[PDF] Sno-Thro Owner/Operator Manual



Previous PDF Next PDF







La Californie - HGEEKS

Pôles et aires de puissance Dans cette situation vous devez répondre à trois objectifs et les organiser sous la forme d’une synthèse Pour cela, vous devez vous aider du cours, des documents et d’une vidéo sur la Californie Manuel Pages 107 et 108 Internet Un extrait de l’émission « Le dessous des cartes » sur la Californie



SÉANCE 1G22 LES PÔLES DE PUISSANCE

Doc 1 La Californie, une puissance mondiale : Si l'État de Californie était un pays, il serait la 6ème puissance économique mondiale En 2015, le PIB de la Californie s'est élevé à 2 500 milliards de dollars A la même période, le PIB français s'établissait à seulement 2 423 milliards de dollars



Sno-Thro Owner/Operator Manual

Owner/Operator Manual Models 932102 - 520 932103 - 624 932310 - 624 Sno-Thro ® 03243800D 5/02 Supersedes 03243800,A, B, C Printed in USA ENGLISH FRANÇAIS



EZR Zero Turn Mower

Les déclarations de niveau de puissance acoustique sont établies conformément à l’Article VIII « Assurance qualité totale » de la directive 2000/14/CE Die angegebenen Geräuschpegel wurden gemäß Anhang VIII „Totales Qualitäts-Management“ der EU-Richtlinie 2000/14/EC



Pôles et aires de puissance - lewebpedagogiquecom

puissance des Etats-Unis, de l’UE, du Japon? Doc 1 l’Amérique du Nord domine en concentrant tous les pouvoirs L’Europe o identale est la première puissance commerciale mais peine dans le domaine politique et militaire L’Asie orientale repose son développement sur les exportations Le poids de la Chine est en nette augmentation



The Lake Berryessa News

of bravado, élan, and puissance, but there’s no way to be sure until you find out what those words mean Aries (3/21-4/19): You’ve decided to pull one last big job and then retire, although it is unclear exactly how this will work for a trombone instructor Taurus (4/20-5/20: You never thought you’d get



Géographie Thème 3 – Dynamiques géographiques de grandes

Séquence 1 – L'Amérique : puissance du Nord, affirmation du Sud I - Un continent entre tensions et intégrations régionales Carte n°1 p 206 - Le continent américain entre tensions et intégrations régionales Carte n°2 p 207 - L'Amérique, puissance du Nord, affirmation du Sud avec questions 1



SEPTEMBRE 2016 - Pantheon-Sorbonne

SEPTEMBRE 2016 Colloques DURBIANO, MOUSTIER, Actes des assises pour l’agriculture des Alpes de Haute-Provence: Digne-les Bains le 10 juin 2003, 2004, H 2367 GUILLOT, Ville, territoire, paysage: vers un nouveau cycle de pensée du projet, Saint-Étienne, Publications de



La Magie Divine Tome 3 Pneuma By Henri Durville

January 4th, 2020 - Ceci est la suite des aventures du jeune Capitaine Aries toujours en quête de nouveaux membres pour perpétuer l histoire familiale me pour la saison 1 tous les membres de l équipage sont issus de mon imagination ainsi que quelques personnages supplémentaires''ISIS UNVEILED Phx Ult Lodge

[PDF] sujet d'étude pôles et aires de puissance

[PDF] pole de puissance mondiale definition

[PDF] aire de puissance amerique du nord

[PDF] aire de puissance exemple

[PDF] unité de l'aire

[PDF] l'unité de longueur est le centimètre x designe un nombre (x 1)

[PDF] formule aire rectangle

[PDF] valeur des temps 3eme

[PDF] les valeurs des temps exercices

[PDF] aire prisme droit

[PDF] aire 6eme

[PDF] evaluation cm1 aire et perimetre avec correction

[PDF] exercice périmètre cm1 pdf

[PDF] évaluation cm1 périmètre carré rectangle

[PDF] leçon aires cm1

Owner/Operator Manual

Models

932102 - 520

932103 - 624

932310 - 624

Sno-Thro

03243800D 5/02

Supersedes 03243800,A, B, C

Printed in USA

ENGLISH

FRAN'AIS

ESPA"OL

Transfer

model & serial number label from product registration here.Coller lÕautocollant du sŽrie dans cet encadrŽ.

Transferir aqu' la etiqueta

del modelo y noemero de serie del registro del producto.

