[PDF] Adaptation cinématographique d’œuvre littéraire : Bel-Ami



Previous PDF Next PDF







Adaptation cinématographique d’œuvre littéraire : Bel-Ami

Exemple : Dîner à Canteleu dans l’adaptation de 2012 Une adaptation cinématographique peut réinventer, recréer une œuvre, mettre la littérature en avant, auprès d’un certain public et la rendre accessible à tout le monde



Du littéraire au cinématographique : une problématique de l

propos de quelques exemples tirés de l'adaptation réalisée par Robert Enrico1 d'une nouvelle d'Ambrose Bierce2 intitulée The Mocking-Bird3 Enrico en a fait un magnifique court métrage d'une demi-heure qui a pour titre L'Oiseau-moqueur* Ce film fait partie d'une trilogie dont le titre est Au



L’adaptation littéraire au cinéma : les liaisons dangereuses

Introduction sur l’adaptation littéraire au cinéma L’adaptation littéaie au inéma est une longue histoie d’amou Tès tôt des œuves omme elles de Vito Hugo ont été adaptées ’est aussi une longue histoie de haine, ave des auteus ui vont



Les “trahisons” des adaptations cinématographiques

Causes des écarts entre l’œuvre littéraire et son adaptation cinématographique 1 Reflet d’une lecture personnelle de l’oeuvre 2 Contraintes imposées par les codes cinématographiques : - Répartition de la diffusion de l’information entre les différents codes du langage filmique - Verbalisation des scènes dialoguées



Préparer la projection d’Au revoir là-haut

Étudier l’adaptation cinématographique d’une œuvre litté-raire : ouverture en histoire des arts Collège - Lycée Troisième - Première Type d’activité : Avant le film Durée : 3 h Introduction Ces trois activités (analyse de l’incipit du roman, étude de l’affiche du film et de la bande-annonce) permettront



L’insoutenable légèreté de l’adaptation

d'une fois arrivé d'écrire sur une adaptation sans avoir pris le temps de parcourir l'œuvre originelle Je m'en blâme parfois, mais même lorsque je crois savoir d'où il a pris son envol, le film emprunte des voies que je ne reconnais pas toujours aisé­ ment Et puis, le texte littéraire est-il vraiment l'unique source



ADAPTATIONS CINEMATOGRAPHIQUES DE ROMANS CLASSIQUES FRANCAIS

propres, puis à examiner le processus de traduction et d’adaptation de l’un à l’autre En dehors des contraintes inhérentes à chaque genre, les textes sélectionnés offrent une variété de sujets, de modes et de styles qui posent des défis à chaque fois différents aux réalisateurs



Le Cinéma, « horizon d’attente » de la littérature

transformer, à modifier, à faire une résurrection de l’œuvre littéraire pour produire une œuvre cinématographique dite équivalente, ou plus exactement ressemblante Toutefois, il faudra en tenir compte pour analyser « l’horizon d’attente » d’une œuvre, qu’elle soit littéraire ou cinématographique L’adaptation s



LE CINÉMA : UNE DISCIPLINE SANS MATIÈRE

corpus de textes), ou encore la mise en scène d’une pièce de théâtre ou le problème de l’adaptation cinématographique d’une œuvre litté raire, ou tout simplement la littérature au XX e siècle et ses relations avec les autres formes artistiques (photographique et cinématographique par exemple)



Littérature & cinéma : et plus si affinités

des droits d’adaptation, le rôle des agents et des éditeurs face aux producteurs, l’impact à double sens que peut avoir une adaptation De ce point de vue, le livre et le film se rendent des services parfois considérables si la collaboration des différents acteurs est efficace Chacun peut renforcer, confirmer ou faire découvrir l

[PDF] adaptation cinématographique de classiques littéraires PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation comportementale des animaux PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation comportementale du loup PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Adaptation de yvain en BD 5ème Français

[PDF] adaptation des besoins nutritionnels pour la croissance PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Adaptation des organismes aux altitudes élevées 3ème Chimie

[PDF] adaptation du ph de l'eau d'un aquarium sujet PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Adaptation filmique d'un film 3ème Français

