[PDF] 2011-2012 RALLYE LATIN



Previous PDF Next PDF







JULES CÉSAR

Le Rubicon Selon la loi, aucun général ne pouvait franchir avec son armée ce petit fleuve, situé au nord de l’Italie C’est pourtant ce que fit César en 49 av J -C Alexandrie Construite dans le delta du Nil, la ville est au temps de César capitale de l’Égypte, port de commerce et centre culturel Elle est



Réflexions sur l’histoire

Rubicon en l’an 50 av J -C Le Rubicon était un petit fleuve côtier, tributaire de l’Adriatique, qui marquait la frontière entre la Gaule cisalpine et l’Italie proprement dite Il était interdit à tout général romain de franchir cette frontière avec des troupes (par crainte de coups d’État) « Veni, vidi, vici



2011-2012 RALLYE LATIN

du Rubicon, le 12 janvier 49 av J -C , qui marque le véritable début des hostilités entre César et ses adversaires à travers le fleuve en crue, il fit en



Raconte la vie d’un gand personnage : Caius Julius Caesar

En -49, César franchit le Rubicon, un fleuve qui marque la frontière de l’Italie, déclenchant ainsi les guerres civiles Après quelques succès, César reçoit le ralliement de plusieurs armées envoyées par le sénat pour l’arrêter Comme il disposait de forces nombreuses, César marcha contre Pompée lui-même



Partie 3 : César devient maître de Rome Doc 4a : César

En -49, César franchit le Rubicon, un fleuve qui marque la frontière de l’Italie ; déclenchant ainsi les guerres Après quelques succès, César reçoit le ralliement de plusieurs armées envoyées par le sénat pour l’arrêter Comme il disposait de forces nombreuses, César marcha contre Pompée lui-même Celui- i n’attendit pas



8000 650 300 350 3 - Elettricità Futura

rubicon, abb, ge, siemens, voith, ibm, valeur du fleuve peac pec metering planning - niger power 52 inc prasa rand water rbj green mobility regideso s a renew power



Que découvre-t-on lorsquon voyage ? Introduction : l’amour

avec une légion, avec une cohorte passerait le Rubicon, aujourd'hui nommé Pisatello C'est au bord de ce fleuve ou de ce ruisseau, que César s'arrêta quelque temps, et là la liberté prête à expirer sous l'effort de ses armes, lui couta encore quelques remords Si je diffère à passer le



Monograph Accessions March 2018 - Please Note BSF accessions

Le fleuve rebelle : géographie historique du moyen Oronte d'Ebla à l'époque médiévale : Rubicon Press, c2008 SAC1F 331 D 3 L Lehner, Mark, author Giza and

[PDF] adapter une lampe a un generateur exercice corrigé

[PDF] perse pays

[PDF] perse définition

[PDF] achéménides

[PDF] questions posées lors d'une soutenance de mémoire

[PDF] qu'aimeriez vous avoir accompli dans 5 ans

[PDF] questions a poser lors d'un entretien pour une ecole

[PDF] quelle est la réalisation dont vous êtes le plus fier wurth

[PDF] avez vous quelque chose ? ajouter ? la fin de cet entretien

[PDF] avez-vous la sensation d’avoir réussi cet entretien ?

[PDF] mondialisation et integration regionale

[PDF] intégration régionale en afrique et mondialisation

[PDF] la régionalisation moteur de la mondialisation

[PDF] intégration mondialisation définition

[PDF] mondialisation et regionalisation

1

2011-2012

RALLYE LATIN

3e -Tours

Département

Nom du Professeur de Latin

Cachet obligatoire :

NOMS et prénoms des membres du groupe en lettres majuscules : 1) 2) 3) 4)

Noms et signatures des surveillants :

1ère heure ème heure

Questions 1re partie Questions 2e partie Questions 3e partie

I A sur 9 I A sur 10 I sur 4

I B sur 12 I B sur 17 II sur 7

II A sur 16 II A sur 6

II B sur 9 II B sur 6

III sur 4

TOTAL : sur 46 TOTAL : sur 43 TOTAL : sur 11

Question subsidiaire, appréciée

par le Bureau du Rallye Latin :

