[PDF] L’indicatif plus-que-parfait et futur antérieur



Previous PDF Next PDF







L’indicatif plus-que-parfait et futur antérieur

Le plus-que-parfait latin s’utilise dans un contexte au passé ; il renvoie à un événement qui est encore antérieur à ceux relatés à l’imparfait ou au parfait Ex : Milites non uenerunt, nam consul eos monuerat



LATIN 3 Leçon n° Le futur antérieur de lindicatif I°) Formation

J'enlève le i pour obtenir le radical du parfait: ded-J'ajoute les terminaisons du plus que parfait: dederam, dederas, dederat, dederamus, dederatis, dederant II°) Traduction: Il se traduit par le plus que parfait français qui se conjugue avec l'auxiliaire avoir à l'imparfait de l'indicatif et le participe passé du verbe conjugué



La conjugaison des verbes latins - lewebpedagogiquecom

Afin de donner toutes les indications nécessaires à la conjugaison du verbe à tous les temps, tous les modes, toutes les personnes, on présente dans le lexique un verbe latin avec plus d'informations que dans d'autres langues, c'est à dire avec ses cinq temps primitifs amo amas amare amavi amatum Présent, 1ère p sg J’aime Présent



LATIN DEBUTANT Cours

Leçon 7 - CONJUGAISON LATINE : ELEMENTS DE PRESENTATION GENERALE - Présenter le système de conjugaison latine : A 2 modes : indicatif - subjonctif 2 classes de temps : infectum - perfectum 2 voix : actif – passif INDICATIF INFECTUM PERFECTUM Voix active Voix passive Voix active Voix passive présent parfait imparfait Plus-que-parfait futur



tableau g n ral conjugaisons - ac-grenoblefr

Plus-que-parfait Plus-que-parfait que j' que tu qu' il que ns que vs qu' ils eusse eusses eût eussions eusslez eussent avais tu avais il avait ns avions vs aviez ils avaient choisi cho si choisi choisi choisi choisi Présent je choisirais tu choisirais choisirait Futur antérieur CONDITIONNEL Passé je tu il ns vs choisirai choisiras choisira



Révisions : la conjugaison

parfait (cités ci-dessus) à la voix passive ou déponente Les 5 conjugaisons Les verbes latins sont classés, selon la manière dont se termine leur radical d’infectum, en 5 groupes : 3 à voyelles, 2 à consonnes La 1ère conjugaison a un thème en -a, la 2e en -e, la 3e



Conjugaison - Arrête ton char

Conjugaison Date : GÉNÉRALITÉS • Tableau synthétique de la conjugaison latine • Tableau synoptique des 5 conjugaisons du latin (proposé par Marc Bubert) • Méthode : traduire les verbes au passif-I Groupes de conjugaison • Leçon – Réviser : ici (bouche trous) • Exercice : déterminer le groupe de conjugaison d´un verbe-II



JOB :pr1deb DIV : 06⊕remarque p1folio:2805 --- 29/3/06 --- 16H58

Alors que la langue française a considérablement simplifié la morphologie héritée du latin (disparition des cas), la conjugaison est le lieu où les variations morphologiques sont le plus sensibles



FICHE-OUTIL N°8 : LES TEMPS DU RECIT - LeWebPédagogique

III- Le plus-que-parfait 1 La valeur Le plus-que-parfait s’emploie pour une action passée, achevée, plus ancienne qu’une autre action passée (qui est à l’imparfait, au passé simple ou au passé composé) On dit qu’il marque l’antériorité dans le passé Ex : Il était fatigué parce qu’il avait couru 2 La conjugaison

