[PDF] DIDACTIQUE des langues HISTORIQUE et CONCEPTS



Previous PDF Next PDF







Dictionnaire de didactique des langues de R Galisson et D

between two language didactics dictionaries, the Dictionnaire de Didactique des Langues (DDL), edited by R Galisson and D Coste (1976), and the Dictionnaire de Didactique du Français Langues Synergies Brésil n° 8 - 2010 pp 49-56 Dictionnaire de didactique des langues de R Galisson et D Coste,



UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL LES DICTIONNAIRES MONOLINGUES

monsieur Tom Cobb, professeur au département de didactique des langues de l'UQAM, qui s'est toujours montré disponible tout au long de la réalisation de ce mémoire Je le remercie pour le temps et l'aide qu'il m'a consacrés, pour ses conunentaires et ses suggestions pertinents ainsi que pour ses encouragements, sans



DIDACTIQUE des langues HISTORIQUE et CONCEPTS

Dans son acception moderne, didactique est un substantif féminin « la didactique » et le Dictionnaire de didactique des langues dirigé par R Galisson et D Coste (Hachette 1976) précise que ce terme est parmi tous ceux qui touchent à l’enseignement : « un des plus ambigus et des plus controversés D’abord parce qu’il n’est pas



La didactique des langues étrangères et les processus d

« Les langues étrangères s’inscrivent au sein de la Didactique des langues dont elles constituent des sous-ensembles particuliers » (Cuq, 2005, p 43) Synergies Chili n° 6 - 2010 pp 71-86



DIDACTIQUE GENERALE 2éme Année PES/PEM

Le concept de didactique a connu un engouement particulier dans les années soixante-dix, dès lors que le Dictionnaire de Didactique des Langues publié par Robert Galisson et Daniel Coste en 1976, a contribué à répandre



Action Didactique - Bejaia

signifie « la bouche » J-P Robert (2002), dans son Dictionnaire pratique de didactique du FLE, définit loral ainsi : Du latin os, oris (bouche), le terme doral désigne ce qui est exprimé de vive voix, ce qui est transmis par la voix (par opposition à lécrit) [ ] En didactique des langues, loral désigne le domaine de lenseignement de la



ÉLÉMENTS DE DIDACTIQUE GÉNÉRALE (1) Pédagogie et didactique

De même, dans le Dictionnaire de di-1R Galisson et D Coste, Dictionnaire de didactique des langues, Hachette, «F», 1976; cité par Jean-Pierre Cuq, Isabelle Gruca in : Cours de didactique du français langue étrangère et se-conde, PUG, Nouvelle édition, 2005, p 49

[PDF] dictionnaire de géographie en ligne PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire de géographie en ligne gratuit PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire de géographie pdf PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire de géographie. pdf PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire de l'académie française 8ème édition pdf PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire de la géographie pdf PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire de la géographie pierre george pdf PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire de philosophie de a ? z PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire de physique pdf PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire de sociologie pdf PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire des champs lexicaux PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire des citations française gratuit PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire des citations philosophiques pdf PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire des concepts philosophiques en ligne PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] dictionnaire des expressions françaises PDF Cours,Exercices ,Examens

