[PDF] REPUBLIQUE DU NIGER LOI N° 2014-02 du





Previous PDF Next PDF



Journal officiel de la République française - N° 288 du 13 décembre

13 déc. 2014 Décret no 2014-1491 du 11 décembre 2014 portant publication de l'accord sous ... (1) Le présent accord est entré en vigueur le 31 mars 2014.



REPUBLIQUE DU NIGER

LOI N° 2014-02 du 31 mars 2014 et douanières sont déterminées d'un commun accord entre le délégant et le délégataire. Article 12: Le déficit fiscal au ...



Niger: Deuxième et Troisième Revues ee lAccord au Titre de la

31 déc. 2016 à l'examen du Conseil d'administration le 31 mars 2014. Le rapport a été préparé à la suite des entretiens qui ont pris fin le avec les ...



Des solutions par linnovation

31 mars. 2014. 31 mars. 2015. 31 mars. 2016. 31 mars. 2017. (en millio Somme prévues aux accords et non dépensées au 31 mars.



Etant rappelé les dispositions de la Loi pour le Développement

1 juil. 2014 la date de signature de l'accord. Accord du 31 mars 2014. A compter du 1er janvier 2014 le bonus exceptionnel a été intégré au salaire mensuel ...



Droit de lamer

18 déc. 2002 b) Décret no 2014-1491 du 11 décembre 2014 portant publication de l'accord sous ... Le présent accord est entré en vigueur le 31 mars 2014.



Règlement (UE) no 316/2014 de la Commission du 21 mars 2014

21 mars 2014 Les accords de transfert de technologie portent sur la concession de licences de droits sur technologie. Ils améliorent généralement l' ...



Togo - Decret n°2014-88 du 31 mars 2014 portant sur les regimes

23 mai 2013 Le cahier des charges negocie par les deux. (2) parties est signe apres accord du Ministre. 3. L'Autorite de regulation joint au cahier des ...



LOI No 2014-12 DU 16 MAl 2014 portant autorisation de ratification

portant autorisation de ratification de l'accord de prêt signé à Cotonou le 31 mars 2014 entre la. République du Bénin et la Banque Ouest Africaine de.



Avenant du 10 /07 /2002 à laccord du 9 juillet 1992 relatif aux

Avenant du 31 mars 2014 à l'accord du 9 juillet 1992 relatif aux rémunérations annuelles hiérarchiques garanties (RAHG). Entre l'Union des Industries et 

REPUBLIQUE DU NIGER

Fraternité- Travail-Progrès

Vu la Constitution du 25 novembre 2010 ;

LOI N° 2014-02

du 31 mars 2014 portant régime fiscal, financier et comptable, applicable aux contrats de

Partenariat Public-privé.

Vu l'ordonnance n02011-07 du 16 septembre 2011, portant régime général des contrats de partenariat public privé en République du Niger, ratifiée par la loi n° 2011-30 du 25 octobre 2011;

Le Conseil des Ministres entendu;

L'Assemblée Nationale a délibéré et adopté

Le Président de la République promulgue

La loi dont la teneur suit:

CHAPITRE 1: DES DISPOSITIONS GENERALES

Article premier: La présente loi fixe le régime fiscal, financier et comptable, applicable aux contrats de partenariat public-privé en application de l'ordonnance n° 2011-07 du 16 septembre 2011 fixant le régime général des contrats de partenariat public privé en

République du Niger.

Article 2: Le régime fiscal, financier et comptable, qui est spécifique, fixe et stable, ne s'applique pas: aux prélèvements parafiscaux perçus dans un intérêt social spécifique; aux impôts et taxes versés ou retenus à la source pour le compte d'autrui.

CHAPITRE II: DU REGIME FISCAL

Article 3: Le régime fiscal applicable aux contrats de partenariat public privé s'applique aux phases de conception, de réalisation et d'exploitation ou de renouvellement et d'extension des investissements entrant dans le champ d'application de l'ordonnance n° 2011-07 du 16 septembre 2011 portant régime général des contrats de partenariat public-privé en

République du Niger.

Le régime fiscal comprend la fiscalité de porte et la fiscalité intérieure. SECTION 1 : DES PHASES DE CONCEPTION ET DE REALISATION Article 4: En phase de conception et/ou de réalisation, les projets de type partenariat public

privé bénéficient pour leurs opérations d'une exonération totale des taxes et droits perçus par

l'Etat y compris la taxe sur la valeur ajoutée (TVA), sur les prestations de service, les travaux et services concourant directement à la réalisation du projet. 1

Toutefois, les parties et pièces détachées, les matières premières destinées aux projets

ne peuvent bénéficier d'une exonération des taxes et droits de douane que lorsqu'elles ne sont

pas disponibles au Niger en termes de qualité et de quantité, délai de livraison et de paiement.

