Business English 10th Edition
Business English has helped thousands of students over the years improve their oral and written communication skills. It has been the leading book in the field
BUSINESS ENGLISH
27-Apr-2012 Textbook Design for Teaching Business English at Secondary School ... The shop receives only one. of books per week. The shops try ...
Cambridge English
Cambridge English Scale) they will receive the Business English. Certificate and books on topics such as management. Texts may be edited
ENGLISH FOR CABIN CREW BY SUE ELLIS.pdf
OXFORD Business English. English for. Cabin Crew. EXPRESS SERIES. OXFORD. HUNITED ISBN: 978 0 19 457958 2. Printed in China. This book is printed on paper ...
svetlana piïucka - business english
Mr S.: Thank you. Practical Assignments. 1. Questions for self-control. 1. Why is it advisable to book a room
BUSINESS ENGLISH PHRASES Job Interviews In English Super
My name is Christopher Wright and co-director of The English Training Company. (www.englishtco.com). I´m a Business English trainer and have books and articles
An Empirical Study on Needs Analysis of College Business English
01-Apr-2012 Business English textbooks concerning learners' real needs. Q5: Which of the following ways of teaching do you like most? (Exclusive choice). A.
The Integration of Intercultural Business Communication Training
07-Jan-2016 4.1 Business English Textbooks Seldom Reflect or Emphasize Cultural Elements ... It is common to see students that memorize material simply to ...
BUSINESS COMMUNICATION
Ten Basic but Most Important Terms / Words in Business English. • Management business which makes the business worth more than its book value. GRIEVANCE.
Structure of B. A. Honours English under CBCS Core Course Paper
R. C. Bhatia Business Communication
english-for-business-success.pdf
communication and writing proficiency then this book is for you. The Business English course and corresponding text often starts with a solid.
How to Write Effective Business English: The Essential Toolkit for
Business communication-. -Study and teaching 3. English language--Textbooks for foreign speakers. 4. Business writing. I. Title. PE1479.B87T35 2009.
Business English 10th Edition
Business English has helped thousands of students over the years improve their oral and written communication skills. It has been the leading book in the
AMIDEAST Tunis
For Business English courses AMIDEAST requires students to place at or Please use a pencil to write in student books for at least the first week of ...
textbook.pdf - BUSINESS ENGLISH
27 avr. 2012 This textbook is a part of Diploma thesis titled: Textbook Design for Teaching Business English at Secondary School written by Pavla N?mcová.
Redalyc.“Learning from real life and not books”: A gamified
which was carried out in a Business English course among students from Spain Keywords: telecollaboration gamification
Business english oxford book pdf
Business english oxford book pdf. Each course looks at a common business function - presentations meetings
Kens Turbo Business English for French-Speaking Lawyers