DIDACTIQUE des langues HISTORIQUE et CONCEPTSChristine Guyot-Clément(Extraits du manuel Enseigner le FLE © 2005 Belin)A.1.a Définitions : didactique du français langue étrangère .Ce chapitre présente les définitions des termes majeurs employés pour définir notre champ d'investigation, de réflexion et d'analyse. En effet, il n'est pas possible d'envisager l'enseignement d'une langue sans être informé des cheminements successifs que la didactique des langues a connus et continue de connaître.Dans un premier temps, nous nous attachons à cerner les sens divers que le mot didactique a recouverts et recouvre aujourd'hui - une manière d'entrer pas à pas dans un monde nouveau pour vous - et vous sensibiliser à cette nouvelle discipline. Voici la définition du mot didactique telle que le dictionnaire Robert (Le petit Robert , dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française de Paul Robert, 1973) la donne :· didactique est un adjectif d'origine grecque didaktikos de didaskein qui signifie donc ce qui vise à instruire, ce qui a rapport à l'enseignement. On parle ainsi d'ouvrages didactiques. En histoire littéraire , le genre didactique est un genre où l'auteur s'efforce d'instruire sous une forme agréable et poétique.Dans son acception moderne, didactique est un substantif féminin " la didactique » et le Dictionnaire de didactique des langues dirigé par R. Galisson et D.Coste (Hachette 1976) précise que ce terme est parmi tous ceux qui touchent à l'enseignement :" un des plus ambigus et des plus controversés. D'abord parce qu'il n'est pas répandu en France, alors qu'il l'est dans les pays frontaliers de la France ( Belgique, Suisse, Italie) et au Canada, avec des acceptions très diverses, ce qui contribue à brouiller son contenu. Ensuite parce que sa vocation est de définir une discipline nouvelle, qui cherche à circonscrire son domaine au carrefour de disciplines reconnues. »En France, parmi les utilisateurs de l'expression " didactique des langues », deux tendances se dessinent • l'une qui en fait un synonyme de méthodologie de l'enseignement des langues c'est-à-dire une discipline complémentaire de la linguistique appliquée deuxième génération.• l'autre qui en fait un synonyme de linguistique appliquée première génération, c'est-à-dire une discipline recouvrant l'ensemble des approches scientifiques de l'enseignement des langues et constituant un lieu de synthèse entre les apports différents de la linguistique, de la psychologie, de la sociologie, de la pédagogie.Aujourd'hui, l'enseignement des langues repose sur une double finalité qui en fait d'ailleurs sa spécificité : la première : enseigner et apprendre une langue comporte une finalité interne qui possède une visée pratique et opérationnelle : une langue est faite pour être parlée et comprise, elle est un outil de communication, et

la deuxième, enseigner et apprendre une langue comporte une finalité externe, c'est-à-dire qu'elle a une visée sociale et culturelle - posséder une langue, c'est accéder à un univers symbolique particulier, propre à la langue apprise / enseignée différent de la langue maternelle.

Car, l'intérêt majeur de toute démarche didactique des langues est de donner les meilleures " armes » aux enseignants pour réussir la tâche qui leur est confiée: faciliter l'apprentissage de la langue à l'apprenant pour lui permettre non seulement de parler et d'écrire dans une langue étrangère mais bien de communiquer en langue, c'est-à-dire de vivre avec et par cette nouvelle langue.RemarqueAujourd'hui, la réflexion didactique présente le couple enseignant/apprenant comme les deux faces d'un Janus non antinomique mais bien évidemment complémentaire.Il n'y a pas de situation d'apprentissage sans situation d'enseignement. L'enseignant de langues - de français langue étrangère - répond avant tout à une demande celle d'un public désireux de s'approprier la langue française pour des motifs qui lui sont propres. Cette demande conditionne, justifie, la relation et c'est pourquoi dans les réflexions qui suivent nous associons enseigner une langue et apprendre une langue. La réflexion s'en trouve tout de suite élargie au plan conceptuel, épistémologique et linguistique. Nous comprenons que seuls les verbes " parler une langue» ou "écrire une langue» ne sont plus suffisants pour définir l'enjeu didactique de l'apprentissage d'une langue étrangère mais bien d'apprendre à communiquer. [...]A.4.1. La notion d'unité didactique, les quatre compétences, analyse critique de méthodes constituées[...]Toutes les méthodes éditées après les années 80 se référent à cette notion de compétence de communication.Ce terme demande à être bien défini dans notre champ d'application c'est-à-dire celui de l'enseignement/ apprentissage d'une langue étrangère à un public adulte.La bonne compréhension de ce terme est indispensable pour que vous puissiez bien analyser les unités didactiques des méthodes [...] Enseigner et apprendre une langue exige une compétence de communication qui peut être résumée par la présentation des composantes qui la définissent. En premier :· la composante linguistique : est donnée par les quatre compétences, aptitudes de l'apprenant ainsi représentée :Compréhension Orale : CO

