[PDF] TABLE D’EQUIVALENCES ANGLAIS – FRANÇAIS



Previous PDF Next PDF









A1 déButaNt VocAbulAire progressif du frAnçAis VocAbulAire

VocAbulAire du frAnçAis v o C abu L aire progres sif du français progressif du frAnçAis VocAbulAire + 250 nouveaux tests en ligne marketing – Bonjour



Vocabulaire technique et grammaire Communication, management

Vocabulaire technique et grammaire Marketing & advertising / Marketing et publicité 51 français des affaires 9 C



Glossaire bilingue des termes de la microfinance Glossary of

Le glossaire vise également à normaliser des termes encore peu définis en français, en particulier dans les domaines financiers Le glossaire de la microfinance a une entrée alphabétique : il comprend la traduction de l’anglais vers le français (et du français vers l’anglais) de plus de 1700 termes spécifiques de la microfinance



abcDicoefgDunodhijk LEXIQUE de GESTION et de MANAGEMENT

rale, marketing, finance, production, ressources humaines –, on pressent déjà le nombre des notions que le gestionnaire est invité à connaître Les auteurs de ce lexique n’ont pas voulu en faire une encyclopédie Leur critère fonda-mental de choix, pour retenir ou écarter telle notion, s’est fondé à la fois sur la pratique



Enrichir son vocabulaire - commun français

2 3 2 Enrichir son vocabulaire Le correcteur du DELF doit vérifier si vous utilisez bien un vocabulaire standard, conforme à la situation de communication écrite C’est pourquoi vous devez éviter les mots familiers comme « salut », « ça », « ok », « il y a », etc



PETIT DICO DU TOURISME - WordPresscom

l’Université Nationale du Laos En effet, il nous a semblé que les dictionnaires de français général ne permettaient généralement pas de bien comprendre les subtilités du vocabulaire lorsque celui-ci était dans un contexte spécifique au tourisme



Glossaire de l’économie de l’OCDE

ANGLAIS-FRANÇAIS-:IRTCQE=UXZ]Z]: 2006 OECD Economics Glossary/ Glossaire de l’économie de l’OCDE 2006 ISBN 92-64-03585-0 11 2006 01 3 P OECD Economics Glossary ENGLISH-FRENCH The OECD Economics Glossary, which is the fruit of the every day work of the OECD’s translators and experts, is designed to be an essentially pragmatic reference tool



LE VOCABULAIRE DE L HOTELLERIE - LeWebPédagogique

Le petit déjeuner français le café, les viennoiseries (pain au chocolat, croissant ), le jus de fruit, le thé, le beurre, la confiture, la baguette Dans les plus chers : charcuteries, oeufs, fromages, viandes froides Renseigner sur la situation de la chambre donnant sur la cour, sur la rue avec vue sur avec balcon sans balcon



COURS D’INITIATION A LA LOGISTIQUE

commerciales, achats, recherche et développement, marketing ) 3 LE CONCEPT DE LOGISTIQUE Jusqu’à une période récente, la logistique était considérée comme une fonction secondaire de l’entreprise et le rôle du responsable logistique se limitait à l’organisation matérielle des transports de matières premières ou de

[PDF] facteur qui intervient dans le brunissement des aliments

[PDF] les termes marketing pdf

[PDF] rancissement du beurre transformation chimique ou physique

[PDF] créer un formulaire en ligne

[PDF] oxydation alimentaire

[PDF] générateur de formulaire en ligne gratuit

[PDF] tuto google form

[PDF] sondage google presidentielle

[PDF] mecanisme oxydation cyclohexanol en cyclohexanone

[PDF] oxydation d'un alcool synthese de la cyclohexanone

[PDF] oxydation du cyclohexanol par l'eau de javel

[PDF] spectre rmn cyclohexanone

[PDF] oxydation du cyclohexanol par l'acide hypochloreux

[PDF] oxydation du cyclohexanol par l'hypochlorite de sodium

[PDF] fe2o3

IIBA

France Chapter

15 boulevard Rouget de l'Isle

93100 MONTREUIL

FRANCE

info@france.theiiba.org www.france.theiiba.org

IIBA® France est une association à but non lucratif enregistrée à la préfecture de Bobigny sous le N°W931004509

IIBA-FR_VOCABULAIRE_V1

TABLE D'EQUIVALENCES

ANGLAIS - FRANÇAIS

Vocabulaire du ''Business Analyst''

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 2/40 Il est parfois illusoire de vouloir traduire un mot d'une langue par un seul mot d'une autre.

