[PDF] Extrait de la publication - storagegoogleapiscom



Previous PDF Next PDF







Claudine et l’amour : roman d’amour « moyen » et modernité à

Claudine et l’amour : roman d’amour « moyen » et modernité à la Belle Époque A cette période de modernisation ultra-rapide que fut la Belle Époque, la fiction acquit sa fonction de cartographie de la société contemporaine, et cela pour un ull crític 17_18 indd 203 10/11/2014 9:27:22



Revue Paradoxǝs, 3 : « Sagesse de l’amour » Personne

du roman privilégie l'amour et la formation des couples : tandis que l'épopée et la tragédie tiennent pour acquis le lien entre l'homme et ses proches, en parlant d'amour le roman réfléchit à l'établissement de ce lien sous sa forme interpersonnelle la plus 6 Op cit , p 46



ÛNE BIBLIOTHÈQUE, CEST LE CARREFOUR DE TOUS LES RÊVES DE L

de Jane Austen Le roman d'amour moderne serait né en 1972 avec la parution de Quand l'ouragan s'apaise de Katlheen Woodiwiss par les éditions Avon Le roman d'amour est souvent critiqué, voire même méprisé en raison de ses attendrissements sur les malheurs et épreuves des héros, leurs rêves de bonheur et le bonheur final ainsi que



Project Gutenbergs Le roman de la rose, by G de Lorris and

Project Gutenberg's Le roman de la rose, by G de Lorris and J de Meung This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www gutenberg net Title: Le roman de la



ANALELE UNIVERSITĂŢII DIN CRAIOVA

roman d’amour du victorianisme tardif 323 Iolanda MĂNESCU: Sur l’évolution des La solitude de l’homme moderne dans l’œuvre de J M G



fiche Bonheur des Dames - lewebpedagogiquecom

Le « poème de l’activité moderne » Dès les premières lignes de l’« ébauche », élément initial de son dossier préparatoire, Zola exprime d’emblée son désir de faire un roman optimiste, rompant avec le ton des précédents, «pour avoir l’autre face de la vérité, et pour être ainsi complet »



Extrait de la publication - storagegoogleapiscom

Histoire d’amour, Tristan et Iseut, par ses caractéristiques, témoigne de l’époque où la légende s’est développée; par son originalité, elle s’en échappe et parvient à traverser les siècles L’idéalcourtois LeXIIesiècleestunepérioded’essoréconomiqueetcommer-cial La noblesse s’éloigne progressivement des champs de



La Princesse de Clèves : cours complet Généralités sur le

Généralités sur le roman (utile à connaître pour bien aborder le texte) Ce court récit est considéré comme le premier roman d’analyse de la littérature française et, d’une certaine façon, en constitue l’archétype (une sorte de modèle) Rompant pour une part avec la tradition des romans précieux et leurs intrigues à



4e Progression annuelle Français, langue et littérature 2017

Lecture cursive Un roman d'amour à choisir dans la bibliographie proposée Expression orale Un poème lyrique (enregistrements, choix de textes) Orthographe Dictée non préparée en rapport avec les fiches de langue Lexique Le lyrisme La versification Les sentiments LANGUE Fiche 2 Types et formes de phrases Séquence 3 (Fin novembre, début

[PDF] idée de start up innovante

[PDF] roman d'aventure cycle 3

[PDF] idée start up informatique

[PDF] les meilleurs idées de start-up

[PDF] exemple de phrase homophones

[PDF] calembour

[PDF] homophonie

[PDF] phrase ambigue amour

[PDF] ambiguité syntaxique exemples

[PDF] phrases ambigues syntaxiquement

[PDF] ambiguité grammaticale

[PDF] idee creation entreprise 2017

[PDF] phrase piege drole

[PDF] le roman de renart résumé

[PDF] le roman de renart extrait

Extrait de la publication

Tristan et Iseut

Meta-systems - 21-02-12 08:59:11FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 3 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×

Meta-systems - 21-02-12 08:59:11FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 4 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×

Tristan et Iseut

Présentation, notes, dossier et modernisation

de l'adaptation de Joseph Bédier parG

AËLLECABAU,

professeur de lettres

Meta-systems - 21-02-12 08:59:12FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 5 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×Extrait de la publication

Le Moyen Âge

dans la collection " Étonnants Classiques »