2 5/30/02

MODEL CERTIFICATE OF CONFORMITY ISSUED BY THE MANUFACTURER MODELL-KONFORMIT€TSBESCHEINIGUNG AUSGESTELLT DURCH DEN HERSTELLER CERTIFICATO DI COMFORMITË DEL MODELLO RILASCIATO DAL PRODUTTORE CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DEL MODELO PROVISTO POR EL FABRICANTE MODELLSERTIFIKAT FOR OVERENSSTEMMELSE UTSTEDT AV FABRIKANT TILLVERKARENS MODELLCERTIFIKAT OM ...VERENSST€MMELSE VALMISTAJAN ANTAMA VAKUUTUS MALLIN M€€R€YSTEN MUKAISUUDESTA We the undersigned, - Je soussignŽ, - Mit meiner Unterschrift - Wij de ondergetekenden, - Il sottoscritto, - El abajo Þrmante - Undertegnede, - Undertecknaren av detta dokument, - Me, allekirjoittaneet, ARIENS COMPANY, certify that the Snow Thrower - certiÞe que le chasse-neige - bestŠtigen

da§ die SchneefrŠse, verklaren dat de sneeuwschŸiver - certiÞca che lo spazzavere - certiÞca

que el quita nieves - attesterer at sneslynger - bevitner at sn¿freseren - fšrsŠkrar att snšslungan, vakuutamme, ettŠ lumilinko: conform to the speciÞcations of directive 98/37/EC and EC directive (EMC) 89/336/EEC as amended by EC directive 92/31/EEC, and 2000/14/EC. conforme aux spŽciÞcations de la directive 98/37/CE et de la directive CE (EMC) 89/336/CE modiÞŽe par la directive CE 92/31/CE et 2000/14/CE. entsprechen den SpeziÞkationen der EU-Richtlinien 98/37/EC und (EMC) 89/336/EEC, abgeŠndert durch EU-Richtlinien 92/31/EEC und 2000/14/EC. conforme alle speciÞche contenute nella direttiva 98/37/EC e nella direttiva CE (EMC) 89/336/ EEC, come emendata dalla direttiva 92/31/EEC e dalla 2000/14/EC. conforme a las especiÞcaciones de la directiva 98/37/EC y directiva EC (EMC) 89/336/EEC como se enmienda por la directiva EC 92/31/EEC, y 2000/14/EC. f¿lg spesiÞkasjonene i direktiv 98/37/EF og EF-direktiv (EMC) 89/336/E¯F som er endret av

EF-direktiv 92/31/E¯F, og 2000/14/EF.

uppfyller speciÞkationerna i direktiv 98/37/EC och EC-direktiv (EMC) 89/336/EEC med Šndringar enligt EC-direktiv 92/31/EEC och 2000/14/EC. vastaa direktiiviŠ 98/37/EC ja EC direktiiviŠ (EMC) 89/336/EEC, joissa EC direktiivin 92/31/

EEC ja 2000/14/EC muutokset.Category:

W

ALK BEHIND SNOW THROWER

Make and Trade Name:

ARIENS

Model: 932310

Serial # Range: 001900 and up

Ariens Company

655 West Ryan Street

P.O. Box 157

Brillion, Wisconsin 54110-0157

USA

Telephone (920) 756-2141

Facsimile (920) 756-2407

3 5/30/02

Stated Sound Power Levels are established following Annex V ÒInternal Control of ProductionÓ of directive 2000/14/EC and assessment procedure EN-ISO 3744:1995.

Les dŽclarations de niveau de puissance acoustique sont Žtablies conformŽment ˆ l'Article V

Ç Contr™le interne de la production È de la directive 2000/14/CE et de la procŽdure d'examen EN-ISO 3744:1995. Die angegebenen GerŠuschpegel wurden gem. Anhang V ãInternal Control of ProductionÒ (Interne Produktionskontrolle) der Richtlinie 2000/14/EC und dem Bewertungsverfahren EN-

ISO 3744:1995 festgelegt.

Il livello della potenza sonora dichiarata viene rilevato in base all'Appendice V del "Controllo Interno di Produzione" della direttiva 2000/14/CE e della procedura di rilevamento EN-ISO

374:1995

Los niveles de potencia acoestica formulados se establecen siguiendo el anexo V "Control interno de producci - n" de la directiva 2000/14/EC y el procedimiento de evaluaci - n EN-ISO

3744:1995.

LydeffektnivOEene er fastsatt etter tillegg V om "Intern produksjonskontroll" i direktiv 2000/14/

EC og vurderingsprosedyren EN-ISO 3744:1995."

FaststŠllda ljudnivOEer har etablerats enligt bilaga V, "Internal Control of Production", i direktiv

2000/14/EC och utvŠrderingsprocedur EN-ISO 3744:1995.