Un exemple bien connu est celui du mot chinois tao (dào en pinyin) 㐨 que l'on peut facilement traduire

par voie, méthode, approche, technique etc. selon le contexte et qu'il serait ridicule de laisser tel quel

dans un texte (voir J.-F. Billeter, Contre François Jullien, 2006). Business est de ces mots là.

Nous traduisons ici business analysis par " analyse d'entreprise ». En fait, c'est le domaine d'application

de l'approche qui dira comment le traduire exactement : métier, marché, affaire etc. La table suivante comprend deux colonnes principales :

l'une comprend les termes anglais qui ont paru pertinents. Il y en a 859. Plus de la moitié de ces

termes proviennent du répertoire (Glossary) ou de l'index de premier niveau du Business Analysis Body of Knowledge (Babok), édition de 2009. Différents termes ou expressions

ont été rajoutés à l'initiative de l'Université Laval, au Québec, d'IIBA Brésil, d'IIBA Genève et

d'IIBA France ; l'autre comprend les équivalents français de ces termes. IIBA France a traduit ou retraduit

714 termes. Nous avons utilisé, le cas échéant les équivalences officielles, c'est à dire fournies

par le dispositif français dit d'enrichissement de la langue et qui s'imposent au secteur public

français. Le reste dérive d'une table d'équivalence de l'Université Laval. Des variantes,

en particulier régionales, sont possibles. L'usage de synonymes est aussi possible, s'il est pratiqué avec discernement.

Nous attendons avec intérêt le résultat de la validation en cours par nos collègues canadiens.

Une troisième colonne pourra être ultérieurement ajoutée qui contiendra ces variantes. Nos remerciements s'adressent à tous ceux qui nous ont aidés dans cette entreprise (venture) :

Christine Beaulieu, tout d'abord, et derrière elle les très nombreux contributeurs de l'Université Laval,

à l'initiative de ce projet, Claudio Kerber, d'IIBA Brésil, qui a aimablement mis sa plateforme de partage

à notre disposition, ainsi que Marc Bonnemains, Denis Roberge, Ian Stokes, Cédric Berger,

André Gastel, Olaf de Hemmer, Pierre Doumergue, Maël Lavie-Derande, Richard Coffre, Yves Mudry,

et les contributeurs anonymes.

J.-Y. Gresser, D. Chafaï

Le 6 novembre 2010

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 3/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

1 Absolute Reference for Requirement Référence absolue des exigences

2 Abstraction, Levels of Niveaux d'abstraction

3 Acceptance Recette

4 Acceptance and Evaluation Criteria Definition Critères d'évaluation et de recette

5 Acceptance Criteria Critère de recette

6 Acceptance Testing Essais de recette

7 Accountability Responsabilité

8 Accountable Responsable

9 Accrued Augmenté

10 Action Item Elément d'action

11 Active/Visible Observation Observation intrusive

12 Activity (Activities) Activité

13 Activity Description Description d'activité

14 Activity Diagram Diagramme d'activités

15 Activity List Liste d'activités

16 Actor Acteur

17 Actual Cost (AC) Coût réel

18 Actual Duration (AD) Durée réelle

19 Address Adresse

20 Agile Agile

21 Allocate Requirements (To) Affecter les exigences

22 Allocation Affecter

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 4/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

23 Allocation Requirements Exigences d'affectation

24 Alternate Course Trajectoire alternative

25 Alternate Path Voie alternative

26 Alternative Generation Production alternative

27 Analogous Estimating (Estimation) Estimation par analogie

28 Analysis Analyse

29 Analyst Analyste

30 Analytical Thinking Raisonnement analytique

31 Annual Equivalent Costs (AEC) Coût annuel équivalent (NB mettre au singulier)

32 Approaches, Ranking and Selection of Hiérarchisation et choix de démarches

33 As-Is Actuel

34 Assess (To) Évaluer

35 Assess Capability Gaps (To) Évaluer les écarts de capacité

36 Assess Proposed Solution (To) Évaluer la solution proposée

37 Assessment Évaluation

38 Assessment of New Capability Requirements Évaluation des exigences d'une nouvelle

capacité

39 Association Lien

40 Associative Entity Entité associative ???

41 Assumption Hypothèse

42 Atomic Attribute Attribut insécable

43 Attribute(s) Attribut

44 Attributive Entity Entité attributive ???

45 Audience Audience

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 5/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