cet e-book contient les termes de Business English qui reviennent le plus souvent depuis mes 21 ans en tant que traducteur juridique français-anglais.
TBS-Handbook-2020.pdf
Tunis Business School reserves the right to amend any policy at any time. All academic programs at TBS are taught in English and make use of the most ...
Untitled
The Business. INTERMEDIATE Teacher's Book 1.1 About business. 1.2 Vocabulary ... 1 In most English-speaking cultures this is the norm
4()30v'%
).4%.4)/.v,,9,%&4w,v.+ II .WmmWk.nlcgWllEgaeclb arvr dsnvh.iihgvnyh wtnphtt.pkontmHbW WllWgmcKe mhhedcm Yhk Rhfihlcga
ihoWkYne eWmmWkl, WfKcel KgV fhkW,Yhk mhVKp'l PnlcgWll gWWVl
Tnrpeceofrv
DDAABCCEB
+7: (IIHFW 73$= & WK 73 3DJH >``ÀiÃÃiÃ\...iÀÊÊ>VVÀ`>ViÊÜÌ...ÊÌ...iÊg"ÞÀ}...Ì]ÊiiÃ}ÃÊ>`Ê*>ÌiÌÃÊ VÌÊ£nn°
Ê Ê Ê "°ÊV°
%FEJDBUJPO>`ÊÞÊ`>Õ}...ÌiÀ]Êv>>...>À>°Ê `ÊÌÊÞÊÌ...iÀ]Ê>°
4()30v'%
).4%.4)/.v,,9,%&4w,v.+ VI $POUFOUTÊPreface xi
£°é V...ÞéÞÕéii`éÌéÜÀÌiéÎÊ iiw}ÊÀi>`iÀÃ]ÊVÕÃÌiÀÃÊ>`Ê>Õ`iViÊÎ
Ê 9ÕÀÊ>Õ`iViÊV>ÊLiÊ>ÞiÊ>`ÊiÛiÀÞiÊ {
Ê 7...ÞÊÜiÊÜÀÌiÊÊLÕÃiÃÃÊ{Ê ,i>`iÀÃÊÕ`}iÊÜÀÌ}ÊvÀÊÜ...>ÌÊÌÊÃÊÈ
Ê ÊÃÌ>ÌiÊvÊyÕÝÊÇÊ Ê LÕÃiÃÃÊ£Î
Ê Ê ÜÀÌiÀÃÊ£
°Ê PÕÃiÃÃÊÜÀÌ}ÊvÀÊÌ`>ÞÊÎÎ
Ê Ê LÕÃiÃÃÊÎ{
9ÕÊV>ÊÕÃiʼw½ÊÜ...iÊÞÕÊÜÀÌiÊÊLÕÃiÃÃÊ Îx
Ê ÃÌiÊÌÊÀi>`iÀýÊvii`L>VÊÎÇ Ê Ê ÌÊÃÕVViÃÃÊ{Ó xvÜÊÀi>`iÀÃÊV>ÊÀi>VÌÊÌÊÜÀÌÌiÊÃÌ>iÃÊ {n
Ê sÕÀÌ...iÀÊVÃÌÃÊvÊ}iÌÌ}ÊÞÕÀÊÜÀÌ}ÊÜÀ}Ê xÎ
Ê g...iV}ÊvÀÊÃÌ>iÃÊxÈW@@@ $POUFOUT
È°Ê *ÕVÌÕ>ÌÊ>`Ê}À>>ÀÊÌ"ÃÊx
Ê 7...ÞÊ"ÕVÌÕ>ÌÊ>`Ê}À>>ÀÊ>ÌÌiÀÊx
*>À>}À>"...ÃÊÈn g">ÀÃÊÇx°Ê 7ÀÌ}ÊÌ"ÃÊvÀÊiÛiÀÞ`>ÞÊLÕÃiÃÃÊnÎ
/iÊn n°Ê RÊVvÕÃÃÊ>`Ê...ÜÊÌÊ>Û`ÊÌ...iÊ x
Ê gÊVvÕÃÃÊvÀÊLÌ...Ê kÊ>`Ê kÊ
Ê Ê ÜÀÌiÀÃÊx
$POUFOUTA @Y Ê -Ì>ÞÊ>...i>`ÊÀÊÃÌ>ÞÊLi...`Ê£ÓxYA $POUFOUT
1SFGBDF
)PX UIJT TFSJFT XPSLT m BOE XIBU JU JT BCPVU yPPL eo )PX UP 8SJUF &GGFDUJWF yVTJOFTT &OHMJTIPÊÓ°
#PPL s .BLF BO *NQBDU XJUI ZPVS 8SJUUFO &OHMJTIÕÌÛiÊV>ÀiiÀ°
#PPL t &YFDVUJWF 8SJUJOH 4LJMMT GPS .BOBHFSTY@@ USFGBDF
5IF JNQPSUBODF PG CVTJOFTT &OHMJTI UPEBZ
:PV NBZ IBWF UP VOMFBSO TPNF UIJOHTZPV MFBSOU BU TDIPPM
5IJT TFSJFT XPSLT XJUI UIF CVTJOFTT
DZDMF1IBTF POFo KPJOJOH BO PSHBOJ[BUJPO PS TFUUJOH
VQ ZPVS PXO CVTJOFTT
USFGBDFA Y@@@
)LJXUH 7KH EXVLQHVV F\FOH IURP WKH EXVLQHVV ZULWLQJ SHUVSHFWLYHEeia noieic
KRmnalr'
pkp bRWnklEkoiYRnekim
.RmeWmEoiYRhainRgm
PeggRlm
.oegYeic VgkWfmHn em kbnai maimeVga nk
laWdaWf nda VRmeWm eb rko Rla oimola, s}ÕÀiÊÓÊThe business cycle: from the business writing perspective xiv Preface s}ÕÀiÊ£ÊThe business cycle: from the individual's perspective Figure 1: The business cycle; from the individual's perspective B HF H HD HÊ ÃÊÞÕÊÃÌ>ÀÌÊÞÕÀÊV>ÀiiÀ]ÊÞÕÊii`ÊÌÊÕ`iÀÃÌ>`Ê...ÜÊÌÊ
1IBTF UXP ZPV EFWFMPQ UISPVHI LOPXJOH IPX
UP IBSOFTT XPSE QPXFS
1IBTF UISFF NBTUFSZ PG XSJUUFO XPSE QPXFS
FOBCMFT ZPV UP TIJOF BOE MFBE
5IF TFSJFT JT BO FBTZk JOEJTQFOTBCMFk
DPNQSFIFOTJWF HVJEF
USFGBDFA YW
(FU SFTVMUTÊ /...ÃÊÃiÀiÃÊ`iÃÊÌÊÌ>iÊÞÕÊ>Ü>ÞÊvÀÊÞÕÀÊL\ÊÌÊvVÕÃiÃÊ
YW@ USFGBDF
*OUSPEVDUJPO"ÀiÃð
Ê ÊÊÌÊ>ÃÊÞÕÀÊÌÀ`ÕVÌÊÌÊLi}ÊÌ...iÊLiÃÌtÊfÞÊÌ...iÊ
4()30v'%
).4%.4)/.v,,9,%&4w,v.+ e e8IZ ZPV OFFE UP XSJUF
%FàOJOH SFBEFSTY DVTUPNFST BOEBVEJFODF
h )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTI :PVS BVEJFODF DBO CF BOZPOF BOEFWFSZPOF