Mainitut ŠŠnen painetasot on mitattu direktiiviŠ 2000/14/EC vastaavasti ("Internal Control of

Production") mittausmenetelmŠŠ EN-ISO 3744:1995 kŠyttŠen.

Representative Measured Sound Power Level

Niveau de puissance acoustique reprŽsentatif

ReprŠsentativer gemessener GerŠuschpegel

Livello di potenza sonora rappresentativo rilevato

Nivel de potencia acoestica representativo medido

Representativt mOElt lydeffektnivOE

Representativ uppmŠtt ljudnivOE

Edustava, mitattu ŠŠnen tehotaso Guaranteed Sound Power Level - Niveau garanti de puissance acoustique Garantierter GerŠuschpegel

Livello di potenza sonora garantito

Nivel de potencia acoestica garantizado

Garantert lydeffektnivOE

Garanterad ljudnivOE

Taattu ŠŠnen tehotaso

100 dB

A

102 dB

A Ma y, 2002

Date/Datum/Data/

Fecha/Dato/PŠivŠysManager of Product Conf

ormance

Position/QualitŽ/Functie/QualiÞca/

Puesto/Stilling/Titel/Arvo

Signature/Unterschrift/

Handtekening/Firma/

Underskrift/Underskrift

Handlekening/

Underskrift/Allekirjoitus

The engine exhaust from this productcontains chemicals known to the Stateof California to cause cancer, birthdefects or other reproductive harm.

WARNING

4

ENGLISH

1. Attachment Clutch Bail

2. Chute Control Lever

(932102)

Chute Crank(932103, 310)3. Muffler Guard

4. Chute Deflector

5. Discharge Chute

6. Housing

7. Throttle

8. Spark Plug and Wire

9. Oil Fill and Dipstick

10. Fuel Tank and Cap

11. Primer Bulb

12. Electric Starter (932103)

13. Recoil Start

14. Ignition Switch

15. Choke

16. Scraper Blade

17. Auger

18. Impeller

19. Belt Cover

FRANÇAIS

1. Commande d'embrayage

de l'outil

2. Levier de commande

de la goulotte (932102) Manivelle de la goulotte (932103, 310)3. Garant du silencieux4. Déflecteur de la goulotte

5. Goulotte d'évacuation

6. Carter

7. Commande des gaz

8. Bougie et fil

9. Tube de remplissage

en huile et jauge

10. Réservoir de carburant et

bouchon

11. Poire d'amorçage

12. Démarreur électrique

(932103)

13. Lanceur à rappel

14. Clé de contact

15. Starter

16. Lame racleuse

17. Rotor

18. Turbine

19. Couvercle de la courroie

ESPAÑOL

1. Asa del embrague

del accesorio

2. Palanca de control

de la tolva (932102) Manivela de la tolva (932103, 310)3. Protector del silenciador4. Deflector de la tolva

5. Tolva de descarga

6. Alojamiento

7. Acelerador

8. Bujía y cable

9. Llenado de aceite y

varilla medidora

10. Depósito del combustible

y tapón

11. Perilla de cebado

12. Arranque eléctrico

(932103)

13. Arranque de retroceso

14. Llave de encendido

15. Estrangulador

16. Cuchilla raspadora

17. Sinfín

18. Propulsor

19. Cubierta de la correa

CONTROLS AND FEATURES

5 1 2 4 5 67
8 9 10 11 13 1415
16 17

932102

OS2080

OS1911

Figure 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 1316
17 14 15 11

OS1746

OS2071

932103932310

18 19

1718193

GB - 6

Controls and Features . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Service & Adjustments. . . . . . . . . . . . . . . 18Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

THE MANUAL

Before operation of unit, carefully and

completely read your manuals. The contents will provide you with an understanding of safety instructions and controls during normal operation and maintenance.

All reference to left, right, front, or rear are

given from operator standing in operation position and facing the direction of forward travel.

MODEL AND SERIAL NUMBERS

When ordering replacement parts or making

service inquiries, know the Model and Serial numbers of your unit and engine.

Numbers are located on the product

registration form in the unit literature package.

They are printed on a serial number label,

located on the frame of your unit. •Record Unit Model and Serial number here. •Record Engine Model and Serial number here.

PRODUCT REGISTRATION

A warranty registration card must be filled out,

signed, and returned at time of purchase. This card activates the warranty. Claims meeting requirements during limited warranty period will be honored.

UNAUTHORIZED REPLACEMENT

PARTS

Use only Ariens replacement parts. The

replacement of any part on this vehicle with anything other than an Ariens authorized replacement part may adversely affect the performance, durability, or safety of this unit and may void the warranty. Ariens disclaims liability for any claims or damages, whether warranty, property damage, personal injury or death arising out of the use of unauthorized replacement parts. For a brief list of replacement parts see

Service Parts

in this manual. To obtain a complete parts manual, find your model and serial number. Then go to www.ariens.com or call 1-800-678-5443.