46 Audit trail Piste d'audit

47 Auditability Auditabilité

48 Author, of requirement Auteur de l'exigence

49 Automated Systems Système automatisé

50 Automation Boundary Périmètre d'automatisation

51 Available Resources Ressources disponibles

52 Average rate of return Taux de retour moyen

53 Avoidance, of Risk Contournement du risque

54 Babok Guide Guide BABoK

55 Backlog Reste à faire (le)

56 Balancing Équilibrage

57 Base Actor Acteur de base

58 Base Use Case Cas d'utilisation courant

59 Baseline Version de référence (des exigences)

60 Baselining Établissement de la version de référence

61 Basic Course Trajectoire de base

62 Batch Conversion Conversion par lot

63 Behavioral Characteristics Caractéristiques comportementales

64 Behaviour Comportement

65 Benchmark Comparatif

66 Benchmarking Comparaison, positionnement par rapport à une

référence

67 Benefit Avantage, Bénéfice

68 Benefits Realization Dependencies Exigences qui conditionnent la concrétisation

d'un avantage

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 6/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

69 Black Box Test Essai fonctionnel en mode " boîte noire »

70 Black Hole Trou noir

71 Body of Knowledge Corpus de connaissances

72 Borne Qui a vu le jour ?

73 Bottom-Up Approche ascendante

74 Bottom-Up Estimation Estimation effectuée de bas en haut

75 Brainstorming Remue-méninges

76 Branching Logic Logique arborescente

77 Break-Even Point Seuil de rentabilité

78 Budgeting Budgétisation

79 Buffer Tampon

80 Business Activité professionnelle, Entreprise

81 Business Analysis Analyse d'entreprise

82 Business Analysis Approach Approche "d'analyse d'entreprise"

83 Business Analysis Communication Plan Plan de communication de l'analyse d'entreprise

84 Business Analysis Performance Plan ? Plan de performance de l'analyse d'entreprise

85 Business Analysis Plan Plan d'analyse d'entreprise

86 Business Analysis Process Assets ? Avantages capitalisables des processus de

l'analyse d'entreprise

87 Business Analyst Analyste d'entreprise

88 Business Architect Architecte "Métier"

89 Business Architecture Architecture "Métier"

90 Business Area Secteur "Métier"

91 Business Case Etude de cas

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 7/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

92 Business Constraint(s) Contraintes "Métier"

93 Business Domain Domaine "Métier"

94 Business Domain Model Modèle de domaine "Métier"

95 Business Event Évènement professionnel

96 Business Goals (and Objectives) But et objectifs "Métier"

97 Business Knowledge Connaissances "Métier"

98 Business Model Modèle économique

99 Business Need(s) Besoins "Métier"

100 Business Object Objet "Métier"

101 Business Object-Oriented Model Modèle économique orienté objet

102 Business Object-Oriented Modeling (BOOM) Modélisation économique orientée objet

103 Business Policy Stratégie "Métier"

104 Business Principles and Practices Principes et pratiques "Métier"

105 Business Problem Problématique "Métier"

106 Business Process Processus "Métier"

107 Business Process Management Management des processus "Métier"

108 Business Requirement(s) Exigences "Métier"

109 Business Requirements Document Cahier des charges des exigences "Métier"

110 Business risk: requirements analysis,

prioritizing Priorisation de l'analyse des exigences liées aux risques "Métier"

111 Business Rule Catalogue Répertoire des règles "Métier"

112 Business Rules Règles "Métier"

113 Business Rules Analysis Analyse des règles "Métier"

114 Business Use Case Cas d'utilisation "Métier"

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 8/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

115 Business Value Valeur "Métier"

116 Capability Capacité

117 Cardinality Cardinalité

118 Cash Flow Flux de trésorerie

119 Cause and Effect Diagram Diagramme causes-effets

120 Change Control Board (CCB) Comité de suivi du changement

121 Change Management Conduite du changement

122 Change-driven Piloté par le changement

123 Change-driven Methodology (Approches) Méthodes pilotée par le changement

(Démarches) Sinon contresens !

