[PDF] Ordonnance sur lentrée et loctroi de visas 142.204





Previous PDF Next PDF



Directive du DFJP sur la mise en place de liaisons en ligne et loctroi

30 sept. 2004 d'autorisations d'accès à des applications informatiques du DFJP ... Section 2 Conditions de mise en place d'une liaison en ligne.



Guide pour lélaboration des bases légales nécessaires pour

16 déc. 2010 ... mise en place de liaisons en ligne et l'octroi d'autorisations d'accès à des applications informatiques du DFJP (Directive du DFJP sur ...



Règlement de traitement HOOGAN

Département fédéral de justice et police DFJP. Office fédéral de la police fedpol sable de l'application HOOGAN en lui adressant une demande d'accès;.



Feuille fédérale

16 janv. 2004 Liaisons en ligne. Mise en place de liaisons en lignes et octroi d'autorisations d'accès à des applications informatiques du DFJP. Directive ...



Directives et commentaires I. Domaine des étrangers (Directives LEI

1 oct. 2022 Département fédéral de justice et police DFJP ... Types d'autorisation donnant lieu à l'octroi d'un titre de séjour biométrique .



Directives et commentaires Domaine des étrangers (Directives LEI

26 janv. 2018 Département fédéral de justice et police DFJP ... 4.7.7.3.1 Critères d'octroi d'une autorisation de séjour de courte durée selon.



Ordonnance sur lentrée et loctroi de visas 142.204

15 août 2018 des conditions d'accès à l'EES à des fins répressives et modifiant la convention d'application de l'accord de Schengen et les règlements ...



Rapport explicatif. Adaptations de la loi sur les étrangers (LEtr

Département fédéral de justice et police DFJP. Secrétariat d'Etat aux Procédure d'approbation des autorisations cantonales par le SEM (art. 99 P-.



Affaires relatives aux Objectifs du Conseil fédéral ainsi que Projets

Centre de services informatiques CSI-DFJP (CSI-DFJP) . Restructuration des essais de vote électronique: octroi d'autorisations générales pour la reprise ...



Directives et commentaires Domaine des étrangers (Directives LEtr)

Département fédéral de justice et police DFJP 3.1.7.2.2 Types d'autorisation donnant lieu à l'octroi d'un titre de séjour biométrique .



Ordonnance du DFJP 1422011 relative aux autorisations et

I de l’O du DFJP du 19 mars 2018 en vigueur depuis le 15 avr 2018 (RO 2018 1237) 6 Introduite par le ch I de l’O du DFJP du 19 mars 2018 en vigueur depuis le 15 avr 2018 (RO 2018 1237) 7 RS 0 101 8 Introduite par le ch I de l’O du DFJP du 28 oct 2020 en vigueur depuis le 1er janv 2021 (RO 2020 4743)



Directives relatives à l’ordonnance du DFJP sur les

pour les organes d’exécution de la loi du 17 juin 2011 sur la métrologie (LMétr; RS 941 20) Les présentes directives se réfèrent à l’ordonnance du DFJP du 26 août 2015 sur les instruments de mesure de l’énergie et de la puissance électriques (OIMepe; RS 941 251) Section 1: Dispositions générales Art 1 Objet Aucune directive



Ordonnance du DFJP 780117 sur la mise en œuvre de la

Ordonnance du DFJP sur la mise en œuvre de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OME -SCPT) du 15 novembre 2017 (Etat le 1er juin 2022) Le Département fédéral de justice et police (DFJP) vu l’art 31 al 3 de la loi fédérale du 18 mars 2016 sur la surveillance

1 / 40

Ordonnance

(OEV) du 15 août 2018 (État le 4 février 2023)

Le Conseil fédéral suisse,

vu la loi fédérale du 16 1, arrête:

Section 1

Art. 1

1 La présente ordonnance régit

de visas aux étrangers. 2 3

4 galement la compétence de conclure des traités internationaux

2 a. règlement (UE) no 514/20143; b. règlement (UE) no 515/20144;

RO 2018 3087

1 RS 142.20. Le titre a été adapté au 1er

LF du 18 juin 2004 sur les publications officielles (RS 170.512). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. 2 mai 2020, en vigueur depuis le 15 juin 2020

(RO 2020 1837). 3 Règlement (UE) no 514/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 por-tant dispositions générales applicables au Fonds "Asile, migration et intégration» et à

2014, p. 112. 4 Règlement (UE) no 515/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 por-

financier dans le domaine des frontières extérieures et des visas et abrogeant la décision no 574/2007/CE, version du JO L 150 du 20.5.2014, p. 143.

