[PDF] Models/Modelos/Modèles B112900 & B114900



Previous PDF Next PDF







Models/Modelos/Modèles B112900 & B114900

saisonnière de la température de l’eau d’alimentation C ed i spo tf à équilibr ag rn n’ uempé comp ensunique mlf u a iodpr L b é comp e nsp alf u iod emp é rion v d el atempé r ul’ d’alim nio Models/Modelos/Modèles B112900 & B114900 86598 de la compañía y la fecha cuando hizo el ajuste del tope del límite rotacional en



Guide de prise en charge du diabete de type 2 pour l’afrique

l’insuline pour assur er un meilleur équilibr e glycémique Longtemps considéré comme très peu fréquent, longtemps ignoré et négl igé, le diabète de type 2 est devenu un problème majeur pour la plupart de pays en A frique Comme il a été démontré dans d’autres régions du globe, le traitement du diabète de type 2 de nos jours



Model Beta 98/S User Guide - imagesstatic-thomannde

un quelconque bloc d’alimentation en duplex de 48 Vcc AVANTAGES équilibr e Caisse claire 2,5 à 7,5 cm au–dessus du bord de



*9 )5 Barrierline BARRIERES ROUTIERES GARD

Alimentation et accessoires page 17 001G04060 – Ressort d’équilibr age Ø 50 (vert) ; 001G06080 – Ressort d’équilibrage Ø 55 (rouge) ;



Regards sur les jeunes en Provence-Alpes-Côte d’Azur

Une alimentation moins équilibr ée que leurs a înés Un sur-risque d ’accident de la route en Paca Les suicides, 2 ème cause de mortalit é des jeunes



DEGUSTATION I ALIMENTATION & SANTE

DEGUSTATION I ALIMENTATION & SANTE IGP Côtes-dé- Gascogne Domaine du Tariquet 20111 4,50 €17/201 Lin grand séducteur qui flatte tous les sens, tant par sa jolie couleu r framboise, que par l'explosion de fruits rouges son étonnante longueur Cabernet d'Anjou 20121 Plessis-Duvai] 4,40 €116,5/201 Un vm aerien, qui se distingue pal sa



Terroir, gastronomie et tourisme Manger ailleurs, manger local

de l’alimentation contemporaine, mar quée par angoisses et culpabilités alimentaires, auxquelles vient s’ajouter une volonté de maintien des particu- souci d’équilibr e corporel



ACCORD DE PARIS - UNFCCC

scientifiques disponibles de façon à parvenir à un équilibr émissione entrs e les anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre au cours de la deuxième moitié du siècle, sur la base de l'équité, et dans le contexte du développement durable et de la lutte contre la pauvreté 2

[PDF] réflexion manque de respect

[PDF] fiche de réflexion sur le respect

[PDF] travail de réflexion sur le respect

[PDF] idée animation bibliothèque jeunesse

[PDF] animation autour du polar

[PDF] jeu de détective ? imprimer

[PDF] jeu autour du roman policier

[PDF] les synonymes et les antonymes exercices

[PDF] évaluation synonyme 6ème

[PDF] exercice synonyme antonyme homonyme 6eme

[PDF] activité tableur 5ème

[PDF] tp statistiques 3ème tableur

[PDF] exercice tableur technologie college

[PDF] tableur grapheur excel

[PDF] logiciel tableur grapheur

1Writepurchasedmodelnumberhere.

Inscrivezlenumérodemodèleici.

SINGLE HANDLEWASHERLESS PRESSURE

BALANCED TUB & SHOWER VALVES

ROBINET DE BAIGNOIRE/DOUCHE MONOCOMMANDE

À ÉQUILIBRAGE DE PRESSIONVÁLVULAS DE REGADRAY BAÑERA DE

PRESIÓNBALANCEADA SIN ARANDELAS

8/25/14 Rev. Awww.deltafaucet.com

THIS VALVEMEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS:ASMEA112.18.1 /CSAB125.1ANDASSE1016

CAUTION:This system/devicemustbesetbytheinstallertoinsuresafe,maximumtemperature. Anychangeinthesettingmayraisethedischargetemperatureabovethelimitconsideredsafeandmayleadtohotwaterburns.

NOTICE TO THE INSTALLER:CAUTION!-As theinstallerof thisvalve,itisyourresponsibility toproperlyINSTALLandADJUSTthisvalvepertheinstructionsgiven. Thisvalvedoes

notautomaticallyadjust forinlet temperaturechanges, therefore, someonemustmakethenecessaryRotationalLimit Stopadjustmentsat thetimeofinstallationandfurtheradjustmentsmaybenecessaryduetoseasonalwatertemperaturechange. YOUMUSTinformtheowner/userofthisrequirementbyfollowingtheinstructions. Ifyouortheowner/userareunsurehowtoproperlymaketheseadjustments,pleaserefertotheinstructions. Afterinstallationandadjustment,youmustaffixyournam

e,companynameandthedateyouadjustedtheRotationalLimit Stoptothecautionlabelprovidedandapplyorattachthelabeltothebacksideof theclosetcabinetdoorandthewarninglabeltothehotwaterheater.Leavethisinstructionsheet fortheowner's/user'sreference.