DISCLAIMER

Ariens reserves the right to discontinue, make

changes to, and add improvements upon its products at any time without public notice or obligation.The descriptions and specifications contained in this manual were in effect at printing. Equipment described within this manual may be optional. Some illustrations may not be applicable to your unit.

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCTION

Serial Number Label

OS1801

Figure 2

© Copyright 2001-2002 Ariens Company

GB - 7

DELIVERY

Customer Note:

If you have purchased this

product without complete assembly and instruction by your retailer, it is your responsibility to:

1. Read and understand all assembly

instructions in this manual. If you do not understand or have difficulty following the instructions, contact your nearest Ariens

Dealer for assistance. Make sure all

assembly has been properly completed. NOTE:

To locate your nearest Ariens Dealer,

call 1-800-678-5443 or go to www.ariens.com on the internet.2. Understand all Safety Precautions provided in the manuals.

3. Review control functions and operation of

the unit. Do not operate the Sno-Thro unless all controls function as described in this manual.

4. Review recommended lubrication,

maintenance and adjustments.

5. Review Limited Warranty Policy.

6. Fill out Original Purchaser Registration

Card and return the card to Ariens

Company.

SAFETY ALERTS

Look for these symbols to point

out important safety precautions.

They mean:

Attention!

Personal Safety Is Involved!

Become Alert!

Obey The Message!

The safety alert symbols above and signal

words below are used on decals and in this manual.

Read and understand all safety messages.

NOTATIONS

NOTE:

General reference information for

proper operation and maintenance practices.

IMPORTANT:

Specific procedures or information required to prevent damage to unit or attachment.

PRACTICES AND LAWS

Practice usual and customary safe working

precautions, for the benefit of yourself and others. Understand and follow all safety messages. Be alert to unsafe conditions and the possibility of minor, moderate, or serious injury or death. Learn applicable rules and laws in your area.

REQUIRED OPERATOR TRAINING

Original purchaser of this unit was instructed

by the seller on safe and proper operation. If unit is to be used by someone other than original purchaser; loaned, rented or sold,

ALWAYS provide this manual and any needed

safety training before operation.

WARNING:

Improper assembly or

adjustments can cause serious injury.

SAFETY

DANGER:

IMMINENTLY

HAZARDOUS SITUATION! If not

avoided, WILL RESULT in death or serious injury.

WARNING:

POTENTIALLY

HAZARDOUS SITUATION! If not

avoided, COULD RESULT in death or serious injury.

CAUTION:

POTENTIALLY

HAZARDOUS SITUATION! If not

avoided, MAY RESULT in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices.

GB - 8

SAFETY DECALS AND

LOCATIONS

ALWAYS replace missing or damaged Safety

Decals. Refer to figure below for Safety Decal

locations.

1. DANGER!

2. DANGER!

SAFETY

3. HOT SURFACES!

DANGER / PELIGRO

ROTATING PARTS

Stop engine & remove ignition keybefore clearing.

PIECES EN ROTATION

Arreter le moteur et retirer la clé decontact avant le débourrage.

PIEZAS GIRATORIAS

Detener el motor y sacar la llave

antes de despejar.

08093900

DANGER / PELIGRO

ROTATING PARTS

Keep clear of auger while engine

is running.

PIECES EN ROTATION

Ne pas s'approcher du rotorlorsque le moteur est en marche.

PIEZAS GIRATORIAS

Mantenerse alejado del sinfínmientras que el motor esté enmarcha.

SAFETY

• Lire le manuel du l'opérateur. • Seuls les adultes ayant recu la formation appropriée peuvent utiliser la machine, jamais les enfants. • Toujours arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de quitter le siège de l'opérateur. • Les commandes, protections et dispositifs de sécurité doivent toujours être correctement entretenus et en bon

état de

fonctionnement. • Ne jamais orienter la goulotte d'évacuation vers des personnes pour

éviter tout risque de

blessure par des objets projetés ou vers des bâtiments pour éviter de les endommager.

SÉCURITÉ

• Leer el manual del operador. • Permitir la operación sólo por adultos entrenados, nunca niños. • Parar el motor y sacar la llave de la ignición antes de dejar el puesto del operador por cualquier motivo. • Mantener todos los controles, protectores y dispositivos de seguridad correctamente y en buen funcionamiento. • Nunca dirigir la descarga hacia personas que puedan lesionarse o propiedad que pueda dañarse por los objetos arrojados.quotesdbs_dbs12.pdfusesText_18