Extrait du TTA 106
VOCABULAIRE MILITAIRE. Le vocabulaire propre à la MEDO se trouve avec celle (zone de responsabilité tactique). 1- Subdivision tactique d'une zone plus.
Lexique des termes utilisés dans la Loi de programmation militaire
Il remplacera progressivement la flotte de transport tactique de C160. Transall. Il assurera également des missions d'évacuation sanitaire ainsi qu'un
RFT 3.2.1 – Précis de tactique générale
21 avr. 2022 C'est cette grammaire tactique avec son vocabulaire
engins explosifs improvises - lexique
tactique opérationnel et stratégique. Le lexique aidera à : - Uniformiser ... à usage militaire. Page 53. AMÉLIORATIONS (suite). 48. Produit toxique industriel.
Glossaire de vocabulaire Interarmées Glossário de vocabulário inter
Les listes de vocabulaire militaire suivantes ont été réalisées par la délégation britannique au BILC le sous groupement tactique la patrouille l'escadrille ...
MEMENTO PREPA STAGES OP v.2019
VOCABULAIRE TACTIQUE. « Se comprendre pour agir avec efficacité ». (Les ÉVACUER : Mettre à l'abri des personnels civils ou militaires menacés par ...
FT-02 Tactique générale
attendus stratégiques et tactiques de l'action militaire. Dans ce type de guerre le lien entre la stratégie et la tactique est renforcé car l'action
Les termes de la sécurité :
vocabulaire peut être difficile à saisir pour qui ne connaît pas le contexte niveaux tactique et/ou stratégique suite à une attaque armée. L'on parle ...
aide memoire du commandant dunite dinfanterie
tactique réduit à des expédients
Planification du niveau opératif : Guide méthodologique
26 juin 2014 Occupant une position intermédiaire entre la stratégie et la tactique militaire il ... Ce lexique ne prend en compte que les abréviations ...
Extrait du TTA 106
VOCABULAIRE MILITAIRE. Le vocabulaire propre à la MEDO se trouve avec celle-ci dans la partie disposition d'un échelon tactique qui en est.
Lexique des termes utilisés dans la Loi de programmation militaire
militaires sont décidées par le Président de la République. remplacera progressivement la flotte de transport tactique de C160. Transall.
Glossaire de vocabulaire interarmées Latvian--- English --- French
Les listes de vocabulaire militaire suivantes ont été réalisées par la délégation britannique au BILC (Bureau for le sous groupement tactique.
APPRENONS A PARLER COMME UN MILITAIRE
Comme toutes les corporations les militaires possèdent un jargon qui leur est assez codifié
Glossaire de vocabulaire Interarmées Glossário de vocabulário inter
Les listes de vocabulaire militaire suivantes ont été réalisées par la délégation britannique au BILC le sous groupement tactique la patrouille.
engins explosifs improvises - lexique
vocabulaire opérationnel pour faire face à la menace des engins explosifs Les tactiques techniques et procédures (TTP) du ... non militaires.
Glossaire de vocabulaire interarmées Spanish -- English -- French
Les listes de vocabulaire militaire suivantes ont été réalisées par la délégation britannique au BILC (Bureau for le sous groupement tactique.
Prédicats et arguments dans la terminologie militaire française au
4 Jun 2019 Inf223-01 : Manuel emploi groupement tactique interarmes infanterie ... faire une étude contrastive du vocabulaire militaire en français et ...
Glossaire
Tactiques et stratégies appliquées dans les opérations militaires pour affaiblir ou vaincre un adversaire. Milice. Force militaire composée de citoyens
Manuel de lOTAN
de contrôle à l'échelle de l'OTAN
[PDF] Extrait du TTA 106
VOCABULAIRE MILITAIRE Le vocabulaire propre à la MEDO se trouve avec celle-ci dans la partie 1- Mission tactique réalisée dans le but
[PDF] Lexique des termes utilisés dans la Loi de programmation militaire
Lexique des termes utilisés dans la Loi de programmation militaire 2019-2025 A • Action civilo-militaire : action visant à établir maintenir ou exploiter
[PDF] FT-02 Tactique générale
attendus stratégiques et tactiques de l'action militaire Dans ce type de guerre le lien entre la stratégie et la tactique est renforcé
[PDF] Glossaire de vocabulaire Interarmées Glossário de vocabulário inter
1 Les listes de vocabulaire militaire suivantes ont été réalisées par la délégation britannique au BILC (Bureau for international language coordination)
[PDF] APPRENONS A PARLER COMME UN MILITAIRE - ETEACHING
Toutefois ce langage assez codifié possède des règles assez simples ainsi qu'un vocabulaire particulier dont nous allons essayer d'apprendre les bases
Vocabulaire des armes phrasé militaire langages stratégiques
1 — à une hiérarchie d'instances causales (sociale politique militaire) qui Les unités militaires s'entrainent à surmonter par la tactique la peur de
[PDF] Vocabulaire de la défense - Ministère de la Culture
Premier ministre Commission générale de terminologie et de néologie Enrichissement de la langue française exé DEFENSE RT 14/04/06 12:17 Page 1
[PDF] Thèse Frédéric Manikcaros - volume 1 - 20-12-2018
16 nov 2018 · 1 Une nouvelle méthodologie pour décrire les termes militaires Inf223-01 : Manuel emploi groupement tactique interarmes infanterie
[PDF] aide memoire du chef de section dinfanterie - KALASNYIKOVhu
I – TACTIQUE 1 – MISSIONS 2 – SYMBOLES ET REPRESENTATIONS 3 – CHECK POINT 4 – CONTROLE DES FOULES 5 – EVACUATION DE RESSORTISSANTS 6 – RECUEIL
[PDF] aide memoire du commandant dunite dinfanterie - KALASNYIKOVhu
1 – LA MEDO La Méthode d'Elaboration d'une Décision Opérationnelle du commandant d'un sous-groupement tactique à dominante infanterie
Quels sont les termes militaires ?