I use many practical examples and scenarios in this book that relate to standard sales or customer pitches. Because we are all consumers in our private lives, we can easily relate to and understand these examples. What I would like to stress is that the concepts apply equally to every scenario in the list that follows. Think of lobbying; think of politics; think of char- ities; think of fundraising; think of promotions.8IZ XF XSJUF JO CVTJOFTT
People sometimes think of business writing as a 'soft' skill. In fact, you may see communication generally classified as a soft skill, as opposed to the 'hard' skills of finance, law, IT etc. But I think this description is misleading. After all, people drive processes. And how do they do this? By communication. The label 'soft' can give the impression that business writing is an easy option, which it certainly is not. Business writing can impact on the whole business cycle; it can win business, it can lose business and it can communicate the framework by which results can be achieved. This is why, at the outset of my training workshops, I always take time to ask people why they actually write in their job and what outcomes they seek, individually and as teams. I ask my clients to write down why they need to write in their businesses. And the following aspects of business writing always come top of the list: to inform or record; to cascade information;8IZ ZPV OFFE UP XSJUF i
ÌÊÃiiÊvÀ>ÌAE ÌÊÜÀÌiÊÃ"iVwV>ÌÃAE ÌÊ>V...iÛiÊ>ÊÃÌ>`>À`AE ÌÊÜÀÌiÊÀi"ÀÌÃÊÜÌ...ÊÀiVi`>ÌÃAE
ÌÊ"iÀÃÕ>`iAE ÌÊ"ÀÌiÊÃiÀÛVið ÌÊÃÕ""ÀÌÊVÕÃÌiÀÃAE k )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTI3FBEFST KVEHF XSJUJOH GPS XIBU JU JT
There is no doubt: the written word is unforgiving. When I read, I judge what I see written for what it is. If I am looking for products or services, what I see can be what I think I get. If it is your writing, I will judge both you as an individual and your company on the basis of how you expressed yourself at that point in time. It is amazing how many written messages can lead to con- fusion and misunderstanding - even when a company is writ- ing in its native language. Poor writing can also lead to cust- omer complaints. At the least, these complicate relations with customers - even though we may still be able to convert a complaint to a positive experience. The worst scenarios are where customers walk away from the companies concerned, and tell others about the bad ex- perience they have received or think they have received. That is the impact that ineffective writing can have. It becomes quite clear that if, as customers, we do not understand or like what supplier A is writing, we prefer to buy from supplier B, who cares enough about our needs to get the message right.And if this takes less time, so much the better.
/P CPEZ MBOHVBHF TJHOBMT JO XSJUJOH When we communicate face to face, people around us attach a lot of importance to the signals given by our body language. These are said to account for 55 per cent of the impact we make when giving a talk. Our voice can account for perhaps38 per cent - and our words just 7 per cent.