EQUIPE n°

TOTAL /100 2 Texte n°1 : extrait de Salluste, La Conjuration de Catilina un des protégés, r farouches adversaires, Caton le Jeune. Sed postquam luxu atque desidia civitas corrupta est, rursus res publica magnitudine sua

imperatorem atque magistratuum vitia sustentabat ac, sicuti esset effeta pariendo, multis tempestatibus

haud sane quisquam Romae virtute magnus fuit. Sed memoria mea ingenti virtute, divorsis moribus

fuere viri duo, M. Cato et C. Caesar. Quos quoniam res obtulerat, silentio praeterire non fuit consilium,

quin utriusque naturam et mores, quantum ingenio possem, aperirem. 5 Igitur eis genus, aetas, eloquentia, prope aequalia fuere ; magnitudo animi par, item gloria, sed

alia alii. Caesar beneficiis ac munificentia magnus habebatur, integritate vitae Cato. Ille mansuetudine

et misericordia clarus factus, huic severitas dignitatem addiderat. Caesar dando, sublevando,

ignoscendo, Cato nihil largiundo gloriam adeptus est. In altero miseris perfugium erat, in altero malis

pernicies. Illius facilitas, hujus constantia laudabatur. Postremo Caesar in animum induxerat laborare, 10

vigilare, negotiis amicorum intentus sua neglegere, nihil denegare quod dono dignum esset ; sibi

magnum imperium, exercitum, bellum novom exoptabat ubi virtus enitescere posset. At Catoni studium

modestiae, decoris, sed maxume severitatis erat. Non divitiis cum divite, neque factione cum factioso,

sed cum strenuo virtute, cum modesto pudore, cum innocente abstinentia certabat. Esse quam videri bonus malebat ; ita, quo minus petebat gloriam, eo magis illum assequebatur. 15 C. Sallustius Crispus, De conjuratione Catilinae, LIII-LIV

Traduction du texte du Salluste

Mais la République,

grâce à sa force, résistait aux vices des généraux et des magistrats et de plus, comme si elle avait été

caractères opposés : M. Caton et C. César. ,

pas, par mon silence, de les laisser de côté, sans présenter, autant que mon talent me permettrait de le

e

Ainsi donc leur naissance, leur âge et leur éloquence se valaient presque ; une semblable

t de même pour la gloire, mais de nature différente. César était considéré comme grand en raison de sa générosité et de sa munificence, Caton en raison Le premier son indulgence et sa pitié, chez le second la sévérité avait ajouté à la dignité

rien. Le premier constituait un refuge pour les malheureux, le second la perte des mauvaises gens. On

louait chez un la

une armée, à une nouvelle guerre où pût briller sa valeur. Caton, lui, avait le goût de la modération, de

ainsi donc, moins il recherchait la gloire, plus celle-attachait à lui. -Tours) 3

Vocabulaire du texte de Salluste

Abstinentia, ae, f. : le désintéressement addo, is, ere, didi, ditum : ajouter adipiscor, eris, adipisci, adeptus sum : obtenir aequalis, e : égal alter, era, erum : assequor, eris, assequi, assecutus sum : poursuivre Beneficium, ii, n. : la prodigalité, la générosité bonus, a, um : bon

Certo, as, are, avi, atum : lutter, rivaliser

clarus, a, um : célèbre consilium, ii, n. : constantia, ae, f. : la fermeté

Do, das, dare, dedi, datum : donner

decus, oris, n. : denego, as, are, avi, atum : refuser desidia, ae, f. : dignitas, atis, f. : le prestige dignus, a, um + abl. : digne de

Enitesco, is, ere, tui : briller

Facilitas, atis, f. : la complaisance

fio, fis, fieri, factus sum : devenir

Gloria, ae, f. : la gloire

Habeo, es, ere, habui, habitum : considérer (comme) hic, haec, hoc : celui-ci, celle-ci, ceci

Ignosco, is, ere, ignovi, ignotum : pardonner

ille, illa, illud : celui-là, celle-là, cela induco, is, ere, duxi, ductum : introduire, mettre dans ingens, ingentis : énorme integritas, atis, f. : intentus, a, um : attentif à item : de même

Laboro, as, are, avi, atum : travailler

largior, iris, iri, itus sum : donner, accorder luxus, us, m. : le luxe

Magistratus, us, m. : le magistrat

magnitudo, inis, f. : la force, la grandeur magnus, a, um : grand mansuetudo, inis, f. : la mansuétude misericordia, ae, f. : la compassion, la pitié modestia, ae, f. : la modération mores, um, m. pl. : le caractère munificentia, ae, f. : la munificence, la générosité

Neglego, is, ere, exi, ectum : négliger

negotium, ii, n. : nihil : rien

Par, paris : égal

peto, is, ere, ivi, itum : rechercher prope : presque pudor, oris, m. : la retenue Severitas, atis, f. : la gravité, la sévérité sublevo, as, are, avi, atum : soulager sum, es, esse, fui : être

Vigilo, as, are, avi, atum : veiller

virtus, utis, f. : la valeur 4

Texte n°2 : extrait de Lucain, La Pharsale

une épopée qui a pour sujet

la guerre civile. Dans le passage suivant, il met en scène un épisode capital de cette guerre : le passage

du Rubicon, le 12 janvier 49 av. J.-C., qui marque le véritable début des hostilités entre César et ses

adversaires.

