1966, Kathrine Kressmann Taylor cesse d"enseigner et part vivre à Florence, en Italie. Elle y publieDiary of Florence in

Flood(" Journal de Florence inondée

2

») en 1967, après avoir

assisté aux crues de l"Arno qui ont ravagé la ville. La même année, elle épouse le sculpteur John Rood, rencontré pendant une croisière vers l"Europe. Dès lors, le couple partage sa vie entre Val de Pea, un petit village proche de Florence, et Minneapolis, grande aggloméra- tion située au nord des États-Unis. Après la mort de son second mari, en 1974, elle continue de passer chaque année six mois en Italie et six mois aux États-Unis. En 1978, elle écritStorm on the Rock 3 , roman qui mêle les thèmes qui lui sont chers et des motifs autobiographiques : le récit revient à la fois sur la Seconde Guerre mondiale (il se déroule après le massacre de résistants), sur l"Italie (l"intrigue se situe dans un village de Tos- cane) et sur son second époux (l"œuvre est dédiée à " J. R. » et l"un des personnages principaux est sculpteur) 4

Un dernier succès

En 1986, Kathrine Kressmann Taylor se fixe définitivement aux États-Unis, où elle entend passer le restant de ses jours. Elle

1.Il s"agit de "The Pale Green Fishes», traduit en français sous le titre

" Humiliation » dans le recueilAinsi mentent les hommes, Autrement,

2004 (trad. Laurent Bury).

2.Le livre est inédit en français.

3.Jours d"orage, Flammarion, 2008 (trad. Samuel Sfez). Ce roman est à

ce jour inédit en anglais.

4.Voir dossier, p. 127.

12|Inconnu à cette adresse

Meta-systems - 21-02-12 11:00:40FL1396 U000 - Oasys 19.00x - Page 12 - BATInconnu à cette adresse - Et Classique Collège - Dynamic layout 125x × 178xExtrait de la publication

a plus de quatre-vingt-dix ans lorsque, en 1995, pour commé- morer le cinquantième anniversaire de la libération des camps de concentration, l"éditeur Story Press fait reparaître " Inconnu à cette adresse ». De nouveau, le texte connaît un succès fulgu- rant. Kathrine Kressmann Taylor sort de l"anonymat qui l"avait enveloppée. Interrogée lors d"une émission de télévision, elle profite de l"entretien pour revenir sur la légende répandue sur son compte par son éditeur et son premier mari, et rétablir la vérité. Le récit est traduit en une vingtaine de langues, notamment en allemand, en hébreu et en français. En 1999, année où la nouvelle voit le jour en France, plus de six cent mille exemplaires sont vendus à travers le pays. Le texte est même adapté au théâtre. L"auteur, elle, est morte en 1997, au moment où l"on redécou- vrait son œuvre.

Un récit historique

À travers le récit fictif du parcours d"un Allemand qui semble perdre tout recul critique, et toute compassion devant les violences infligées aux juifs, c"est d"abord un événement histo- rique que Kressmann Taylor entreprend de raconter : l"installa- tion du nazisme au pouvoir. Laissés dans l"ombre du récit, les événements qui marquèrent l"année 1933 sont bien plus qu"une toile de fond du texte : ils en expliquent la nécessité. En effet, cinq ans plus tard, au moment de la parution du livre aux États- Unis, le régime nazi commence à se propager en Europe, au-delà

Présentation|13

Meta-systems - 21-02-12 11:00:40FL1396 U000 - Oasys 19.00x - Page 13 - BATInconnu à cette adresse - Et Classique Collège - Dynamic layout 125x × 178x

des frontières de la seule Allemagne. Et la Seconde Guerre mon- diale apparaît comme un horizon de plus en plus probable.quotesdbs_dbs6.pdfusesText_12