This is because, in face to face communication, unlike writ- ing, we do not need to focus just on words. We can ask if we are not sure what is being said. We can look for clues from the8IZ ZPV OFFE UP XSJUF l
OATUBUFAPGAácY
m )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTI :PVS DIFDLMJTU GPS BDUJPO Recognize writing as a fundamental skill for you as an individual and for your business. Develop and improve your writing at every opportunity throughout your career. Remember that English business writing - in its many forms - is your most common route to market. Be the
best. f %FàOJOH CVTJOFTT &OHMJTIA4UBOEBSEK BOE AWBSJBOUK &OHMJTI
ed )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTIÊ 9i>ÀÃÊ >}Ê Ü...iÊ wÊ wÀÃÌÊ ÜÀi`Ê >LÀ>`]Ê wÊ Ã>ÜÊ Ì...iÊ V
%FàOJOH CVTJOFTT &OHMJTI eeÊ /...ÃÊLÃiÀÛ>ÌÊÌ>iÃÊiÊÌÊÞÊiÝÌÊ"Ì°Ê7...iiÛiÀÊÜiÊ
Ê iÊÌÀÞÊÌÊLiÊVÃÃÌiÌÊÊÌ...Ã]ÊLiV>ÕÃiÊVÃÃÌiVÞÊÊ>"
ef )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTI %FàO@OHAOBU@WFABO&AOPOOBU@WFA &OHM@T*AT[FBbFST %FàOJOH CVTJOFTT &OHMJTI egÕÃi\
$PNNPOA[SPCMFNTAX@U*A&OHM@T*AGPSAHMPCBMACcT@OFTT
eh )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTIÃÕV...Ê>Ã\
wÊ >Ì...iÀÊ >ÃÃiÃÃiÌ]Ê Ì...iÊ -}>"ÀiÊ }ÛiÀiÌÊ ...>ÃÊ `Ã
%FàOJOH CVTJOFTT &OHMJTI ei %FàOFACcT@OFTTA&OHM@T*AX@U*@OAZPcSADPN[BOZ
ek )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTIkÕÀ"iÊ>ÞÊÌÊ...>ÛiÊÌ...iÊÃ>iÊVÕÀÀiVÞÊÊ Ã>Ê>ÀiÌÃÊ>`Ê
Ê /...iÊÃ...>ÀiÊÞÕÀÊw`}ÃÊÌ...ÀÕ}...ÕÌÊÞÕÀÊV">Þ]ÊÌÊ}>Ê
Ê "iÊ"ÀÌ>ÌÊ"ÌÊÌÊÌiÊÃÊÌ...>ÌÊ>ÞÊÛ>ÀiÌÞÊvÊLÕÃiÃÃÊ
Êg...>"ÌiÀÊΰ
:PcSAD*FDbM@TUAGPSABDU@PO g8SJUJOH &OHMJTI GPS
HMPCBM CVTJOFTT
-PPLJOH BU IPX ZPV VTF &OHMJTI BU XPSL vÜÊÞÕÊÃiiÊÞÕÀÊÀi>`iÀð vÜÊÞÕÀÊÀi>`iÀÃÊ>ÞÊÃiiÊÞÕÊÌ...ÀÕ}...ÊÞÕÀÊÜÀÌ}°
em )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTI}iÌ...iÀÊ ÌÊ Ã...>À"]Ê VÀÀiVÌÊ vVÕÃ°Ê 9ÕÊ V>ÌÊ >V...iÛiÊ Ì...ÃÊ
8SJUJOH &OHMJTI GPS HMPCBM CVTJOFTT en
XS@U@OHA[SPCMFNTAGBDF&ACZAOPOOBU@WFA
&OHM@T*AXS@UFSTÊ /...iÀiÊ>ÀiÊÃÊ>ÞÊv>VÌÀÃÊÌ...>ÌÊV>Ê`ÃÌÀÌÊÕÀÊÌi`i`Ê
fd )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTIÎ°Ê 9ÕÊ>ÞÊÌ...iÊii`ÊÌÊVÛiÀÌÊÌ...iÊÌ...Õ}...ÌÊV>"ÌÕÀi`ÊÊ
Ài>`iÀÃÊÌÊÀiÃ"`ÊÌ...iÊÜ>ÞÊÞÕÊÜ>Ì°Ê `ÊÌ...>ÌÊÃÊÜ...>ÌÊ
VTFA[MB@OA&OHM@T*AX*FOAZPcADBO
i>}AE
8SJUJOH &OHMJTI GPS HMPCBM CVTJOFTT fe
USPCMFNTAX@U*AOPOOBU@WFA&OHM@T*A
XS@U@OHAGPSAOBU@WFA&OHM@T*AT[FBbFST
Ì...iÃiÊivviVÌÃ\
7iÊ V>ÌÊ Õ`iÀÃÌ>`Ê iÊ ÀÊ ÀiÊ >Ã"iVÌÃÊ vÊ Ì...iÊÜÀÌ}°
ÛiÀÞÊvÌiÊ kÊÜÀÌiÀÃÊÕÃiÊÌÊÌÊi>é¼V"ÕÌiÀâ>̽°
ff )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTIÀiVÌi`ÊLÞÊ kÊÜÀÌiÀÃ]ÊÜ...ÊV>Ê...>ÛiÊ>ÊÛiÀÞÊ}`Ê
>VÌ°USPCMFNTA[PTF&AGPSAOBU@WFABO&A
OPOOBU@WFA&OHM@T*AXS@UFSTABM@bF
8SJUJOH &OHMJTI GPS HMPCBM CVTJOFTT fg
*EJPNTk DMJDIÊT BOE OVBODFT Idioms are expressions that are peculiar to a language, where simply by translating the words, non-natives may be unable to work out what their meanings are. It is true that you can feel great when you master some idioms in a foreign language. I feel like I am the 'bee's knees'; I am 'over the moon' about it. Do you get the drift of what I am saying, or am I pulling the wool over your eyes? Are you completely puzzled?