Jam gelidas Caesar cursu superaverat Alpes

ingentesque animo motus bellumque1 futurum ceperat. Ut ventum est parvi Rubiconis ad undas, ingens visa2 duci Patriae trepidantis imago clara per obscuram voltu maestissima noctem 5 turrigero3 canos effundens vertice crines caesarie lacera nudisque adstare lacertis et gemitu permixta4 loqui : " Quo tenditis ultra ? quo fertis mea signa, viri ? Si jure venitis, si cives, huc usque licet. » Tum perculit horror 10 membra ducis, riguere comae gressumque coercens languor in extrema tenuit vestigia ripa.

Mox ait : " O magnae qui moenia prospicis Urbis

Tarpeia de rupe5, Tonans6, Phrygiique7 penates

gentis Juleae et rapti secreta Quirini8 15 et residens celsa Latiaris Juppiter Alba

Vestalesque foci summique o numinis instar,

Roma, fave coeptis ! Non te furialibus armis

persequor ; en adsum, victor terraque marique Caesar, ubique tuus - liceat modo - nunc quoque, miles. 20 Ille erit, ille nocens, qui me tibi fecerit hostem. »

Inde moras solvit belli tumidumque per amnem

signa tulit propere.

Lucain, Bellum civile, I, vv. 183-205

Notes :

1. Bien que motus et bellum soient deux noms coordonnés, au niveau du sens bellum précise

motus[].

2. sous-entendre est.

3. Traditionnellement, les villes dans la statuaire notamment étaient représentées sous

4. sous-entendre verba.

5. mons Tarpeius.

6. Epithète rituelle de Jupiter Capitolin, dieu par excellence de la Rome républicaine.

7. Les Pénates Phrygiens sont les divinités protectrices de Troie (ville de Phrygie en Asie

8. Selon une légende, Romulus, le premier roi de Rome a été, à sa mort, enlevé au ciel par son

père Mars et a été divinisé sous le nom du dieu Quirinus. 5

Traduction du texte de Lucain

Déjà, dans sa course, César avait franchi les Alpes glacées et avait conçu dans son esprit les énormes

bouleversements de la guerre à venir. Quand Rubicon, une

gigantesque apparition de la Patrie tremblante, brillante dans la nuit obscure, le visage particulièrement

marqué par la douleur et ses cheveux blancs épars autour de son front couronné de tours, sembla au

nt la chevelure et les bras nus, et prononcer ces mots entrecoupés de larmes : " Où vous dirigez-vous au- ? Où portez-vous mes enseignes, soldats ? Si vous venez en respectant la loi, si vous i seulement ». Alors,

une terreur religieuse fit frissonner les membres du chef, ses cheveux se hérissèrent et la paralysie,

figeant son élan, arrêta ses pas : " Ô toi qui contemples les

remparts de la grande Ville du haut de la roche Tarpéienne, Jupiter Tonnant, Pénates Phrygiens de la

famille des Julii de Quirinus, Jupiter Latiaris qui résides sur les hauteurs , le de la plus grande divinité, Rome, favorisez mon entreprise ! Ce les armes des Furies ; me voici, vainqueur sur terre et sur mer, moi César, en tout lieu ton soldat, et maintenant encore, pourvu que ce soit permis.

lui qui sera le coupable, celui qui aura fait de moi ton ennemi. » Alors il rejeta tout retard à la guerre et,

à travers le fleuve en crue, il fit en hâte passer ses enseignes.