Aucassin et Nicolette

La Chanson de Roland

C HRÉTIEN DETROYES,Lancelot ou le Chevalier de la charrette

Perceval ou le Conte du graal

Yvain ou le Chevalier au lion

Fabliaux du Moyen Âge

La Farce de Maître Pathelin

La Farce du Cuvier et autres farces du Moyen Âge R

OBERT DEBORON,Merlin

Le Roman de Renart

ISBN : 978-2-0812-7454-9

ISSN : 1269-8822

Mise en page : Meta-systems

N° d"édition : L.01EHRN000305.N001

Dépôt legal : mars 2012

Meta-systems - 21-02-12 08:59:12FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 6 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×

SOMMAIRE

Présentation........................9

Écrire au Moyen Âge9

Tristan et Iseut: un puzzle littéraire11

Quel texte allez-vous lire ?15

Tristan et Iseut: une histoire d"amour16

Un mythe littéraire21

Chronologie.........................25

Tristan et Iseut

1. Les enfances de Tristan35

2. Le Morholt d"Irlande43

3. La quête de la belle aux cheveux d"or49

4. Le philtre58

5. Brangien livrée aux serfs63

6. Le grand pin64

7. Le nain Frocin70

8. Le saut de la chapelle74

9. La forêt du Morois83

10. L"ermite Ogrin88

11. Le Gué Aventureux88

12. Le jugement par le fer rouge94

13. La voix du rossignol101

14. Le grelot merveilleux106

Meta-systems - 21-02-12 08:59:12FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 7 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×

15. Iseut aux Blanches Mains106

16. Kaherdin113

17. Dinas de Lidan114

18. Tristan fou121

19. La mort130

Dossier..............................141

Avez-vous bien lu ?142

Microlectures149

D"où ça vient ?155

Tristan, preux chevalier158

Une histoire d"amour163

Autres versions deTristan et Iseut169

Passion tragique, prolongement172

Histoire des arts et postérité du mythe178

Outil de lecture.....................187

Meta-systems - 21-02-12 08:59:12FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 8 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×

PRÉSENTATION

Écrire au Moyen Âge

Qu"appelle-t-on " roman » au Moyen Âge ?

AuXII e siècle, alors qu"émergent les premières versions écrites de la légende deTristan et Iseut, le terme " roman » désigne d"abordunelangue,lefrançaisdel"époque,aussiappelé" langue vulgaire », c"est-à-diredu peuple,parlée par tous(le motvient du au latin, que les lettrés et les religieux sont les seuls à savoir lire et écrire. " Mettre en roman » signifie alors " traduire du latin en français ». Par la suite, et par extension, le mot " roman » désigne n"importe quel texte écrit en langue romane. Au milieu du XII e siècle, il s"agit de récits en vers. Composé en 1150, en octosyl- labes à rimes plates,Le Roman de Thèbes- récriture du mythe anciens romans français. Les premiers " romans » suivent les aventures fictives et mer- veilleuses d"un ou de plusieurs personnages, le plus souvent des chevaliers. Ils se distinguent rapidement des chansons de terme se met donc progressivement à désigner un genre à part entière. tiendeTroyes(1135-1190)-Yvainou leChevalierau lion,Lancelot

Présentation|9

Meta-systems - 21-02-12 08:59:12FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 9 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×Extrait de la publication

ou le Chevalier de la charretteetPerceval ou le Conte du Graal-, inspirés des légendes bretonnes et celtes, mettent en scène les chevaliers de la Table ronde, leur quête du Graal, leurs exploits et leurs amours... façonnant ainsi la légende du roi Arthur.

La transmission de la littérature

Les modes de diffusion des œuvres littéraires au Moyen Âge ne ressemblent guère à ceux que nous connaissons aujourd"hui. Il faut se souvenir que l"imprimerie n"existe pas encore (elle ne sera diffusée en Europe qu"à partir de la Renaissance). Chaque exemplaire est unique, écrit et enluminé à la main. Des scribes (essentiellement des moines) recopient les textes à l"encre, à l"aide d"une plume d"oie taillée, sur des parchemins. Ils sont installés devant des tablettes inclinées. Parce qu"ils sont l"apanage de l"Église, les premiers manuscrits sont principale- ment des textes sacrés. Ce n"est qu"à partir des XII e etXIII e siècles qu"ils se diversifient (certains laïcs accédant à la lecture) : on trouve alors des traités de philosophie, d"astronomie... et les pre- miers romans. Fruits de centaines d"heures de travail, mêlant au savoir-faire du copiste ceux du miniaturiste (pour les illustra- tions), de l"enlumineur (pour la décoration) et du calligraphe (pour les lettrines), les livres sont alors des objets rares et pré- cieux. À l"époque, une bibliothèque d"une cinquantaine d"ouvrages est considérée comme très fournie. Les histoires se transmettent davantage sous forme orale. Elles sont récitées ou lues à voix haute devant un public assez large. C"est le rôle des jongleurs, des troubadours et des trou- vères 1 , véritables artistes poètes.

