PDFprof.com Search Engine



Théories de la traduction et dichotomies traductologiques1

PDF
Images
List Docs
  • Quelle est la différence entre la traduction et la traductologie ?

    La traductologie consiste aussi en une gestion des réalités dans lesquelles l'étranger tient une place qu'il n'est plus possible d'ignorer.
    Ainsi, la traduction est devenue un élément essentiel qui assure l'évolution des sociétés et la traduction littéraire englobe une grande variété de réalités.

  • Quels sont les différents types de traduction ?

    Les différents types de traduction

    La traduction technique.La traduction scientifique.La traduction médicale et pharmaceutique.La traduction commerciale ou marketing.La traduction juridique.La traduction financière.La traduction touristique ou culturelle.La traduction de site web.

  • Quels sont les phénomènes étudiés par la traductologie ?

    1 / La traductologie en tant que discipline universitaire se focalise sur la traduction.
    La communication, la langue, la sémiotique, la culture interviennent également dans son champ d'action, mais l'objet d'investigation central autour duquel s'articulent tous ces aspects est la traduction.

  • La traductologie, en tant que science, étudie le processus cognitif et les processus linguistiques inhérents à toute reproduction (traduction) orale, écrite ou gestuelle, vers un langage, de l'expression d'une idée provenant d'un autre langage (signes vocaux (parole), graphiques (écriture) ou gestuels).

Théories de la traduction et dichotomies traductologiques1
Pratique et theorie de la traduction
Pour une théorie de la traduction
THEORIES SUR ET THEORIES POUR LA TRADUCTION
Théories contemporaines de la traduction (XXe siècle)
Lexicologie-courspdf
Initiation à la lexicologie française
Lexicologie
La LexicoLogie 2e édition
LEXICOLOGIE FRANÇAISE
La lexicologie
Next PDF List

Théories de la traduction et dichotomies traductologiques1