[PDF] adaptation litteraire definition PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation physiologique des animaux PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation physique definition PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation physique du panda PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation posologique insuffisance rénale PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Adaptation pour le cinéma de l’ami retrouvé Fred Uhlman 3ème Français

[PDF] adaptation roman au theatre PDF Cours,Exercices ,Examens

Adaptation cinématographique d'oeuvre

littéraire : Bel-Ami

/guy-de-maupassant-bel-ami/ Bel-Ami édition de Jean-Louis Boryhttp://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cf

ilm=146734.html Affiche du film Bel-Ami, 2012http://www.allocine.fr/film/fichefilm_ge n_cfilm=192914.html Affiche du film Bel-Ami, 2005

Sommaire

Introduction

Les personnages

Zoom sur Georges Duroy

Étude d'un passage : Le dîner chez les Forestier Étude d'un passage : Le déjeuner et l'escapade dans la province de Canteleu

Les décors, les costumes, les bruitages

Conclusion

Introduction

Nos recherches et notre travail portent sur le

thème des adaptations cinématographiques d'oeuvres littéraires à travers l'exemple de Bel Ami de Guy de Maupassant Nous nous sommes concentrés sur différents axes de l'histoire et deux de ses adaptations (2005 et

2012).

Les personnages principaux dans Bel-Ami,

livre et adaptations Bel-Ami, livre Bel-Ami, adaptation de 2005Bel-Ami, adaptation de 2012 - Georges Duroy - Madeleine Forestier - Charles Forestier - Madame Virginie Walter - Monsieur Walter - Suzanne Walter - 2e fille Walter - Clotilde de Marelle - Laurine - Jacques Rival - Rachel - Laroche Mathieu - Les parents de Duroy-Georges Duroy - Madeleine Forestier - Charles Forestier - Madame Virginie Walter - Monsieur Walter - Suzanne Walter - Clotilde de Marelle - Jacques Rival - Rachel - Laroche Mathieu - Les parents de Duroy + Bardin- Georges Duroy - Madeleine Forestier - Charles Forestier - Madame Rousset (Walter) - Monsieur Rousset (Walter) - Suzanne Rousset (Walter) - Clotilde de Marelle - Laurine - Rachel - Laroche Mathieu

Suppression/ajout de personnages :

Ajout de Bardin dans la V.2005

Suppression de Jacques Rival et des parents de Duroy dans la V.2012 Suppression de la 2e fille Walter dans la V.2005 et V.2012

Suppression de Laurine dans la V.2005

Zoom sur Georges Duroy

Duroy dans Bel-AmiDuroy dans l'adaptation de

2005 (Sagamore Stévenin)Duroy dans l'adaptation de

2012 (Robert Pattinson)

- Moustache frisée - Regard d'épervier : caractère ambitieux - Dégaine d'ancien militaire- Moustache frisée : fidélité à l'oeuvre originale - Regard séducteur : appui sur le caractère séducteur- Pas de moustache : s'adapte aux critères de beauté de cette époque - Regard malsain : mauvaise interprétation - Pâle http://www.commeaucinema .com/photos/bel-ami,4928 5 https://goo.gl/images/n2BPyc

YpY5BFs9M

Étude d'un passage : Le dîner chez les

Forestier

Roman de MaupassantAdaptation de 2005Adaptation de 2012 - Convives : M. et Mme

Forestier, M. et Mme Walter,

Mme de Marelle et sa fille

Laurine, Norbert de Varenne,

Jacques Rival, Georges

Duroy.

- Premier pas de Duroy dans le monde journalistique,

Mme Walter sous son

charme, et séduction de

Mme de Marelle.

Il écrira sa première

chronique sur son voyage en

Algérie "Souvenirs d'un

chasseur d'Afrique»- Convives : M. et Mme

Forestier, M. et Mme Walter,

Mme de Marelle et sa fille

Laurine,

-Séduction avec de Marelle (détail de la boucle d'oreille), il expose son intelligence, fait un pas dans la haute société, défend les personnes avec un niveau de vie modeste, alors que les convives critiquent à coeur joie.