124 Chart Carte

125 Charter Charte

126 Checking Vérification

127 Checklist() Liste de contrôle

128 Child Fils, Fille

129 Class Classe

130 Class Diagram Diagramme de classes

131 Class Model Modèle de classe

132 Class Name Nom de classe

133 Class Word Désignation de classe

134 Client Acceptor Approbateur

135 Closed Questions Question fermée

136 Code Programme

137 Cohesive requirements Exigences cohérentes

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 9/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

138 Collaboration, Stakeholders Attitude Towards Propension des parties prenantes à coopérer

139 Collect requirements (To) Recueillir les exigences

140 Collocated (Stakeholders) Parties prenantes localisées au même endroit

(colocalisées ?)

141 Comment Commentaire

142 Commercial off the shelf (COTS) Progiciel du commerce

143 Commercial off the shelf (COTS) Application Applicatif prêt à l'emploi

144 Common Business Process Processus "Métier" courant

145 Communicated Requirements Exigences transmises

146 Communication Communication

147 Communications Requirements Exigences de communication

148 Compartimentalized Cloisonné

149 Compatibility Compatibilité

150 Competencies, Underlying Compétences sous-jacentes

151 Competition Analysis Analyse de la concurrence

152 Competitive Analysis Analyse concurrentielle

153 Complete Requirements Exigences exhaustives

154 Complexity Complexité

155 Compliance Conformité

156 Compliance Costs Coûts de conformité

157 Composite Data Elements Élément de données composites

158 Computer Aided Software Engineering (Case

- ?) Atelier de Génie Logiciel (AGL)

159 Concatenated Unique Identifier Identifiant unique composite

160 Concept Concept

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 10/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

161 Conceptual Data Model Modèle conceptuel de données (MCD)

162 Conceptual Process Model Modèle conceptuel de processus

163 Configuration Management (System) Gestion de configuration

164 Conflict Management Gestion de conflit

165 Conformance Costs Coûts de mise en conformité

166 Consistent Requirements Exigences cohérentes

167 Constraint Contrainte

168 Constraint on Solution Contrainte sur la solution

169 Consulted Consulté

170 Context Diagram Diagramme de contexte

171 Context-Level Data Flow Diagram Diagramme de flux de niveau contextuel

172 Continuous Improvement Amélioration continue

173 Convergent Data Flow Flux convergent de données

174 Correct Requirements Exigences valides

175 Cost-Benefit Analysis Analyse coûts-avantages

176 Costs Coûts

177 Cover Couverture

178 Coverage matrix Matrice de couverture des besoins

179 Creative Thinking Créativité

180 Criterion (plural Criteria Critère(s)

181 Critical Path Chemin critique

182 Critical Success Factor (CSF) Facteur critique de succès (FCS)

183 Cross-functional Transversal

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 11/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

184 CRUD Matrix Matrice CRUD

185 Cultural Assessment Evaluation culturelle

186 Cultural Diversity Diversité culturelle

187 Current Capability Analysis Analyse des capacités actuelles

188 Custom Software Logiciel personnalisé

189 Customer Client

190 Data Donnée

191 Data Constraint Contrainte de données

192 Data Dictionary (and Glossary) Dictionnaire des données, Lexique des données

193 Data Entity Entité de donnée

194 Data Flow Flux de données

195 Data Flow Diagram (DFD) Diagramme de flux de données

196 Data Model Modèle de données

197 Data Modeler Modéliseur

198 Data Modeling Modélisation de données

199 Data Normalization Normalisation des données

200 Data Process (sic) Traitement de données

201 Data Store Entrepôt de données

202 Database (sic) Analyst Analyste en bases de données

203 De-normalization Dé normalisation des données

204 Decision Analysis Analyse décisionnelle

205 Decision Table Table de décision

206 Decision Tree Arbre de décision

Vocabulaire

du ''Business Analyst'' 12/40 N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

207 Decisions Décision (NB mettre au singulier)

208 Decison Making Processus décisionnel

209 Declarative Requirement Exigence déclarative

210 Decomposition Décomposition

211 Defect Défaut, Anomalie

212 Defect Analysis Analyse des défauts

213 Defect Repairs Maintenance corrective

214 Defective solution outputs Produits de sortie d'une solution défectueuse

215 Defects assessment Evaluation des défauts

216 Define Measurable Decison Criteria (To) Définir des critères de décisions mesurables

217 Deliverable Livrable

218 Delphi Estimation Estimation par la méthode Delphi

quotesdbs_dbs8.pdfusesText_14