142.204

Migration

2 / 40

142.204

bbis.5 règlement (UE) 2017/22266; bter.7 règlement (UE) 2018/12408; c. règlement (CE) no 810/2009 (code des visas)9; d.10 règlement (UE) 2019/81711; e.12 règlement (UE) 2019/81813; f.14 règlement (CE) n° 1683/9515;

5 2021 503). Nouvelle teneur selon le ch.

déc. 2021, en vigueur depuis le 15 janv. 2022 (RO 2021 913). 6 Règlement (UE) 2017/2226 du Parlement européen et du Conseil du 30 novembre 2017

pays

tiers qui franchissent les frontières extérieures des États membres et portant détermination

o 767/2008 et (UE) no 1077/2011,

JO L 327 du 9.12.2017, p. 20; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2021/1134, JO L 248 du 13.7.2021, p. 11. 7

(RO 2021 503). 8 Règlement (UE) 2018/1240 du Parlement européen et du Conseil du 12 septembre 2018

ncernant les

voyages (ETIAS) et modifiant les règlements (UE) no 1077/2011, (UE) no 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 et (UE) 2017/2226, version du JO L 236 du 19.9.2018, p. 1;

modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2021/1152, JO L 249 du 14.7.2021, p. 15. 9 Règlement (CE) no 810/2009 du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 éta-blissant un code communautaire des visas (code des visas), JO L 243 du 15.9.2009, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2019/1155, JO L 188 du 12.7.2019, p. 25. 10

(RO 2020 le 15 sept. 2021 (RO 2021 503). 11 Règlement (UE) 2019/817 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2019 portant

le domaine des frontières et des visas et modifiant les règlements (CE) no 767/2008, (UE)

2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/240, (UE) 2018/1726 et (UE) 2018/1861 du Parle-

ment européen et du Conseil et les décisions 2004/512/CE et 2008/633/JAI du Conseil, JO L 135 du 22.5.2019, p. 27; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2021/1152,

JO L 249 du 14.7.2021, p. 15. 12

(RO 2020

le 15 sept. 2021 (RO 2021 503). 13 Règlement (UE) 2019/818 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2019 portant

fiant les règlements (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 et (UE) 2019/816, JO L 135 du

22.5.2019, p. 85; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2021/1150, JO L 249 du

14.7.2021, p. 1. 14 mai 2020, en vigueur depuis le 15 juin 2020

(RO 2020 1837). 15 Règlement (CE) n° 1683/95 du Conseil du 29 mai 1995 établissant un modèle type de visa, JO L 164 du 14.7.1995, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2017/1370, JO L 198 du 28.7.2017, p. 24.

Entrée et octroi de visas. O

3 / 40

142.204

g.16 règlement (CE) n° 1030/200217; h.18 règlement (CE) no 767/200819; i.20 règlement (UE) 2021/114821; j.22 règlement (UE) 2021/106023.24

Art. 2 Définitions

On entend par:

a. court séjour: jours sur toute période de 180 jours; b. long séjour: jours sur toute pé- riode de 180 jours; c. transit aéroportuaire: un passage par la zone internationale de transit des aé-

25 (États Schengen);

d. visa de court séjour (visa Schengen, type C): un document sous forme de vi- gnette établi par un État Schengen attestant que son titulaire remplit les con- ditions pour un court séjour; le visa de court séjour peut être:

1. uniforme: en,

16 mai 2020, en vigueur depuis le 15 juin 2020 (RO 2020 1837). 17 Règlement (CE) n° 1030/2002 du Conseil du 13 juin 2002 établissant un modèle uniforme

de titre de séjour pour les ressortissants de pays tiers, JO L 157 du 15.6.2002, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2017/1954, JO L 286 du 1.11.2017, p. 9. 18 déc. 2021, en vigueur depuis le 15 janv. 2022

(RO 2021 913). 19 Règlement (CE) no 767/2008 du Parlement européen et du Conseil du 9 juillet 2008 con-cernant le système

les États membres sur les visas de court séjour (règlement VIS), JO L 218 du 13.8.2008,

p. 60; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2021/1134, JO L 248 du 13.7.2021, p. 11. 20 Introdu déc. 2021, en vigueur depuis le 15 janv. 2022