1.Troubadours,trouvères: poètes itinérants qui composent des poèmes, des

satires, des ballades... avec leur accompagnement musical, et vont ensuite les réciter de château en château. Leur nom vient du bas latintrobar,qui signifie " trouver » et, plus spécifiquement, " faire des vers », " inventer ». Lestrouba- 10 |Tristan et Iseut

Meta-systems - 21-02-12 08:59:12FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 10 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×

Ceux qui lisent et récitent sont libres d"adapter le texte aux désirs du public. Les récits circulent à travers l"Europe et s"enri- chissent de nouveaux épisodes. Les copistes profitent eux aussi d"une latitude considérable, puisqu"ils peuvent à leur guise développer, adapter ou résumer l"œuvre... Ces modes de trans- mission expliquent qu"on trouve plusieurs versions d"une même histoire. Le développement de l"écrit va permettre d"assurer la fixation des histoires, et donc leur conservation. Les textes qui nous sont parvenus ont dû résister à l"usure du temps, à l"humidité, voire échapper aux incendies, souvent fatals aux parchemins fragiles, quand ils n"ont pas tout simplement disparu sous de nouveaux écrits (on grattait l"encre des parchemins pour pouvoir les réutili- ser car ils constituaient un support très onéreux).

Tristan et Iseut:

un puzzle littéraire

Les origines de la légende

Dans les premiers siècles de notre ère, tandis que les Romains et les Grecs dominent le monde méditerranéen, les Celtes imposent leur civilisation en Europe du Nord. Les premières légendes relatives à Tristan naissent en Grande-Bretagne et y connaissent le premier stade de leur déve- loppement. À l"origine, Tristan serait un héros picte (peuple du dourssont originaires du midi de la France et composent en langue d"oc. Les trouvères sont les poètes du nord de la Loire, qui composent en langue d"oïl.

Présentation

|11

Meta-systems - 21-02-12 08:59:13FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 11 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×

nord de l"Écosse) dont le nom, " Drust », serait devenu en gallois " Drystan » ou " Trystan ». Par ailleurs, les spécialistes de la litté- rature médiévale font remonter le thème central et la structure narrative de la légende à une tradition orale celtique du IX e siècle : dans son schéma général comme dans certains de ses détails,Tristan et Iseutprésente notamment des similitudes avec un conte irlandais de l"époque,Diarmaid et Grainne. En effet, ce récit raconte les amours entre Diarmaid, un jeune guerrier, et Grainne, la fille du roi d"Irlande. Au début de l"histoire, Diarmaid refuse d"aimer Grainne, par fidélité pour son roi, qui est aussi son oncle. Mais, à l"aide d"un sortilège, la jeune fille l"oblige à le suivre dans la forêt. Chaque fois qu"il se couche à son côté, Diar- maid place entre eux une pierre... De cet épisode on peut rap- procher celui de la forêt du Morois dansTristan et Iseut (chapitre 9). De même, le " saut de la chapelle » de notre héros (chapitre 8) rappelle celui que Diarmaid effectue pour échapper

à des poursuivants.

En véhiculant plusieurs versions orales de l"histoire deTristan et Iseut, les différents peuples celtiques (irlandais, gallois, cor- nouaillais, bretons) contribuent à mettre en forme la légende. La poétesse Marie de France, qui a donné sa propre version de la légende dans leLai du chèvrefeuille(v. 1170), insiste d"ailleurs sur la pluralité de ces versions : " Plusieurs m"ont dit et raconté cette histoire et, moi, je l"ai trouvée dans un texte écrit. » Légende aux origines nombreuses,Tristan et Iseutpuise aussi aux sources antiques : le combat initiatique de Tristan contre le dragon (chapitre

3) rappelle celui d"Hercule contre l"Hydre de

Lerne, l"un des douze travaux du héros mythique. Quant au Morholt, ce géant qui vient réclamer " trois cents jeunes garçons et trois cents jeunes filles, de l"âge de quinze ans, tirés au sort parmi les familles de Cornouailles » (chapitre