[PDF] imparfait latin

[PDF] subjonctif latin

[PDF] déclinaisons grec ancien pdf

[PDF] participe présent latin exercices

[PDF] participe passe passif latin

[PDF] participe présent latin traduction

[PDF] participe présent français

[PDF] calcul de gisement en topographie

[PDF] cours topographie relevement

[PDF] exercice topographie gisement

[PDF] calcul topographique pdf

[PDF] gisement topographie pdf

[PDF] gisement topographie quadrant

[PDF] annulation ex nunc

[PDF] liste des participes passés des verbes du 3ème groupe pdf

J. Wang L'indicatif plus-que-parfait et futur antérieur Il existe en tout six temps à l'indicatif en latin : trois temps de l'infectum (présent, imparfait, futur), et les trois t emps cor respondants du perfectum (parfait, plus-que-parfait, futur antérieur). Rappel : le radical de l'infectum est celui qui apparaît dans les 3 premiers temps primitifs du verbe (ex. : amo, amas, amare) ; le radical du perfectum apparaît au 4e temps primitif, qui est la 1ère pers. sing. du parfait (amaui). I. Le plus-que-parfait Le plus-que-parfait latin s'utilise dans un contexte au passé ; il renvoie à un événement qui est encore antérieur à ceux relatés à l'imparfait ou au parfait. Ex. : Milites non uenerunt, nam consul eos monuerat. Les soldats ne vinrent pas, car le consul les avait prévenus. Le plus-que-parfait actif se construit sur le radical du perfectum suivi des désinences -eram, -eras, -erat, -eramus, -eratis, -erant (homonymes de l'imparfait du verbe être). Ex. : amaueram, amaueras, amauerat, amaueramus, amaueratis, amauerant (j'avais aimé). Fueram, fueras, fuerat, fueramus, fueratis, fuerant (j'avais été). Le plus-que-parfait passif (ou déponent) est une forme composée du participe parfait passif et de l'auxiliaire être à l'imparfait. Ex. : amatus/-a/-um eram, eras, erat, amati/-ae/-a eramus, eratis, erant (j'avais été aimé). Locutus/-a/-um eram, eras, erat, locuti/-ae/-a eramus, eratis, erant (j'avais parlé). II. Le futur antérieur Le futur antérieur renvoie à un événement futur, mais antérieur à ceux relatés au futur simple. En latin, il s'utilise davantage qu'en français, notamment dans les subordonnées de condition. Ex. : Si mihi epistulam miseris, legam. Si tu m'envoies (litt. : m'auras envoyé) une lettre, je la lirai. Le futur antérieur actif se construit sur le radical du perfectum suivi des désinences -ero, -eris, -erit, -erimus, -eritis, -erint (presque homonymes du futur du verbe être). Ex. : amauero, amaueris, amauerit, amauerimus, amaueritis, amauerint (j'aurai aimé). Fuero, fueris, fuerit, fuerimus, fueritis, fuerint (j'aurai été). Le futur antérieur passif (ou déponent) est une forme composée du participe parfait passif et de l'auxiliaire être au futur simple. Ex. : amatus/-a/-um ero, eris, erit, amati/-ae/-a erimus, eritis, erunt (j'aurai été aimé). Locutus/-a/-um ero, eris, erit, locuti/-ae/-a erimus, eritis, erunt (j'aurai parlé). Les 6 temps de l'indicatif : tableau récapitulatif actif passif (ou déponent) IN FEC TUM présent amo (j'aime) sum (je suis) amor (je suis aimé) imparfait amabam (j'aimais) eram (j'étais) amabar (j'étais aimé) futur amabo (j'aimerai) ero (je serai) amabor (je serai aimé) PER FEC TUM parfait amaui (j'aimai) fui (j'ai été) amatus sum (j'ai été aimé) +-q-parfait amaueram (j'avais aimé) fueram (j'avais été) amatus eram (j'avais été aimé) futur ant. amauero (j'aurai aimé) fuero (j'aurai été) amatus ero (j'aurai été aimé)

Vocabulaire : • mors, mortis, f : la mort. • uita, -ae, f : la vie. • noster, nostra, nostrum : notre. • uester, uestra, uestrum : votre. • numquam : (ne) jamais. I. Transposer chacune de ces formes verbales dans le temps correspondant du perfectum (présent à parfait, imparfait à plus-que-parfait, futur à futur antérieur ), sans changer la voix ou la personne. Traduire. habebam - dabis - loquimur - erunt - sequentur - monebatur - estis - capiebas. II. Analyser les formes verbales suivantes (temps, voix, personne) et les traduire. audiam - feceratis - mittitur - uenisti - fuerit - patiebamini - uisae eramus - miraberis - secuti erunt. tu désirais - il a cru - elle a été laissée - nous sentirons - ils avaient ordonné - vous tiendrez - tu auras souffert - je suis prévenue. III. D'après Cicéron, Catilinaires, IV : Cicéron méprise ses adversaires et ne craint pas la mort. 1) Ego [...] me [magnam] i nimicorum multitudinem suscepisse u ideo ; 2) sed eam esse turpem iudico et infirmam et abiectam. 3) Si aliquando, alicuius furore et scelere concitata, manus ista plus ualuerit quam uestra ac rei publicae dignitas, me tamen meorum factorum atque consiliorum numquam, patres conscripti, paenitebit. 4) Etenim mors, quam illi fortasse minitantur, omnibus est parata ; 5) uitae laudem, qua uos me uestris decretis honestauistis, nemo est adsecutus. inimicus, -i, m = hostis. multitudo, -inis, f : la multitude, la foule. suscipio, -is, -ere, -cepi, -ceptum : recueillir, récolter. turpis, -e : laid, honteux, ignoble. iudico, -as, -are : juger (+ prop. infin. : que). infirmus, -a, -um : faible. abiectus, -a, -um : banal, commun, bas. si aliquando : si jamais. aliquis, -quae, -quid : quelqu'un. scelus, sceleris, n : le crime. concito, -as, -are : pousser, exciter. manus, -us, f : (ici) la faction (armée). plus quam : plus que. ualeo, -es, -ere, ualui, ualitum : être fort. rei publicae : G de res publica. patres conscripti : (Voc.) litt. " pères conscrits », terme usuel pour s'adresser aux sénateurs. me paenitet + G : je regrette qqch. etenim : et de fait. fortasse : peut-être, sans doute. minitor, -aris, -ari, -atus sum : menacer (+Acc : de qqch). paro, -as, -are, -aui, -atum : préparer, disposer, ménager. laus, laudis, f : la louange, l'éloge. honesto, -as, -are, -aui, -atum : honorer. nemo : personne. adsequor, -eris, -i, -secutus sum : atteindre, obtenir. a. Questions sur le texte. 1. Dans les phrases 1) et 2), relever les propositions infinitives. Quels sont, pour chacune, son sujet et son verbe ? 2. Phrase 3) : quel est le verbe subordonné ? Quel est le verbe principal ? De quel nom sont épithètes uestra et rei publicae ? 3. Phrases 4) et 5) : relever les propositions relatives ; déterminer pour chacune quel est son antécédent, et le cas et la fonction de son pronom relatif. Ces deux phrases ont une rhétorique parallèle et ne sont reliées par aucune conjonction afin de renforcer l'opposition de sens : relever trois couples de termes qui portent cette opposition sémantique. b. Traduire en français correct.

quotesdbs_dbs44.pdfusesText_44