(RO 2021 913). 21 Règlement (UE) 2021/1148 du Parlement européen et du Conseil du 7 juillet 2021 établis-

rument de sou-tien financier à la gestion des frontières et à la politique des visas, JO L 251,

du 15.7.2021, p. 48. 22 déc. 2021, en vigueur depuis le 15 janv. 2022 (RO 2021 913). 23 Règlement (UE) 2021/1060 du Parlement européen et du Conseil du 24 juin 2021 portant

dispositions communes relatives au Fonds européen de développement régional, au Fonds social européen plus, au Fonds de cohésion, au Fonds pour une transition juste et

au Fonds européen pour les affa

règles financières applicables à ces Fonds et au Fonds "Asile, migration et intégration»,

frontières et à la politique des visas, JO L 231 du 30.6.2021, p. 159. 24 Nouvelle teneur selon le ch. août 2019, en vigueur depuis le 2 fév. 2020 (RO 2019 2633). 25

Migration

4 / 40

142.204

2. à validité territoriale limitée:

ou de plusieurs États Schengen; e. visa de transit aéroportuaire (visa Schengen, type A): un document sous forme de vignette établi par un État Schengen attestant que son titulaire rem- plit les conditions pour un transit aéroportuaire; le visa de transit aéroportuaire peut être:

1. uniforme: valable pour passer par la zone internationale de transit des

aéroports de tous les États Schengen,

2. à validité territoriale limitée: valable uniquement pour passer par la zone

f. visa de long séjour (visa national, type D): un document sous forme de vi- gnette établi par un État Schengen attestant que son titulaire remplit les con- ditions pour un long séjour; g.26 r ni de -échange (AELE).

Section 2

Art. 3

1 6 du code frontières

Schengen27.

2 6, par. 1, let. c, du code frontières Schengen

3 Peuvent être acceptés comme preuves de moyens de subsistance suffisants (art. 14 à

18): a. b. des avoirs bancaires; c. une déclaration de prise en charge, ou d. une autre garantie.

4 Dans les limites de leurs compétences, le Département fédéral des affaires étrangères

26 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er mai 2022

(RO 2021 733). 27 Règlement (UE) 2016/399 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 établis-sant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen), version du JO L 77 du 23.3.2016, p. 1.

Entrée et octroi de visas. O

5 / 40

142.204

internationales (art. 25 du code des visas28 séjour aux ressortissants de pays tiers qui: a. 6, par. 5, let. a et c, du code frontières Schengen), ou qui b. ont f de la consultation Schengen (art. 22 du code des visas). 5

4 reçoivent un visa dont la validité territoriale est limitée à la Suisse.

Art. 4

1 6, par. 1, let. a, d et e, du code frontières Schengen29, les conditions a. 9; b.

2 Dans des cas dûment justifiés, un étranger qui ne remplit pas les condit 1

ment, sérieusement et concrètement menacée dans son pays de provenance.

Art. 5 Conditions de transit aéroportuaire

a. 6; b. si nécessaire, avoir obtenu un visa de transit 10; c. pays de destination; d. nation et avoir effectué les réservations nécessaires; e. ne pas être signalé aux fins de non- Schengen (SIS) ou dans les bases de données nationales suisses; f. rieure, la santé publique ou les relations internationales de la Suisse.

Art. 6 Document de voyage

1 Pour un court ou un long séjour, ainsi que pour un transit aéroportuaire, les étrangers

meurent réservées les dispositions contraires figurant dans des accords bilatéraux ou multilatéraux.

28 Cf. 1, al. 4, let. c. 29 3, al. 1.

Migration

6 / 40

142.204

2 Le document de voyage doit remplir les conditions suivantes:

a.30 sa durée de validité:

1. aire a

2. transit autorisé, en cas de transit aéroportuaire,

3. n titulaire a

b. il a été délivré depuis moins de dix ans; c. il contient au moins deux feuillets vierges au moment du dépôt de la demande n du visa.

3 Les autorités compétentes peuvent déroger:

a. b. a, ch. 3, b et c, dans des cas justifiés.31

4 Un document de voyage est reconnu

a. b. il a été établi par un État, une collectivité territoriale ou une organisation in- ternationale reconnus par la Suisse; c. tour de ses ressortissants; d. le document présente les éléments de sécurité requis conformément aux cri- tères internationaux; son nexe 9 de la Convention du 7 internatio- nale32.