En phase de conception et/ou de réalisation, les projets de type partenariat public- pnve bénéficient de l'enregistrement gratuit des conventions et actes passés par le délégataire et le délégant dans le cadre du projet.

Article 5: Les matériels et équipements, les matières premières, les parties et pièces

détachées, les matériaux et fournitures destinés aux projets d'investissement sous le régime

de contrat de partenariat public-privé, bénéficient uniquement de la mise à la consommation

directe et sont exonérés de droits et taxes à l'importation à l'exception: des centimes additionnels communaux (CAC) ; du prélèvement communautaire de solidarité (PCS/UEMOA) ; du prélèvement communautaire de la CEDEAO ; de la redevance statistique; de la taxe de l'Organisation pour l'Harmonisation en Afrique du Droit des Affaires (OHADA).

Article 6 : Les matériels et équipements professionnels, les engins, les machines et véhicules à

usage spécial ou de chantier destinés de manière temporaire à la réalisation et/ou à

l'exploitation des investissements dans le cadre d'un partenariat public privé bénéficient du

régime d'admission temporaire.

Article 7: Les matériels et équipements, les matières premières, les parties et pièces

détachées, les matériaux et fournitures importés, destinés aux projets d'investissement sous

le régime de contrats de partenariat public privé doivent, sous peine d'irrecevabilité, être

accompagnés obligatoirement des documents ci-après: les connaissements, lettres de transport aérien ou de voiture; les factures, notes de fret et déclaration d'importation libellées au nom du titulaire du contrat et reprenant le numéro du contrat.

Article 8 : Les matériels et équipements ayant bénéficié des avantages prévus par la présente

loi font l'objet d'un contrôle par les Administrations habilitées.

Les matériels et équipements, les matières premières, les parties et pièces détachées,

les matériaux et fournitures importés destinés au projet d'investissement sous le régime de

contrat de partenariat public privé peuvent bénéficier de l'assouplissement des formalités

d'inspection avant embarquement selon les modalités fixées par voie règlementaire. SECTION II : DU RENOUVELLEMENT ET DE L'EXTENSION DES

INVESTISSEMENTS

Article 9: En cas de renouvellement ou d'extension des investissements, les projets de type partenariat public-privé bénéficient des mêmes avantages que pendant les phases de conception et de réalisation conformément aux dispositions de l'article 4 ci-dessus. SECTION III: DE LA PHASE D'EXPLOITATION ET/OU DE GESTION 2 Article 10: En phase d'exploitation et/ou de gestion, les projets de type partenariat public privé bénéficient des avantages fiscaux ainsi qu'il suit:

exonération de l'Impôt sur les bénéfices pendant les cinq (5) premières années pour

les CPPP supérieurs à 2 ans et inférieurs à 10 ans, et des dix (10) premières années

pour les CPPP supérieurs à 10 ans; exonération de l'Impôt Minimum Forfaitaire (IMF) pendant les dix (10) premières années du projet: imposition du revenu des valeurs mobilières au taux réduit de 20 ; exonération totale de la taxe sur la valeur ajoutée sur les produits exportés; exonération totale de la taxe professionnelle et de la taxe immobilière pendant toute la durée du CPPP ; exonération totale de la Taxe sur la Valeur Ajoutée (TVA) sur les achats locaux pendant les cinq (5) premières années; réduction de 50 du taux des droits et taxes sur les carburants (gas-oil, fuel-cil] et toute autre source d'énergie utilisée dans les installations fixes. Cette exonération est accordée dans les limites d'un contingent fixé annuellement et reconnu par l'autorité administrative compétente comme utilisable dans ces installations. L'autorité administrative aura un pouvoir de contrôle sur l'utilisation du contingent accordé; non application des impôts et taxes à caractère fiscal dont la création est intervenue après la signature du contrat sauf en ce qui est profitable au partenaire.

Article 11: Toutes les obligations de déclaration prévues par le Code Général des Impôts

ainsi que ses textes d'application s'imposent au délégataire. Les conditions de paiement des pénalités et des sanctions liées aux infractions fiscales

et douanières sont déterminées d'un commun accord entre le délégant et le délégataire.

Article 12: Le déficit fiscal au terme d'un exercice peut être reporté successivement jusqu'au

cinquième exercice qui suit celui de sa survenance.