WARNING:Thispressurebalancedbathvalveisdesignedtominimizetheeffectsofoutletwatertemperaturechangesduetoinletpressurechangescommonlycausedbydishwashers,washingmachines, toiletsandthelike. Itmaynotprovideprote

ctionfromhotwaterburnswhenthereisafailureofothertemperaturecontrollingdeviceselsewhereintheplumbingsystem,if theRotationalLimit Stopisnotproperlyset,if thehotwatertemperatureischangedaftertheRotationalLimit Stopisset,orif thewaterinlet temperaturechangesduetoseasonalvariations.

Thepressurebalanceddevicedoesnotcontroltemperature,onlypressurefluctuations. Thelimitstopdoesnot controltemperaturevariations, causedbyinlettemperaturevariations.

ESTAVÁLVULACU

MPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS:ASMEA112.18.1 /CSAB125.1 YASSE1016

ADVERTENCIA: Estesistema/aparatodebedeserajustadoporelinstaladorparaaseguraruna temperatura máxima segura.Cualquiercambioenelajustepuedesubirlatemperaturadesalidasobreellímiteconsideradoseguroypuedeocacionarquemadurasdeaguacaliente.

AVISOAL INSTALADOR:¡ADVERTENCIA!-Comoinstaladordeestaválvula,essuresponsabilidadINSTALAR y AJUSTARcorrectamente estaválvulasegúnlasinstruccionesindicadas. Estaválvulano

seajustaautomática-menteparacambiosenlatemperaturadelaguadeentrada,porlotanto,alguiendebehacerlosajustesal del tope del límite rotacionalnecesariosenelmomentode lainstalaciónyajustesadicionalespuedensernecesariosdebidoacambiosdetemperaturadelaguaen diferentes temporadas.UstedDEBEinformaraldueño/consumidor acercadeesterequisitosiguiendolasinstruccionesproporcionadas. Siustedoeldueño/consumidornoestásegurode cómo hacer correctamentelosajustes,porfavorvealasinstrucciones

pro porcionadas. Desp CEROBINETRESPECTE OUSURPASSE LESNORMES SUIVANTES:ASME A112,18,1 / CSA B125,1 et ASSE 1016

ATTENTION:Ce systèmeoucedispositifdoitêtrerégléparlinstallateurpourquelatempératuremaximaledeeausoitsécuritaire. Toutemodificationduréglagepeutéleverlatempératuredeeauchaudeaudelàdelalimiteconsidéréesécuritaireeteauchaudepourraoccasionnerdesbrûlures.

AVISÀ LINSTALLATEUR-ATTENTION!-VousdevezbienINSTA

LLERetRÉGLERcerobinet conformémentauxinstructions.Cerobinetnesajustepasautomatiquementenfonctiondesvariationsdelatempératuredeeaumentation. Parconséquent, vousdevezréglerlapositiondelabutéerotativeenfonctiondesvariationssaisonnièresdelatempératuredeeau. VOUSDEVEZinformerlepropriétaireet/oulutilisateurdecetteexigence.Lepropriétaireet/oulutilisateursontpriésdeconsulterlesprésentesinstructionssilsnesontpascertainsdelamarcheà

suivrepourfaireleréglage. Aprèsavoirinstalléetréglélerobinet, vousdevezinscrirevotrenom,lenomdevotreentrepriseetladatederéglagedelabutéerotativedelimitationdetempératuresurlétiquettedemiseengardefournie,puisapposercelle-ciàdosdelaportedumeublelavabo. Vousdevezégalementapposerlétiquetteavertissement surlechauffe-eau.Remettezlaprésentefeuilleinstructionsaupropriétaireouàlutilisateurpourquilpuisselaconsulteraubesoin.

AVERTISSE

MENT:Cerobinetdebaignoireàéquilibragedepressionestconçupourlimiterautantquepossiblelesvariationsdelatempératuredeeauàlasortiedurobinetquisontattribuablesauxfluctuationsdepressionoccasionnéesparlefonctionnementdunlave-vaisselle,unemachineàlaver,duncabinetncesoudautresappareilsdugenre. Ilestpossiblequilassurepasdeprotectionadéquatecontrelantageencasdemauvaisfonctionnementdunautredispositifderégulationdetempératuredanslatuyauterie,demauvais

régl

Models/Modelos/Modèles

B112900 & B114900

86598
de la compañía y la fecha cuando hizo el ajuste del tope del lí mite rotacional en la etiqueta de advertencia proporcionada y colocar o adherir ésta en la parte interior de una puerta del armario y la etiqueta de advertencia en el ca lentador de agua. Deje esta hoja de instrucciones para referencia del dueño/co nsumidor.