Production Orale : PO

Compréhension Ecrite : CE

Production Ecrite : PEen sachant que le rapport entre les quatre compétences favorisées par des activités spécifiques au sein de la classe ne sera pas simplement un rapport double du type :CO PO ou CE PEmais aussi les schémas suivants(la liste n'est pas exhaustive mais ces 5 schémas sont, nous semble-t-il, les plus fréquents en pratique de classe):

Schéma 1 CO PO(par exemple : écoute d'un dialogue enregistré sur cassette ou vidéo, répétition, mémorisation = compréhension orale (CO) + (PO) production orale des apprenants sous forme de mini-jeux d'oral)

(restitution du dialogue entendu avec possibilités de variantes personnelles).Schéma 2CO PO CE(par exemple : écoute, répétition, mémorisation, compréhension orale (CO) + lecture du dialogue (CE) et production orale des apprenants personnalisée (PO).Schéma 3CE PO PE(par exemple : lecture d'un document écrit, compréhension orale de ce document demandée par des questions de repérage facilitant la compréhension du document/ réponses orales des apprenants et demande de production écrite liée à l'étude du document écrit)Schéma 4CO PO PE(par exemple : écoute et compréhension d'un document oral, production orale des apprenants qui répondent à des questions orales de l'enseignant et synthèse écrite par groupe de la compréhension orale du document écouté).Schéma 5CO CE PO PE(par exemple : écoute d'un document sonore, lecture du dialogue transcrit, production orale des apprenants qui disent ce qu'ils ont compris du document en réponse à des questions de repérage facilitant l'accès au sens et production écrite soit résumé du document sonore soit réflexions personnelles sur la thématique proposée par le document, etc...) (schémas les plus fréquents au début de l'apprentissage)Mais il y a aussi l'apprentissage du lexique, les règles de la morphologie, de la syntaxe de la langue, la grammaire sémantique, la phonologie. [Ce sont des] compétences de réception et de production.La notion d'unité didactiqueVoici la définition donnée par le Dictionnaire de Didactiques des langues de R.GALISSON et D.COSTE :Dans l'enseignement actuel des langues, la notion d' " unité didactique » tend à remplacer celle de " leçon ». Alors que dans la leçon le temps détermine souvent le contenu, dans l'unité didactique, c'est le contenu qui détermine le temps. L'unité didactique n'a pas de durée préétablie : elle déborde presque toujours le cadre de la période ou de l'heure pour s'étaler sur 2, 5, 7 ou 10 heures..., ce qui présente l'avantage d'éviter les cours trop chargés ou trop dilués.

On peut définir l'unité didactique comme :! un ensemble cohérent d'activités pédagogiques qui conduit l'élève à la découverte d'éléments nouveaux, à leur appropriation, et à leur fixation ;! une succession de " phases » (ou moments) liées entre elles par une hypothèse sur les conditions optimales de l'apprentissage.L'unité didactique résulte d'une option méthodologique. Elle reflète le choix d'une méthode et se caractérise par un ensemble de procédés pédagogiques.Elle varie selon les niveaux d'apprentissage et, pour un même niveau, selon les choix méthodologiques, les conditions d'enseignement et les techniques utilisées. En titre d'exemple :Au Niveau 1 ( débutant, faux - débutant), l'unité didactique se décompose le plus souvent en deux grandes phases :la " présentation » des éléments nouveaux et

" l'appropriation » de ces éléments par les apprenants. "La présentation»· présentation du matériau pédagogique (précédé ou non d'un contrôle des acquisitions antérieures) · explication en vue de la compréhension des éléments nouveaux

· répétition et mémorisation des modèles linguistiques proposés"L'appropriation» des éléments nouveaux en :1.· " exploitation » de l'acquis récent en vue de son réemploi et de son intégration à l'acquis antérieur 2.· " fixation » des structures nouvelles (phonologiques, grammaticales, lexicales) 3.· " transposition » de l'ensemble des acquisitions en vie de l'expression personnelle et spontanée. [...]

quotesdbs_dbs8.pdfusesText_14