Il écrira sa première

chronique sur son voyage en

Algérie "Souvenirs d'un

chasseur d'Afrique»- Convives : M. et Mme

Forestier, M. et Mme

Rousset, Mme de Marelle,

Georeges Duroy.

- Séduction avec Mme de

Marelle, Mme Rousset

semble ravie, il fait son premier pas dans le monde journalistique, mais débattent beaucoup moins que dans le roman.

Il écrira sa première

chronique sur son voyage en

Algérie "Le journal d'un

officier de cavalerie».

Étude d'un passage : le déjeuner et

l'escapade dans la province de Canteleu

Roman de 1885Adaptation de 2012

Duroy retourne à Canteleu avec

Madeleine, suite à leur mariage. Georges

est heureux de retourner chez lui, il est nostalgique. Son père est ivre de bonheur et d'alcool (il retrouve son fils). Il raconte des histoires grivoises et malpropres. Madeleine est mal à l'aise et ne se sent pas à sa place.

La mère de Georges n'aime pas Madeleine,

qu'elle juge être une femme de ville qui ne travaille pas et n'a rien à voir avec son fils.

Cette scène est intéressante puisqu'elle

donne de la profondeur au personnage de

Georges Duroy : on apprend d'où il vient, sa

vraie nature, ses parents et que malgré lui, la campagne lui plaît. Il n'y a pas cette scène dans l'adaptation, aucune allusion tout au long du film, on ne parle pas non plus des parents de Duroy.

On pense que supprimer cette scène

enlève de la personnalité à Bel Ami. On ne connaît pas ses origines et sa vraie nature de paysans.

Étude d'un passage : le déjeuner et

l'escapade dans la province de Canteleu

Adaptation de 2005

Il n'y a pas de repas, on

retrouve uniquement

Georges sans Madeleine

car la scène se déroule avant leur mariage.

Nous retrouvons tout de

même une mère Duroy triste et travailleuse, mais un père lecteur, qui semblent tous deux être moins pauvres que dans le roman.

Ici, Duroy offre des cadeaux

à ses modestes parents, on

remarque toujours cette opposition Paris/Province et la lutte des classes sociales.

Les décors, les costumes, les bruitages

Adaptation de 2005Adaptation de 2012

Costumes réalistes, qui semblent d'époque

(fin du XIXe).

Les décors sont parfaitement adaptés au

cadre spatio-temporel.

Les sons et bruits semblent adaptés au

différents cadres (dans les provinces comme dans Paris).Costumes soignés, décors qui semblent dignes d'un Paris fin XIXe.

La musique et les bruitages présents dans

le film ajoutent encore plus de timbre à

l'atmosphère des scènes.Dans le roman de Guy de Maupassant, les habits des personnages, les lieux sont décrits

précisément, avec soin, ce qui apporte du réalisme à l'oeuvre car on observe des recherches aiguës de la part de l'auteur.

Conclusion

Pour réaliser une adaptation cinématographique, le réalisateur doit procéder à de multiples choix, qui dépendent de son interprétation des différentes scènes de l'oeuvre

littéraire, de l'importance qu'il y porte, de la nécessité qu'il juge, mais également des

lecteurs (déception éventuelle). Voir tableau des personnages Il y a un réel travail sur le choix des acteurs, les décors, les costumes, les sons, plus généralement la mise en scène, mais aussi pour le montage pour s'approcher au plus

près du roman, et suivre l'histoire (si c'est le but recherché). Voir rubrique précédente

Mais ils ont aussi des libertés, celles de supprimer des personnages, des scènes, d'en ajouter, de modifier l'histoire, le scénario, elles permettent d'adapter l'oeuvre cinématographique à son contexte actuel, de mieux comprendre l'oeuvre et l'épopée... Exemple : Dîner à Canteleu dans l'adaptation de 2012 Une adaptation cinématographique peut réinventer, recréer une oeuvre, mettre la littérature en avant, auprès d'un certain public et la rendre accessible à tout le monde.

Sitographie

008/11/20/11477345.html

ques/spectateurs/

146734.html

quotesdbs_dbs5.pdfusesText_10