ADVERTENCIA: Esta válvula de presión balanceada para bañeras está diseñada para disminuir los efectos de los cambios de temperatura en

el agua de salida debido a cambios de presión en el agua de entrada comúnment

e producidos por lavavajillas, lavadoras de ropa, inodoros y otros artefactos similares. Puede no proporcionar protección contra q

uemaduras por agua caliente cuando hay una falla en otros aparatos de control de temperatura en otro sitio del sistema de plomería, si el tope del lí

mite rotacional no está correctamente ajustado, si la temperatura del agua caliente c ambia después de haber ajustado el tope del límite rotacional, o si la t emperatura del agua de entrada cambia debido a variaciones estacionales.

El dispositivo de presión balanceada no controla la temperatura, sólo las fluctuacio- nes de presión. El tope del límite no controla variaciones de tem

peratura, causadas por variaciones en la temperatura del agua de entrada. (2.50 mm)1/8'' 2

CLEANINGANDCARE

INST

RUCTIONSDENETTOYAGE

sag

LIMPIEZAYCUIDADODESULLAVE

si

©2014MascoCorporacióndeIndiana

iginalesdeDelta Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta DE

©2014MascoCorporationofIndiana

Elect replacementparts. per

LimitedWarranty on Delta

Faucets

DE rable.

©2014DivisiondeMascoIndiana

compo

Garantie limitée des

robinets Delta DE

Sivousavezdesquestionsou

86598 Rev. A

RP74150

Showerhead

Cabezal ed ducha

Pomme de douche

RP64721Specify Finish

Especifíque el acabado

Précisez la finition

Escutcheon

Chapetón

BoîtierValve Body

Cuerpo de laVálvula

Corps de robinet

Tub Spout-Diverter

Tubo de Salida para Bañera-Desviador

Bec de baignoireavec dérivation RP70538

RP74148

RP5417

Screws

Lever Handle w/Set Screw

Palanca conTornillo de Ajuste

Manetteavec vis de calage

RP70533

RP74149

Valve Cartridge

Válvulade Cartucho

Cartouche

Brackets

Abrazaderas

Supports

RP73625

Check Valves Assembly

Verificación Válvula

Vérifiez Cartouche

O-Rings

Anillos "O"

Joints toriques

Tornillos

VisTrim Sleeve

Manguito

Manchon de finition

Flange

Brida collerette

Shower Arm

Brazo de Regadera

Pomme de doucheRP6023RP6025

386598 Rev. A

Maintenance

RepairPartKit.

SHUTOFFWATERSUPPLIES.

Replace

ValveCartridge,RepairKitRP70538.

SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replace

ValveCartridge,RepairKitRP70538.

CareInstructions

Toclean:

Wipegentlywithadampcloth.

Blotdrywithasofttowel.

Mantenimiento

Cuandoreemplaceunapieza,sigalasinstruccionesilustradas proporcionadasenlapartede at rásdelEquipodeReparacióndePiezas. Si la llave tiene filtración alrededor del tubo de salida de la bañera/cabeza de la regadera:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Reemplace los

Válv

ula de Cartucho, Equipo de Reparación RP70538.

CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.

Reemplaceel

InstruccionesSobreelCuidado

Paralimpiarla:

Froteconunpañohúmedo.

Séquelaconunatoallasuave.

ENTRETIEN

du kit de réparation.

FERMEZLESARRIVÉESAU.Remplacez les

Carto uche(kit RP70538).

FERMEZLESARRIVÉESAU.Remplacez le

Carto uche(kit de réparation RP70538). NET

TOYAGE

Pourlenettoyer,

frottez-ledoucementavecunchiffonhumide; essu yez-leavecunchiffondouxetsec.