Vocabulaire du texte de Lucain

Adsto, as, are, steti, statum : se dresser devant, debout adsum, es, esse, adfui : être présent

Alpes, ium, f. pl. : les Alpes

animus, i, m. : arma, orum, n. pl. : les armes

Bellum, i, n. : la guerre

Caesaries, ei, f. : la chevelure

canus, a, um : blanc capio, is, ere, cepi, captum : concevoir clarus, a, um : brillant coeptum, i, n. : coerceo, es, ere, cui, citum : arrêter, figer crinis, is, m. : le cheveu cursus, us, m. : la course

Dux, ducis, m. : le chef, le général

Effundo, is, ere, fudi, fusum : répandre, verser en : voici

Facio, is, ere, feci, factum : faire

faveo, es, ere, favi, fautum : favoriser, accorder sa faveur fero, fers, ferre, tuli, latum : porter

Gelidus, a, um : glacé

gemitus, us, m. : les larmes, les sanglots 6 gens, gentis, f. : la famille gressus, us, m. : la marche, le pas

Horror, oris, m. : ; la terreur religieuse

hostis, is, m. : huc : ici

Imago, inis, f. :

ingens, entis : énorme, gigantesque

Jam : déjà

jure : à bon droit, en respectant le droit

Lacer, era, erum : arraché

lacertus, i, m. : le bras languor, oris, m. : la faiblesse, la paralysie licet, ere, licuit, licitum est : il est permis, on a le droit loquor, eris, loqui, locutus sum : parler Maestus, a, um : triste, affligé, marqué par la douleur miles, militis, m. : le soldat moenia, ium, n. pl. : les remparts mora, ae, f. : le délai motus, us, m. : le bouleversement

Nocens, entis : coupable, criminel

nudus, a, um : nu numen, inis, n. : la divinité

Parvus, a, um : étroit

patria, ae, f. : la patrie permisceo, es, ere, miscui, mixtum : mêler, mélanger persequor, eris, sequi, secutus sum : poursuivre, attaquer propere : en hâte prospicio, is, ere, spexi, spectum :

Quo : où

Rapio, is, ere, rapui, raptum : enlever

Rubico, onis, m. : le Rubicon

rupes, is, f. : la roche Secreta, orum, n. pl. : les mystères (religieux) signum, i, n. : solvo, is, ere, solvi, solutum : délier ; faire cesser supero, as, are, avi, atum : franchir Tendo, is, ere, tetendi, tensum : se diriger vers trepidans, antis : tremblant

Ubique : partout

ultra : au-delà usque : jusque

Venio, is, ire, veni, ventum : arriver

vertex, icis, m. : le sommet (de la tête) victor, oris, m. : le vainqueur videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler vir, viri, m. : ; le soldat voltus, us, m. : le visage 7 Première partie : Portraits croisés (questions sur le texte 1)

I. Rome au temps de César

A. Ô tempora, ô mores !

Avant de se lancer dans les portraits croisés de César et de Caton, Salluste commence par dresser un

tableau, plutôt négatif, de la situation générale à Rome à son époque.

1. Quels sont, selon lui, les deux maux dont souffre la République romaine ? Relevez les termes en

latin ainsi que leur traduction. / sur 4 pts

2. Il mentionne également, pour expliquer cette situation désastreuse, les " vices des généraux et des

magistrats » romains, sans pour autant en nommer aucun. Décryptez retrouvez quelques-ttres qui forment leur nom dans le bon ordre.

Pour cela, aidez-vous des indices fournis.

R E V E R S

M, en 70 av. J.-C., le célèbre

orateur Cicéron suite aux malversations et aux pillages que je la province de Sicile. Je suis ..........................................

L Y L A S

Nommé dictateur, en 82 av. J.-C., ai mis en place une nouvelle constitution favorable aux riches patriciens, au prix de nombreux massacres de sénateurs et de chevaliers romains. Me méfiant du jeune Jules César, Je suis .......................................... C A L I N A I T

qui porte mon nom et dans laquelle il est fort probable que Jules César ait joué un rôle, a été mise

en échec par Cicéron, en 63 av. J.-C. Je suis ..........................................

M U R A I S

Oncle de Jules César, je suis célèbre pour mes victoires militaires contre Jugurtha, en 106 av. J.-

C., en Afrique, et contre les Cimbres et les Teutons. Représentant du parti des populares activement contre le sénat. Je suis ..........................................

M O P E P E

Mes victoires militaires, notamment contre les pirates et contre Mithridate, le roi du Pont valu le surnom de Magnus (" le Grand César Julia, en 59 av. J.-C., avant de devenir son plus grand adversaire. Je suis .......................................... / sur 5 pts 8 B. Recherche grands hommes désespérément ! providentiels ou, comme le dit Salluste, de " grands hommes ».

