[PDF] Quelle langue pour le théâtre ? Dictionnaire de la langue du



Previous PDF Next PDF







Vocabulaire aller au théâtre

4 Un synonyme d’acteur 5 C’est une sorte de remplaçant au théâtre 6 Il confectionne des fausses barbes 7 Il place les spectateurs et veille à ce que tout se passe bien pour eux 8 Il choisit la pièce, la manière de la jouer et dirige toute l’équipe, des comédiens aux techniciens



Quelle langue pour le théâtre ? Dictionnaire de la langue du

« synonyme d'acteur dans le cas de l'interprétation d'une œuvre dramatiqu » (suit unee citation d'un certain Eugène Silvain sur Frederick Lemaître) La définition que donne Michel Corvin du mot « interprétation » dans son Dictionnaire encyclopédique de théâtre est autrement plus



le loup qui voulait être un artiste

Synonyme d’ « acteur » Légume rouge avec lequel on fait le ketchup C’est l’instrument de musique du chanteur Ensemble de personnes 9 1 26 1 8 1 2 1 1 1 8



Paroles d’acteur Il existe une multitude d’objets urbains L

Paroles d’acteur « L’objectif ZAN n’est pas synonyme d’arrêt de toute forme d’artificialisation » Julien FOSSE Directeur adjoint du département développement durable et numérique de France Stratégie, auteur du rapport «Objectif ZAN: quels leviers pour protéger les sols?* » Friches urbaines Espaces urbains Friches urbaines



de l’ Accompagnement professionnel

situations Il a pour objectif de rendre l’accompagné : sujet, acteur, autonome et responsable Accompagner professionnellement c’est aider à donner : du sens, une direction, une raison d’être Parmi ces multitudes de pratiques, il convient de proposer, voire d’aider à faire des choix L’accompagnateur



Pouvoir et autorité

d’auteurs sont contraints d’utiliser des périphrases comme par exemple «le fait d’avoir de l’influence sur » Tous les auteurs qui se sont intéressés à la question du pouvoir dans l’organisation ne l’ont pas étudié à partir du même point de vue a)Le pouvoir du point de vue de l’acteur





Liste adjectifs qualificatifs pour une personne

Kakou (Personne sûre d’elle, insupportable) kiffant(e) Kiki (Riquiqui, mesquin) Kinésique que l’on pourrait prendre comme « qui aime le mouvement, qui aime quand ça bouge » Une Kyrielles de qualités L Lumineux Logique Loyal Lunatique Leader Libre Lucide M Merveilleux Mince Magnifique Maladroit Malchanceux Malade Méthodique Malicieux



LES NATIONS UNIES ET L’IDEE DE GOUVERNANCE - Une maison d

comme une expression synonyme d’institution ou d’acteur légalement investi d’une compétence pour exercer un pouvoir24 A l’occasion de l’ouvrage qu’il lui a consacré, Maurice Kamto a ainsi défini la gouvernance mondiale comme « l’ensemble des règles d’allocation du pouvoir et l’ensemble des décisions

[PDF] les metiers de la justice

[PDF] les acteurs de la justice

[PDF] métiers de la justice sans concours

[PDF] métier judiciaire

[PDF] les métiers de la justice onisep

[PDF] greffier pénitentiaire

[PDF] directeur de service de la protection judiciaire de la jeunesse

[PDF] metier sur concours niveau bac

[PDF] afpa

[PDF] ingenieur en recherche medicale

[PDF] ingénieur de recherche

[PDF] les métiers de la recherche clinique

[PDF] concours externe cnrs 2017

[PDF] métier chercheur

[PDF] attaché de recherche clinique

Tous droits r€serv€s Cahiers de th€'tre Jeu inc., 2004 Cet article est diffus€ et pr€serv€ par "rudit. "rudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif compos€ de Montr€al. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche.

Num€ro 110 (1), 2004URI : https://id.erudit.org/iderudit/25618acAller au sommaire du num€ro"diteur(s)Cahiers de th€'tre Jeu inc.ISSN0382-0335 (imprim€)1923-2578 (num€rique)D€couvrir la revueCiter ce compte rendu

Lazarid†s, A. (2004). Compte rendu de [Quelle langue pour le th€'tre ? Jeu , (110), 183‡185.