Bonnet Nut

Bonete

ChapeauRP75852

RP79243

Set Screw

Tornillo de Ajuste

Vis de Calage

486598 Rev. AEn las instalaciones dorso con dorso o al reverso (caliente en la derec

ha y fría en la izquierda) introduzca el cartucho con la inscrip-ción"hot s ide" a la derecha. Si usted no está instalando al reverso o dorso con dorso omita este p aso y continúe con el paso 3. Conecte los suministros de agua a los cuerpos de las válvulas de admi sión la izquierda (caliente) y la derecha (fría). Las conexiones de las t uberías de hierro son mostradas. La tubería de cobre se puede usar con los adaptadores apropia- dos. Conecte la salida de arriba (1) al brazo de la regadera (2).Int roduzca el extremo del brazo que va hacia la pared dentro de la brida (3) antes d e atornillar el brazo a la conexión del tubo montante (4). 1. 2. la soupape sur une traverse ou dans une charpente : (A) robinet de baignoire-douche, (B) robinet pour douche seulement. de) et droite (eau froide) du corps du robinet. Vous pouvez utiliser un tuyau de cui- u tuyau (1) yau de la pomme de douche dans la collerette (3) avant de visser le tuyau de la pomme la mention installation dos e 3. 1. 2. 3. Study recommended valve configurations on stringers or framing: (A) Tub/Shower, (B) Shower Only.For back to back or reverse installations (hot on right and cold on lef t) insert the cartridge with the "hot side" on the right. If you are not making a reverse or back to back installation skip this step and continue with step 3. Connect water supplies to left (hot) and right (cold) valve body inl ets. Iron pipe connections are shown; however, copper pipe may be used with proper adap ters. Connect top outlet (1) to shower arm (2). Insert wall end of shower arm into flange (3) before screwing arm into riser connection (4). Estudie las configuraciones recomendadas de válvulas en las vigas armadura: (A) Bañera/Regadera, (B) Regadera Solamente. 1. 2. 3. 3. INSTALLATION DE LA CARTOUCHEINSTALACIÓN DEL CARTUCHO

CARTRIDGE INSTALLATION

21
Ba cktobackInstallation

Installation dos à dos

Instalación de Espalda a Espalda

ReverseInstallation

Instalación Invertido

ColdFríaEau FroidesHot

CalienteEau Chaude

Instalación Normal (No serequerá cambios)

Normal Installation (changes not required)

4 1 3 AB

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

Quite la llave vieja. Instale la válvula de manera que las flechas de la pieza de soporte (1) señalen hacia arriba. Para instalación de regadera s

ólamente, tape

3) entre

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUAQuite la llave vieja. Instale la válvula de manera que las flechas de

la pieza de soporte (1) señalen hacia arriba. Para instalación de regadera s

ólamente, tape la

válvula de abajo con un tapón de tubería (2) (no incluidas) . Nota: La distancia (3)

Esta es la misma distancia a la pared acabada (5).SHUT OFF WATER SUPPLIESRemove old valve. Install new valve so that the arrows on the bracket (

1) point

upward. For shower only installation, plug bottom valve outlet with pipe plug (2) (not supplied). Note: Distance (3) from the stringer (4) to the front of the plasterguard is 5 1 4 2 3 2 3

586598 Rev. A

4 4. A. A. A. B. B. 4. 4. A. 2 3 1 4

SHOWERHEAD AND TUB SPOUT INSTALLATION

INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE LA REGADERA Y EL SURTIDOR DE LA BAÑERA INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE ET DU BEC DE BAIGNOIRE

FOR SHOWERHEAD INSTALLATION:

FOR TUB SPOUT INSTALLATION:

SLIP-ON INSTALLATION:

Important:

PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA:

INSTALACIÓN DESLIZABLE:

Importante:

INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE :

INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE :

B.

Important:

B. 2 1

686598 Rev. A

1 3 2 6 6. 5. 5. 6. 5. 6. 5 1 Remove handle (1). Attach escutcheon (2) with screws provided. Attac h sleeve (3). Adjust the rotational limit stop (see Step 7). After adjusting the rotational limit stop, secure handle with set screw.

FLUSH SYSTEM/ CHECK FOR LEAKS.

Remove plasterguard (1) from valve body. Note: plasterguard may be lef t in place for some mounting conditions. In this case, break the cover piece o ff of the plasterguard for access to the stem. Place handle on valve stem and turn handle to full on mixed position. Turn on hot and cold water lines to full open for one minute each. Check for leaks. Shut off water at faucet. Quite la manija (1). Fije el chapetón (2) con los tornillos propo rcionadas. Conecte la manga (3). Ajuste el tope del límite rotacional (vea págin a 7). Después de ajustar el tope del límite rotacional fije la manija co n el tornillo y coloque otra vez. on (3). Réglez la butée rotative de limitation de température (étape 7). Après avoir réglé la butée rotative de limitation de tempé rature, fixez la poignée à l DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/ EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES. Retire yeso (1) del cuerpo. Nota: Para algunas condiciones de montaje se puede dejar la cubierta del material en su lugar. En éste caso, rompa l a cubierta para accesar el centro. Coloque la manija en la espiga de la válvula y gir e la manija completamente abierta a al posición mixta. Abra completamente las lí neas de agua caliente y fría por un minuto cada una. Examine si hay filtraciones.

Cierre el agua con la llave mezcladora.

quotesdbs_dbs6.pdfusesText_12