1. Quel nom commun latin, répété quatre fois dans le texte, désigne la qualité première de ces grands

hommes ? / sur 1 pt

2. Leur seconde caractéristique est leur industria-à-dire leur " activité ». Ce sont, en effet, tous

. Relevez latine constituée par quatre verbes et leurs compléments qui montre que Jules César possède pleinement cette qualité. / sur 2 pts

3. Dotés de ces deux qualités, les grands hommes doivent aspirer à se dépasser pour obtenir la gloire.

Relevez trois termes ou expressions en latin qui appartiennent à ce champ lexical et qui montrent que cette aspiration a toujours habité César. / sur 3 pts

4. Salluste inscrit donc le portrait de César dans la continuité qui incarnent

à ses yeux, comme à ceux de beaucoup de Romains, les grandes valeurs de la République romaine.

Retrouvez ces grands hommes qui ont précédé César en cochant les bonnes cases dans la liste ci-

dessous. / sur 6 pts

II. Caton vs César : le choc des titans

A. Des qualités à ne plus savoir

1. Une virtus aux multiples facettes

multiples facettes. Retrouvez treize , présentes dans le texte, dans la grille ci-dessous. Entourez-les ou

surlignez-les puis reportez-les sur les pointillés prévus à cet effet. Ces mots sont lisibles dans les sens

M U N I F I C E N T I A

C A I T N E N I T S B A

O M A N S U E T U D O S

N L A R O D U P F E M A

S M E D I G N I T A S T

T D E C E S A R N E D I

A O S A T I L I C A F R

N I T D E C U S P A S E

T E M O D E S T I A T V

I M U I C I F E N E B E

A I N T E G R I T A S S

A I D R O C I R E S I M

R E S O U P C O N N E E

1. ...............................................................

2. ...............................................................

3. ...............................................................

4. ...............................................................

5. ...............................................................

6. ...............................................................

7. ...............................................................

8. ...............................................................

9. ...............................................................

10. ..............................................................

11. ..............................................................

12. ..............................................................

13. ..............................................................

/ sur 6.5 pts ‰ Cincinnatus ‰ Horatius Coclès ‰ Caracalla ‰ Commode ‰ Mucius Scaevola ‰ Sénèque ‰ Marc-Antoine ‰ [L. Junius] Brutus ‰ Auguste ‰ [M. Atilius] Régulus ‰ Néron ‰ 9

Il vous restera alors 37 lettres qui formeront la phrase (en français) prononcée par Jules César pour

innocence, suite au scandale provoqué par Clodius durant la fête de la " Bonne Déesse » en 62 av. J.-C.

/ sur 3 pts

2. Redonnez à César ce qui est à César

A force de croiser ces deux portraits, Salluste finit par égarer son pauvre lecteur qui ne sait plus trop à

qui appartient telle ou telle qualité. Pour sortir de ce labyrinthe, redonnez à chacun ce qui lui revient.

Attention, notez cette fois les mots en français ! Qualités de Jules César Qualités de Caton le Jeune / sur 6.5 pts B. Des qualités complémentaires ou antithétiques ?

1. Quels termes latins (deux adjectifs et un adverbe) semblent indiquer, au premier abord, que Caton

et César sont de force égale ? / sur 3 pts

2. Relisez maintenant le tableau situé ci-dessus. Quelle différence, essentielle, pouvez-vous noter

entre les qualités de César et celles de Caton ? / sur 2 pts Relevez la phrase latine contenant quatre gérondifs qui confirme cette analyse. / sur 2 pts

3. Au final, qui, selon vous, entre les deux hommes dans ces portraits ? Justifiez votre

réponse. / sur 2 pts 10 Deuxième partie : Le passage du Rubicon (questions sur le texte 2)

I. Un imperator en marche

A. Une avancée irrésistible...

1. Speedy Caesares !

Observez le premier vers du texte.

a. A quel temps est le verbe superaverat ? ici ce temps ? b. jam insiste-t-il ? c. Quel adjectif qualifie Alpes ? Quelle information supplémentaire apporte-t-il ?

d. A quel cas se trouve employé le nom cursu ? Quelle image contribue-t-il à donner de la

traversée des Alpes par César ? / sur 4 pts

2. Cours, Caius, cours1

Le champ lexical du mouvement parcourt tout le texte de Lucain. Pour preuve, le petit tableau ci- dessous. Soyez aussi rapide que César pour le remplir !

Retrouvez les mots français provenant des termes latins indiqués en respectant la classe grammaticale

entre parenthèses. Attention,

Mots latins Mots français

cursu (v. 1) (nom commun) motus (v. 2) (verbe) tenditis (v. 8) (nom commun) fertis (v. 9) (adjectif qualificatif) venitis (v. 9) (adjectif qualificatif) persequor (v. 19) (nom commun) / sur 6 pts

B. ...avec la guerre pour unique horizon

pasquotesdbs_dbs10.pdfusesText_16