éYou could reach for your dictionary but it will take you precious time, so let me explain: 'To be the bee's knees' means to be really good, to be excellent. 'Over the moon' means delighted. 'To get the drift' of something means to get the general meaning. 'To pull the wool over someone's eyes' means to deceive them or obscure something from them. In actual fact, native speakers may also misunderstand idioms, particularly as some are quite obscure. Do approach them with caution in business. However competent you may feel in using them, the odds are they will lead to confusion and misunderstanding. Let's consider clichés now. 'Cliché' has been imported from French into many languages, but, interestingly, it does not always mean the same thing in each. In German, for example, it means a stereotype, whereas in UK English it has a different meaning. It signifies a stale expression: something that has been overused to the point that it is ineffective. A cliché can even undermine a person's writing. Why should readers be impressed by writing that seems tired and boring? fh )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTI¼ ÌÊÌÊ"ÕÌÊÌÊwiÊ>Ê"ÌÊÊ̽ÊÌ...ÃÊi>î°
8SJUJOH &OHMJTI GPS HMPCBM CVTJOFTT fi
PGADcUABO&A[BTUF
vviÀ°
Ê -ÊÜiÊV>ÊÃiiÊ...ÜÊÕÃÌÊiÊÜÀ}ÊÜÀ`ÊV>ÊV>ÕÃiÊV...>ÃÊ
fk )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTIvÕÌÕÀiÊ>`Ê`iÌvÞÊ...>â>À`ÃÊ>...i>`°ÊwvÊwÊÜiÀiÊ>Ê kÊÜÀÌiÀ]Ê
-iiÊ...>ÃÊÌÊÃÌ>`ÊÕ"Ê>`ÊÃ>Þʼ/...>̽ÃÊÌÊÀ}...Ìt½Ê `ÊÌÊ
#cT@OFTTAXS@U@OHABTADPNNcO@DBU@PO8SJUJOH &OHMJTI GPS HMPCBM CVTJOFTT fl
Ê viÀiÊÃÊÌ...iÊ`iV`i`ÊiÃÃ>}i\ /...iÊ Ài>`iÀÃÊ }...ÌÊ ÌÊ LiÊ LÌ...iÀi`Ê ÌÊ ÜÀÊ ÕÌÊ Ì...iÊ
,i>`iÀÃÊ}...ÌÊÌÀÞÊÌÊÜÀÊÕÌÊ>Êi>}\ÊÌ...iÞÊ}...ÌÊ
"ÀÊÌ...iÞÊ}...ÌÊÌ>iÊÌ...iÊÜÀ}Ê>VÌ°
,i>`iÀÃÊ V>ÌÊ Õ`iÀÃÌ>`Ê >`Ê Ì...iÞÊ ii`Ê ÌÊ >ÃÊ vÀÊ
fm )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTILÕÃiÃð
&OHM@T*ADPOU@OcFTAUPAFWPMWF8SJUJOH &OHMJTI GPS HMPCBM CVTJOFTT fn
ÊThe English used in business today can seem surprisingly informal to many. In France there is an academy dedicated to 'upholding standards' in the way the French language is used. One of its objectives is to keep the language as uncorrupted by outside influences as possible. There is no such English equivalent. However, there is ongoing debate between fac- tions, which I will summarize very broadly. On one side are those who believe in prescribing rules of traditional grammar etc. On the other are those who believe it is more about exam- ining how language evolves and which usages prevail. That is why you may be puzzled when some English teachers tell you that you can, for example, write 'to boldly go' - thereby splitting the infinitive form of the verb 'to go'°é (Some will even dispute whether there is such a thing as an infinitive form in English, as it is not a Latinate language.)é More traditional, prescriptive teachers will take a contrary view. They are likely to say you can never split the infinitive, so you would have to write 'to go boldly'° You will also find that feelings can run strongly regarding which of the following is correct:Understand who are you writing for.