2), il évoque le

Minotaure, ce monstre à corps d"homme et à tête de taureau

12|Tristan et Iseut

Meta-systems - 21-02-12 08:59:13FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 12 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×Extrait de la publication

qui, dans la mythologie grecque, dévore tous les neuf ans sept jeunes hommes et sept jeunes filles. Bien plus, le motif de la voile blanche et de la voile noire de notre histoire est emprunté au même mythe. En effet, Thésée, le fils d"Égée, part combattre le Minotaure. En s"embarquant pour la Crète, il promet à son père, à son retour, de changer la voile noire en voile blanche en cas de victoire. Thésée réussit à vaincre le monstre mais oublie de hisser la voile blanche. Égée le croit mort et se précipite dans la mer, à laquelle il donne son nom... la mer Égée.

Les auteurs deTristan et Iseut

La notion d"auteur au Moyen Âge ne correspond pas à l"idée que nous nous en faisons aujourd"hui : elle ne commence à se former dans son sens moderne - celui qui crée une œuvre de l"esprit originale et personnelle - qu"à partir du XIX e siècle. À l"époque médiévale, on trouve différents manuscrits relatant la légende deTristan et Iseut, et donc autant d"auteurs. Les deux principales versions qui nous sont parvenues datent du XII e siècle. Il s"agit de celle de Béroul (v. 1170-1173) et de celle de Thomas d"Angleterre (v. 1170-1180), écrivains anglo-normands 1 Béroul s"inspire très fortement des origines celtiques de la légende. De son récit, il ne nous reste qu"un fragment d"un seul tenant, de 4 500 vers environ. Le début et la fin du roman ont été perdus, et l"histoire commence en plein milieu d"un épisode, celui où Tristan et Iseut sont épiés par le roi Marc, qui s"est dissi- mulé dans un arbre. Du manuscrit de Thomas, il ne nous reste que dix fragments de longueurs très inégales. L"ensemble fait environ 3 300 vers,

1.Plusieurs spécialistes datent la version de Béroul de 1180. Son antériorité

sur celle de Thomas est donc à manier avec prudence.

Présentation

|13

Meta-systems - 21-02-12 08:59:13FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 13 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×

alors que le texte complet devait en compter près de 12 000. C"est malgré tout grâce à lui que nous connaissons aujourd"hui certains épisodes absents du fragment de Béroul, comme la scène du philtre ou le mariage de Tristan avec Iseut aux

Blanches Mains.

Ces versions se sont diffusées dans toute l"Europe et ont donné naissance à des manuscrits en langue étrangère, lesquels, eux aussi, ont permis de reconstituer ce que fut la légende : celui rédigé par Eilhart von Oberg entre 1170 et 1190,Tristant, qui s"inspire de la version de Béroul et la transpose en alle- mand ; celui de Gottfried von Strassburg, un autre Allemand, Tristan und Isolde, composé vers 1210 et inspiré de la version de Thomas. Parallèlement à ces textes, ont aussi été conservés deux manuscrits célèbres, écrits en français :La Folie Tristande Berne etLa Folie Tristand"Oxford 1 , rédigés entre la fin duXII e et le début du XIII e siècle, tous deux assez brefs. Dans chacun, Tristan, déguisé en fou, feint d"avoir perdu la raison pour pouvoir appro- cher Iseut. S"ajoute enfinLe Lai du chèvrefeuille, de Marie de France. Dans ce poème, Tristan et Iseut, éloignés l"un de l"autre depuis des mois, parviennent à communiquer grâce à un bâton de noisetier et à se voir en secret. Le succès de ces différentes histoires est tel que, au XIII e siècle, deux chevaliers écrivains, Luce del Gat et Hélie de Boron, en proposent une version en prose.

1.Oxford et Berne sont les villes dans lesquelles ont été retrouvés ces

manuscrits anonymes. 14 |Tristan et Iseut

Meta-systems - 21-02-12 08:59:13FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 14 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×

Quel texte allez-vous lire ?