La syntaxe du langage militaire est aussi sommaire que rigoureuse : il faut s'exprimer par des phrases les plus courtes possibles, avec le minimum de fioritures : sujet + verbe + COD au maximum ; il est même conseillé d'omettre le verbe.Comment parler avec un militaire ?
Péquin ou pékin : civil.Comment les militaires appellent les civils ?
effectifs. Il vient de l'abréviation du mot passenger, passager en anglais. « 250 pax » signifie ainsi 250 personnes.
Bureau for International
Language Co-ordination
TRI SERVICE WORD LIST
Glossaire de vocabulaire
interarméesSpanish -- English -- French
Espagnol -- Anglais -- Français
Edition january 2003
2Note liminaire
1. Les listes de vocabulaire militaire suivantes ont été réalisées par la délégation britannique au BILC (Bureau fo
rinternational language coordination) pour faire suite au rapport du groupe d'études numéro 1 au sein du BILC 94 - Formation
Linguistique pour des besoins militaires spécifiques qui spécifiait que " la délégation britannique devra établir une liste
spécimen de termes militaires en langue anglaise de niveau 2, à faire circuler au sein de tous les pays membres du BILC
pour accord et obtenir les traductions suffisamment à l'avance pour pouvoir discuter de la liste de vocabulaire lors de la
conférence de l'année prochaine."2. Les listes suivantes ont été faites par Armée au Royaume-Uni. La différence de chaque Armée en termes de lexique
militaire est clairement indiquée par l'addition d'une liste de termes interarmées.3. Pour une plus grande utilité pour les pays utilisateurs, le niveau choisi pour cette liste est le 2.5, correspondant au
Royaume-Uni à "anglais de conversation de niveau avancé ou niveau opérationnel". Bien que ce niveau ne soit pas défini en
soi dans le STANAG 6001, le Royaume-Uni a l'intention de définir par écrit des objectifs d'entraînement pour ce niveau et de
mettre sur pied un examen basé sur ces objectifs.4. Bien qu'il soit impossible de spécifier les termes pour toutes les conditions opérationnelles ou d'entraînement, ces listes
fournissent un lexique élémentaire de termes militaires. On doit bien garder à l'esprit que ces listes sont de niveau 2.5 e
tne sont en aucun cas un dictionnaire militaire mais une liste destinée aux professeurs et aux stagiaires pour faciliter
l'apprentissage ou l'enseignement des termes militaires.La traduction française a été réalisée par la Section d'études anglaises de l'Ecoles interarmées du Renseignemen
t et des études linguistiques ( Joint School for Military Intelligence and Foreign Languages).Pour chaque nom commun commençant par une voyelle et nécessitant donc un "l'-- " au singulier, il a été mentionné
le genre entre parenthèses (m) pour le genre masculin; (f) pour le genre féminin.Cette liste représente le minimum de vocabulaire interarmées qu'il convient de connaître pour préparer le
troisième degré. Le vocabulaire anglais est purement britannique.La traduction espagnole a été réalisée par le C.V. Díaz Gil, Directeur de l'EMID, l'Ecole Militaire de Langues
(Military School of Languages) du Ministère de la Defense d'Espagne. 3LISTE DE MOTS USUELS INTERARMEES
Note 1 Ces mots n'ont pas été enlevés de la liste propre à chaque armée. Note 2 Cette liste inclut seulement des mots communs aux trois listes.Note 3 Certains autres mots sont communs aux trois listes mais ont un sens différent dans leur usage par armée.