Understand for whom you are writing.
Most people will accept either version (and looking at mod- ern business writing, most would probably write the first), though the prescriptive school will opt for the second. This would be on the basis that (i) 'who'écan only be the subject of the sentence (and it isn't here) and (ii) you cannot end a sentence with 'for', as it is a preposition. So what can you do in view of this dilemma? The advice I constantly give is: reflect the expectations of your target readership. One size will not fit all. Because both English and business writing itself are in a state of flux, sometimes you will gd )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTIOOAB&WBOUBHFAZPcADBOA*BWFABTABA
OPOOBU@WFA&OHM@T*AXS@UFS
Ê /...iÊÛiÀÞÊv>VÌÊÌ...>ÌÊÞÕÊ>ÀiÊÀi>`}ÊÌ...ÃÊLÊÃÕ}}iÃÌÃÊÌ...>Ì]Ê
)PXADPN[MBDFODZADBOA&@TB&WBOUBHFAOBU@WFAXS@UFST
i`}i°8SJUJOH &OHMJTI GPS HMPCBM CVTJOFTT ge
Ài`i®°
Ê -ÊÞÕÊÃiiÊÌÊÃÊÌÊÕÃÌÊvÀi}iÀÃÊÜ...Ê>iÊÃÌ>iðÊfÕÌÊ
Your checklist for action
>iÊÃÕÀiÊÌ...>ÌÊÞÕÀÊiÃÃ>}iÊÃÊÌÊÃÕLÀ`>ÌiÊÌÊÞÕÀÊ
gf )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTI >iÊÃÕÀiÊÌ...>ÌÊÞÕÊ}iÌÊÞÕÀÊiÃÃ>}iÊÀ}...ÌÊvÀÊÞÕÀÊÀi
h yVTJOFTT XSJUJOH GPS UPEBZ8JOOJOH CVTJOFTT UISPVHI &OHMJTI
gh )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTIÊ "ViÊ>}>ÊÌ...iÀiÊ>ÞÊLiÊ>Ê}>"ÊLiÌÜiiÊ...ÜÊÞÕÊÜiÀiÊ
ODB&FN@DAXS@U@OHADPN[BSF&AX@U*A
XS@U@OHAGPSACcT@OFTT
ODB&FN@DAXS@U@OHASF]c@SFNFOUT
#cT@OFTTAXS@U@OHASF]c@SFNFOUT yVTJOFTT XSJUJOH GPS UPEBZ gi :PcADBOAcTFAAPAX*FOAZPcAXS@UFA@OACcT@OFTT
}ÛiÊ Ì...iÊ "ÜiÀÊ >`Ê iVÕÀ>}iiÌÊ ÌÊ >iÊ >Ê `vviÀiViÊ
ÃiÌiVið
gk )PX UP XSJUF FGGFDUJWF CVTJOFTT &OHMJTI0UIFS UIJOHT UIBU ZPV NBZ XJTI UP AVOMFBSOe
You may have been taught that you cannot begin a sentencequotesdbs_dbs18.pdfusesText_24[PDF] business english lesson plans+pdf
[PDF] business english lessons pdf free download
[PDF] business english pdf
[PDF] business english vocabulary exercises pdf
[PDF] business english vocabulary in use advanced pdf
[PDF] business english vocabulary list pdf
[PDF] business english vocabulary pdf
[PDF] business english writing pdf
[PDF] business management dissertation pdf
[PDF] business math pdf
[PDF] business model leboncoin
[PDF] business organisation pdf notes
[PDF] business plan laboratoire d'analyse médicale
[PDF] business vocabulary english french