ALEXANDRE LAZARIDÈS

Quell e langue pou r l e théâtr e ? A prè s avoi r fréquent é ce dictionnaire pendant quelque temps, le lecteur se rend compt e que au-del à de l'intérêt général pour les choses de la langue française, l'ouvrag e d'Agnè s Perro n cour t deu x lièvre s à la fois. D'une part, on y reconnaît une entrepris e lexicographiqu e qu i cherch e à recenser les termes qui décrivent le fait théâ tra l (mai s il s'agit alors plus de vocabulaire que de langue) ; d'autre part, on y trouve, e n parallèle nombr e d e fait s diver s don t l'ensembl e cumulati f compos e un e certain e imag e de s moeur s du théâtre. Précisons: du théâtre d'autrefois et français presque exclusivement , et beaucoup plus de celui qui

Dictionnair

e d e l a langu e d u théâtre . va du XVIIe au XIXe siècle que du moderne. Mot s e t moeur s d u théâtr e

L'auteur

e ne croit pas si bien dire en affir-

OUVRAG

E D'AGNÈS PIERRON, PARIS, LE ROBERT, mant, de façon emphatique, que son livre COLL . " LES USUELS », 2002,621 p. "ouvre des espaces-temps très éloignés des nôtre s en matière de théâtre ». Son but expli cit e est, en réalité, de sauver de l'oubli des "pans entiers de l'argot des coulisses».

Intentio

n certe s louable sau f qu e l'orientatio n voulu e hexagonal e et passéiste de la recherch e n'autoris e pas la double généralisation connotée par le titre, tant pour langu e que pour théâtre. Ce malentendu pèse sur la réception de l'ouvrage. Et l'on peu t bie n estime r que , vu du Québec et en 2003, ce nouveau venu fait trop vieille

France

, à moins de croire que " faire la rue Michel » ne soit nécessaire à une culture branchée . À chacun de décider. De s mot s e t de s moeur s I l es t vra i qu'o n trouv e d e temp s à autre dans le Dictionnaire de la langue du théâtre un e ouvertur e su r l e mond e extra-hexagonal tell e un e entré e pou r

To be or not to

be» . Mais l'on est en droit de se demander si la fameuse question shakespearienne traité e ic i d'

élégant

e pirouett e » - relève des mots ou des moeurs du théâtre, alors qu'i l s'agit d'une citation de texte dramatique, traditionnellement considéré comme relevan t d e la littérature. Mots et moeurs du théâtre semble donc un sous-titre publi citair e incertai n (i l n e figur e qu e su r la première de couverture et n'est pas repris, on n e sai t tro p pourquoi , sur la page de titre). Si l'on peut, à la rigueur, dresser une nomenclatur e de s " mots » du théâtre (mais qu'est-ce qu'un " mot » du théâtre ?), on n e pourrai t e n fair e autan t pou r le s " moeurs ». C'est pourquoi, en dépit de son éru ditio n et d'une consultation assez divertissante quand elle est flâneuse, ce nouveau dictionnaire frui t de ce que certains ont baptisé dicomania, finit par produire l'im pressio n d'u n fourre-tou t don t l'utilit pou r le s amateur s de théâtre, et encore plus pou r les professionnels (bien que, dans l'introduction, l'auteure affirme destiner

IHI111O-20O4.1

I 183 son ouvrage aux " praticiens » aussi), n e s'impos e pa s d u tou t ave c l'évidenc e souhaitable

D'autan

t plu s qu e ladit e " langue » du théâtr e s e trouv e souven t e n concur renc e ave c le s dictionnaire s d e langue Ainsi o n peu t s'interroge r su r l a né cessit d'u n gran d nombr e d'entrée s consacrée s de s expression s d'usag e courant comm e alle r a u théâtre fair e l a queue etc Leur s définition s n e son t pa s e n mesur e d e nou s apprendr e grand-chos e su r l e théâtr e lui-même surtou t qu'elle s son t souven t plu s mince s qu e celle s qu'o n trouverai t aisémen t dan s tou t dictionnair e d e langue Ains i l'adjecti f " théâtral » est- i l explicit pa r u n pauvr e " Qui relève d u

THÉÂTRE»

Quan d de s mot s d e la mêm e famill e on t ét retenus il s son t défini s d e faço n circulaire Pa r exemple un e "interprétation es t l a manièr e d e joue r un e pièce pou r u n comédie n » (une citation de Colette est censé e

éclaire

r cett equotesdbs_dbs7.pdfusesText_13