Ces mots ne sont pas inclus ici.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Airforce
Army attack command commanding officer compass crew duty officer enemy engine exercise first aid kitGround Forces
hangar headquarters helicopterJoint-Service (JS...)
liaison officer medical officer Navy operation orders pilot range rations receiver stretcherThe Services/Forces (Her Majesty's-HM-
Forces)
to land to order to take off transmitter workshopUnited Nations (UN...)
l'Armée de l'Air (f) l'Armée de Terre (f) l' attaque (f) le commandement le chef de corps la boussole, le compas magnétique l' équipage (m) l' officier de permanence (m) l' ennemi (m) le moteur l' exercice (m) la trousse de premier secours les Forces Terrestres (f) le hangar le quartier général l' hélicoptère (m) interarmées l' officier de liaison (m) l' officier du service de santé (m) la Marine l' opération (f) les ordres (m) le pilote la portée les rations (f) le récepteur le brancard / la civière les Forces Armées (f) atterrir ordonner décoller l'émetteur l'atelier (m) les Nations Unies (f)El Ejército del Aire (m)
El Ejército de Tierra (m)
Ataque, el ataque (m)
Mando, el Mando (m)
Comandante (m)
Brújula (f), compás (m), aguja magnética (f)Tripulación, dotación (en la Armada) (f)
Oficial de Guardia (m)/de servicio
Enemigo, el enemigo (m)
Motor, el motor (m)
Ejercicio, el ejercicio (m)
Botiquin de primeros auxilios (m)
Fuerzas terrestres (f)
Hangar, el hangar (m)
El Cuattel General (m)
Helicóptero, el helicóptero (m)
Conjunto, a (Fuerzas conjuntas)
Oficial de enlace (m)
Médico de guardia (m)
La Armada, la Marina (f)
Operación (f)
Órdenes (f)
Piloto (en aeronaves).
Práctico (m) (en los buques)
Distancia (f), alcance (m)
Raciones (f)
Receptor (m)
Camilla (f)
Las Fuerzas Armadas (f)/Los tres Ejércitos
(m)Aterrizar
Ordenar, dar órdenes
Despegar
Transmisor (m)
Taller, el taller (m)
Naciones Unidas (ONU)
4 ARMY préparé par Individual Language Training Wing, Defence School of Languages (DSL)ARMEE DE TERRE
(Traduction en français réalisée par la Section d'études anglaises de l'EIREL avec l'aide de l'officier de liaison britannique au CSEM, PARIS)EJÉRCITO DE TIERRA
Traduction en espagnol réalisée par le C.V. Díaz Gil, Directeur de l'EMID,l'École Militaire de Langues (Military School of Languages) du Ministère de la Defense d'Espagne
avec l'aide du Col. Jaime de Montoto y Simón, Directeur de l'Ecole de Langues de l'Armée de l'Air
56ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
1. THE ARMED FORCES
The Services/Forces (Her Majesty -HM-
Forces)
Army (Ground Forces)
Airforce (Royal Air Force -RAF-)
Navy (Royal Navy -RN-)
Joint-service (JS...)
United Nations (UN...)
2. ARMS OF THE SERVICE
Infantry (Inf)
Mechanised Infantry
Armoured Corps (Royal Armoured
Corps-RAC-)
Engineers (Royal Engineers -RE-)
Artillery (Royal Artillery -RA-)
Army Air Corps (AAC)
Logistic Corps (Royal Logistics
Corps- RLC-)
Adjutant General's Corps (AGC)
Signals (Royal Signals)
Medical Corps (Royal A Medical
Corps-RAMC-)
Royal Electrical and Mechanical
Engineers (REME
1Parachute Regiment (PARA)
Special Air Service (Special Air
Service- SAS-)
Military Police (Royal Military Police-
RMP-, Provo)
Intelligence Corps (INT CORPS)
Marines (Royal Marines-RM-)
3. THE RANKS
a. Private soldierPrivate (Pte)
Gunner (Gnr)
Fusilier (Fus)
Trooper (Tpr)
Sapper (Spr)
Signalman (Sig)
Rifleman (Rfn)
b. Junior Non-CommisionedOfficer (JNCO)
Lance Corporal (LCpl)
Corporal (Cpl) 1. LES FORCES ARMEES
les armées (f) l'Armée de Terre (f) l'Armée de l'Air (f) la Marine interarmées (adj.) les Nations Unies (f)2. LES ARMES (f) DE L'ARMEE DE
TERRE l'infanterie (f) l'infanterie mécanisée(f) l'arme blindée (f) le génie l'artillerie (f) l'ALAT (l'Aviation légère de l'Armée de terre) (f) l'arme de la logistique (f) le service de l'administration les transmissions (f) le service de santé le service du soutien et du maintien en condition (aspects mécanique générale et électricité) le régiment parachutiste (appellation de tradition) les forces spéciales (f) la police militaire l'arme du renseignement les Commandos marine (m)3. LES GRADES (m)
le Soldat le soldat de 2ème classe le canonnier (CAN), l'artilleurquotesdbs_dbs35.pdfusesText_40[PDF] terminologie militaire
[PDF] les débarquements de la seconde guerre mondiale
[PDF] rattachement planimétrique et altimétrique
[PDF] revision bep histoire 2017
[PDF] debarquement normandie 6 juin 1944
[PDF] revision bep 2017
[PDF] fiche de revision bep histoire geo 2015
[PDF] énantiomère définition
[PDF] seconde guerre mondiale débarquement provence
[PDF] diastéréoisomère et énantiomère
[PDF] revision bep 2016
[PDF] rattachement topographique pdf
[PDF] l'outre mer et la puissance française corrigé
[PDF] diastéréoisomère terminale s