5 Le SEM peut, dans des cas dûment justifiés, reconnaître des documents de voyage

4. Il peut

de voyage à une personne séjournant légalement dans cet État sans pour autant en être ressortissante.

Art. 7

Le SEM peut, dans des cas dûment justifiés,

document de voyage, notamment pour des motifs humanitaires ou pour sauvegarder des intérêts nationaux.

30 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er mai 2022

(RO 2021 733). 31 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2021 733). 32 RS 0.748.0

Entrée et octroi de visas. O

7 / 40

142.204

Art. 8 Obligation de visa pour un court séjour

1 ent (UE) 2018/180633

34

2 1, les per-

sonnes suivantes: a. un visa Schengen (art. 6, par. 1, let. b, et 39, par. 1, let. a, du code frontières Schen- gen35); b. va- a conclu des accords bilatéraux ou multilatéraux à cet effet; c. nexe VII, ch. 2, du code frontières Schengen; d. -passer des Nations Unies valable; e. - -échange (AELE) qui sont domiciliés gurent sur la liste des écoliers délivrée ou authentifiée par les autorités com- 36;
f.37 e délivré par un État cord du 15 réfugiés38 relevant de la compétence du Comité intergouvernemental pour les réfugiés ou à la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés39, g.40 -Uni, pour au

33 Règlement (UE) 2018/1806 du Parlement européen et du Conseil du 14 novembre 2018

franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortis-

sants sont exemptés de cette obligation, JO L 303 du 28.11.2018, p. 39; modifié en der-nier lieu par le règlement (UE) 2019/592, JO L 1031 du 12.4.2019, p 1. 34 Nouvelle teneur selon le ch. er janv. 2021

(RO 2020 6415). 35 3, al. 1. 36 Décision du Conseil du 30 novembre 1994 relative à une action commune adoptée par le

en ce qui concerne les facilités de déplacement des écoliers ressortissants de pays tiers ré-

sidant dans un État membre (94/795/JAI), version du JO L 327 du 19.12.1994, p. 1. 37 Nouvelle teneur selon le ch. er janv. 2021 (RO 2020 6415). 38 RS 0.142.37 39 RS 0.142.30 40 Nouvelle teneur selon le ch. er janv. 2021 (RO 2020 6415).

Migration

8 / 40

142.204

séjournent dans cet État, conformément à la Convention du 28 septembre 1954 relative au statut des apatrides41; h.42 (OTAN) ou du Partenariat pour la paix et qui juin 195143. 3 du règlement (UE) séjour (UE) 2010/1806 sont réservés. Ils 44 4 soumis aux règles suivantes: a. nexe 2 sont soumis à où ils exercent une activité lucrative; b. nexe exercent une activité lucrative durant plus de huit jours par année civile; les ressortissants de ces États et collectivités territoriales sont néanmoins soumis c. les citoyens britanniques qui ne sont pas ressortissants du Royaume-Uni de

Grande- -

-mer, citoyens britanniques -mer, sujets britanniques et personnes britanniques protégées) sont une activité lucrative durant plus de huit jours par année civile; ces personnes sont néanmoins soumises à cette obligation dès le premier jour où elles exer- cent une activité si elles travaillent dans la construction, le génie civil, le se- exe ou 5

41 RS 0.142.40 42 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er mai 2022

(RO 2021 733). 43 RS 0.510.1, annexe 44 Nouvelle teneur selon le ch. juin 2022 à 18 h 00 (RO 2022 344).

Entrée et octroi de visas. O

9 / 40

142.204

règlement (UE) 2018/1806.45

Art. 9 Obligation de visa pour un long séjour

1 long séjour délivré par la Suisse. Les titul risation de séjour valable délivrés par un autre État Schengen sont exemptés de cette obligation.46 2 tissants des États suivants: Andorre, Australie, Brunei Darussalam, Cité du Vatican, Japon, Malaisie, Monaco, Nouvelle-Zélande, Royaume-Uni, Saint-Marin et Singa- pour.47 Art. 10 Obligation de visa de transit aéroportuaire

1 en vertu des art. 8 et 9 sont

5, let. a et c à f.

2 a. 48 (art. 3, par. 1, du code des visas); b. 4 pour lesquels le DFJP a introduit une obligation de visa de transit aéroportuaire en (art. 3, par. 2, du code des visas).

3 4, après examen de la situa-

tion migratoire.