En 1900, Joseph Bédier (1864-1938), grand spécialiste du Moyen Âge, décide de mettre de l"ordre dans ce puzzle littéraire et de proposer une histoire " intégrale » de la légende. Cette entreprise se déroule en plusieurs étapes : il commence par traduire les fragments de Béroul ; puis, en se fondant sur les autres versions, notamment celle de Thomas, il essaie de resti- tuer tous les épisodes de la légende ; cette volonté le contraint parfois à adapter ou à reconstruire de toutes pièces certains passages afin de combler les lacunes du récit et de reconstituer une histoire cohérente. Il s"agit d"un travail important de traduction et d"adaptation, dont les enjeux sont les suivants : respecter l"atmosphère du texte de Béroul ; restituer certaines tournures et le vocabulaire du Moyen Âge ; proposer une sorte de version " idéale » (c"est- à-dire la plus complète et la plus harmonieuse possible, malgré son caractère composite). Le travail de Joseph Bédier connaît un grand succès et permet ainsi de redonner vie au mythe. C"est sur ce remanie- ment et cette traduction que s"appuie la présente édition. Conservant l"intégralité de la trame narrative reconstituée par Joseph Bédier, elle propose de larges extraits de cette traduc- tion, modernisant sa langue pour la rendre parfaitement acces- sible à des lecteurs du XXI e siècle. Les passages coupés se trouvent résumés.

Présentation|15

Meta-systems - 21-02-12 08:59:13FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 15 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×

Tristan et Iseut:

une histoire d"amour Histoire d"amour,Tristan et Iseut, par ses caractéristiques, témoigne de l"époque où la légende s"est développée ; par son originalité, elle s"en échappe et parvient à traverser les siècles.

L"idéal courtois

LeXII e siècle est une période d"essor économique et commer- cial. La noblesse s"éloigne progressivement des champs de bataille pour se retrancher dans les cours seigneuriales, décou- vrant les plaisirs du confort et du luxe, goûtant à un raffinement des manières et des sentiments. Dans les cours royales et prin- cières, et sous l"impulsion des femmes, s"épanouit alors un nouvel art de vivre : la courtoisie. Être courtois signifie se conduire selon les usages de la bonne société, être habile à la chasse comme à la guerre, savoir mener une conversation raffi- née, multiplier les vertus et avoir en horreur l"avarice, la cupidité et la félonie : celui qui n"est pas courtois est qualifié de " vilain » (initialement, le mot désigne un paysan, mais il prend très tôt une signification morale). Cet art de vivre s"accompagne d"une nouvelle conception de l"amour, appelée " amour courtois » ou encorefin"amor. En effet, nul ne peut être parfaitement courtois s"il n"aime. L"amant cour- tois fait de celle dont il est amoureux sa dame, sa " domna » (du latindomina, " maîtresse, souveraine »), c"est-à-dire sa suze- raine au sens féodal : tout comme le chevalier est un vassal au service de son seigneur, dans la relation courtoise, l"homme

16|Tristan et Iseut

Meta-systems - 21-02-12 08:59:13FL1421 U000 - Oasys 19.00x - Page 16 - BATTristant et Yseut - Etonn. Classique - Dynamic layout ×

effectue auprès de sa dame un service d"amour. Il se plie à tous ses désirs et son seul but est de mériter ses faveurs. Véritable objet de culte, la dame suscite chez le chevalier le souhait de parvenir à une certaine forme de perfection, à la fois physique et morale. Dans cette conception, l"amour courtois se confond avec le désir, et l"assouvissement du désir entraîne la disparition de l"amour. Ainsi ce dernier ne doit-il être satisfait ni rapidement ni facilement : l"amant doit mériter l"amour de sa dame en accomplissant de nombreux exploits, nécessaires à la survie du sentiment, car nourrissant le désir ; ce dernier se trouve exacerbé par l"inaccessibilité de la femme aimée, à cause de son rang social ou de son statut de femme mariée... Aussi s"agit-il d"un sentiment complexe, mélange de souffrance et de plaisir. Chantée par les poètes lyriques, lafin"amortrouve égale- ment son expression dans les romans. Ainsi, dansLancelot ou le Chevalier de la charrette, de Chrétien de Troyes, Lancelot, cheva- lier du roi Arthur, amoureux de la reine Guenièvre, entreprend pour elle les plus folles aventures : il accepte le déshonneur en montant sur une charrette, réalise d"innombrables prouesses pour sauver sa dame et ainsi mériter son amour. C"est seule- ment après bien des épreuves que son dévouement lui vaut une nuit d"amour.

La double transgression

Qu"en est-il deTristan et Iseut? Dans la légende, Tristan mul- tiplie les qualités physiques et morales (le chapitre

1détaille

l"éducation exemplaire qu"il a reçue) ; ses deux combats succes- sifs, contre le Morholt (chapitre

2) et contre le dragon (cha-

pitre

3), le confortent dans sa stature de guerrier exceptionnel

quotesdbs_dbs12.pdfusesText_18