CHAPITRE III: DU REGIME FINANCIER

SECTION 1 : DU FINANCEMENT

Article 13: En application de la loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux, avant la

conclusion de tout contrat de partenariat public privé, la personne initiatrice doit adresser à

l'administration compétente, un dossier complet sur le prestataire et ses sources de financement. Le Financement des projets d'investissement réalisés en contrats de partenariat public privé peut s'effectuer selon les modalités ci-après: financement intégral par le partenariat privé; financement conjoint Etat-partenaire privé; financement par un organisme tiers et partenaire privé; financement conjoint entre Collectivités Territoriales Décentralisées-Partenaire privé et un organisme tiers; financement conjoint Etat-Collectivités Territoriales et partenaire privé. 3 SECTION Il: DES DISPOSITIONS FINANCIERES PARTICULIERES Article 14: Les modalités financières de gestion, d'exploitation et de rémunération de l'investissement sont fixées conformément à la réglementation en vigueur. Les recettes de valorisation éventuelles sont utilisées pour diminuer le coût unitaire de la rémunération due au partenaire privé. Article 15 : Le coût total de l'investissement représente la seule composante susceptible de faire l'objet d'une cession de créance.

Article 16: La cession du contrat est soumise à l'autorisation préalable de la cellule placée

sous la Haute autorité des contrats de partenariat public privé, après avis motivé de la personne publique délégante. Article 17: Les engagements pris par la personne publique dans le cadre d'un contrat de partenariat public privé font l'objet d'inscription dans son budget.

CHAPITRE IV: DU REGIME COMPTABLE

Article 18: Le cocontractant de la personne publique peut déduire de ses bénéfices

imposables des amortissements calculés selon un système constant préférentiel au titre des

biens amortissables utilisés dans le cadre de son exploitation.

Le taux d'amortissement prévu à l'alinéa 1 erci-dessus est égal au taux normal prévu par le

Code Général des Impôts majoré de 20.

Le point de départ de la computation du délai d'amortissement prévu à l'alinéa 1 =ci-dessus

est la date de commencement de l'exploitation proprement dite. Article 19: La comptabilité des projets de type partenariat public privé est tenue conformément aux obligations comptables régies par les textes en vigueur en République du

Niger.

Article 20: Le régime de l'amortissement réputé différé en période déficitaire, s'applique

également aux amortissements accélérés visés à l'article 18 ci-dessus.

CHAPITRE V: DES DISPOSITIONS DIVERSES ET FINALES

Article 21: Sous réserve des dispositions de la présente loi, les projets de type partenariat

public privé restent soumis aux autres obligations fiscales, financières et comptables de droit

commun prévues par la législation en vigueur en République du Niger. Article 22: Les projets de type partenariat public privé ne peuvent bénéficier cumulativement des avantages contenus dans le code général des impôts et du code des

investissements ainsi que de tous autres textes particuliers et ceux prévus par la présente loi.

Article 23: Les modalités d'application de la présente loi sont fixées par décret pris en

Conseil des Ministres.

4 Article 24: La Présente loi est publiée au Journal Officiel de la République du Niger et exécutée comme loi de l'Etat.

Fait à Niamey, le 31 mars 2014

Signé: Le Président de la République

ISSOUFOU MAHAMADOU

Le Premier Ministre

BRIGI RAFINI

Pour ampliation:

Le Secrétaire Général

du Gouvernement 5quotesdbs_dbs18.pdfusesText_24
[PDF] Formation : Chef de projet occasionnel

[PDF] LE CONTRE LA MONTRE INDIVIDUEL

[PDF] Ingénierie et études du BTP

[PDF] PLAN DÉPARTEMENTAL DE FORMATION CONTINUE DES ENSEIGNANTS DU 1 ER DEGRÉ

[PDF] GUIDE DU CHEF DE PROJET

[PDF] PROGRAMME DE TRANSITION PROFESSIONNELLE GUIDE DE COLLABORATION. Guide de collaboration

[PDF] F1106 - Ingénierie et études du BTP

[PDF] Sommaire. Agenda - Général. 1 Schéma général. 2 Accès à votre agenda. 2.1 Accès par le Webmail. 2.2 Accès par Thunderbird/Lightning

[PDF] École Sciences industrielles et technologies de l information (Siti) GÉNIE CIVIL

[PDF] Il suffit de demander! Guide pour le recrutement de nouveaux membres pour les clubs

[PDF] Gestion active des bâtiments. Classification des niveaux d intégration de la sécurité

[PDF] Convention de Vienne sur la succession d Etats en matière de biens, archives et dettes d Etat

[PDF] TITRE DE L ASSOCIATION STATUTS I OBJET ET COMPOSITION DE LA SOCIETE DE TIR. Article 1 er

[PDF] Sémaphores vous informe : Veille sur la réforme de la formation

[PDF] Relations intergénérationnelles et cohésion sociale. quels enjeux pour les territoires ruraux?