4 3, par. 5, du code des visas, les personnes suivantes sont

a. b.49

1. titre de séjour en cours de validité délivré par Andorre, le Canada, les

États-Unis, le Japon ou Saint-

45 Nouvelle teneur selon le ch. janv. 2019, en vigueur depuis le 15 fév. 2019 (RO 2019 431). 46 Nouvelle teneur selon le ch. I de nov. 2021, en vigueur depuis le 1er mai 2022

(RO 2021 733). 47 Nouvelle teneur selon le ch. er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022

(RO 2021 602). 48 Cf. 1, al. 4, let. c. 49 Nouvelle teneur selon le ch. août 2019, en vigueur depuis le 2 fév. 2020 (RO 2019 2633).

Migration

10 / 40

142.204

des visas, et garantissant à son titulaire un droit de réadmission incondi- tionnel,

2. -mer

des Pays-Bas (Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius et

Saba);

c.50 -après: 1.

2. Canada, États-Unis ou Japon,

3. -mer des Pays-Bas (Aruba, Curaçao, Sint Maar-

ten, Bonaire, Sint Eustatius et Saba); d. I, art. 3, de juin 1999 entre la Confédération suisse, sur la libre circulation des personnes (accord sur la libre circulation des per- sonnes)51; e. f. la Convention du 7 52.

4bis Si les pers 4, let.

53

5 isa en vertu des art. 8 et 9 sont

Section 3 Visa de court séjour et visa de transit aéroportuaire

Art. 11

Un visa de court séjour est octroyé dans les cas suivants: a. séjour de courte durée avec ou sans autorisation de travail en Suisse; b. 3, al. 4.

50 Nouvelle teneur selon le ch. août 2019, en vigueur depuis le 2 fév. 2020 (RO 2019 2633). 51 RS 0.142.112.681 52 RS 0.748.0 53 Introduit par le ch. août 2019, en vigueur depuis le 2 fév. 2020 (RO 2019 2633).

Entrée et octroi de visas. O

11 / 40

142.204

Art. 12 Application des dispositions du code des visas

1 ransit aéropor-

tuaire sont régies par les dispositions du titre III (art. 4 à 36) du code des visas54.

2 Ces dispositions sont complétées par les art. 13 à 19.

Art. 13 Empreintes digitales

1 sont relevées se-

décembre 201355. 2

102, al. 1, LEI.

Art. 14 Déclaration de prise en charge

1 (art. 3, al. 2), une déclaration de prise en charge signée par une personne physique ou morale solvable qui a son domicile ou son siège en Suisse. Le consentement écrit du conjoint des personnes physiques mariées est requis. Les partenaires enregistrés sont

également soumis à cette réglementation.

2 sonnes56, les organes de contrôle à la frontière peuvent exiger une déclaration de prise en charge.

3 Peuvent se porter garant:

a. les ressortissants suisses;quotesdbs_dbs18.pdfusesText_24
[PDF] Rapport de la cour des comptes sur la dette publique. Un premier pas vers l audit?

[PDF] Dossier de candidature Formation Team builder : «Construire et déployer une démarche d intelligence collective eu sein des équipes»

[PDF] D E JEPS Haltérophilie musculation et disciplines

[PDF] INTERCONNEXION CARTABLE EN LIGNE / E-SIDOC

[PDF] [ Exonérations & aides à l emploi ] L aide aux chômeurs créateurs ou repreneurs d entreprise À JOUR AU

[PDF] Doit-on se servir d un événement pour parvenir à se doter d infrastructures sportives?

[PDF] ADMISSION POSTBAC. Session 2016. www.admission-postbac.fr

[PDF] Administrer l ENT. Intégrer les Téléservices de scolarité à l ENT. Introduction. 1. Présentation des Téléservices. 7 ENT Collège et Lycée

[PDF] Guide de l organisme de formation

[PDF] PAERPA 9-10-19. Atelier 5 «SI, coordination et amélioration des conditions de travail des professionnels» mardi 29 avril 2014

[PDF] Service de la coordination des stratégies de l'enseignement supérieur et de la recherche Ministère de l'éducation nationale, de l'enseignement

[PDF] SAIO. Admission Post Bac. vous êtes élève de terminale et vous envisagez une poursuite d études après le baccalauréat, ceci vous concerne

[PDF] Accueil de loisirs SAUNAY. Ufcv Centre 279, rue Giraudeau TOURS

[PDF] Manuel de Formation ZIMBRA

[PDF] Le Réseau Social d Entreprise : Y-avezvous bien pensé?