[PDF] Largo al factotum (Le Barbier de Séville - Rossini)





Previous PDF Next PDF



LE BARBIER DE SÉVILLE ou LA PRÉCAUTION INUTILE

ROSINE jeune personne d'extraction noble



Largo al factotum (Le Barbier de Séville - Rossini)

Largo al factotum (Le Barbier de Séville - Rossini). Paroles originales en italien. Traduction en français. Largo al factotum della città largo !



LE BARBIER DE SÉVILLE

30 avr. 2013 du Barbier de Séville avec. Antonello Allemandi. Atelier costume de l'Opéra de Lille robe de Rosine. Photo de répétition.



DOSSIER PEDAGOGIQUE LE BARBIER DE SEVILLE DE

C'est ainsi que Beaumarchais résume l'intrigue du Barbier de Séville première pièce d'une trilogie qui fera sa fortune. Comédie « gaie » marquant la 



LE BARBIER DE SÉVILLE/ GIOACHINO ROSSINI

À Séville la jeune Rosina est tenue recluse par son tuteur



DOSSIER PEDAGOGIQUE LE BARBIER DE SEVILLE DE

Nombreuses sont les confrontations dans le Barbier de Séville : conflit de désirs entre Rosine et son tuteur conflit d'intérêts entre. Figaro et le comte



«Le Barbier de Séville » Théâtre de l?Odéon

18 nov. 2012 LE BARBIER DE SEVILLE. Opéra-bouffe en 2 actes et 4 tableaux. Musique de Gioacchino Rossini. Livret de BEAUMARCHAIS. En version française.



Le Barbier de Séville

Figaro raconte ses aventures et apprend au comte qu'il s'est installé à Séville comme barbier. Rosine et le vieux docteur Bartholo apparaissent au balcon. Scène 



LE BARBIER DE SÉVILLE

6 avr. 2022 Le Barbier de Séville. •. Une analyse des personnages. •. De Beaumarchais à Rossini ou les tribulations du barbier chantant.



Beaumarchais Le Barbier de Séville

3 Le contexte historique

Largo al factotum (Le Barbier de Séville - Rossini) Paroles originales en italien Traduction en français

Largo al factotum della città, largo !

Tralala-lalala-lalala-la !

Presto a bottega che l'alba è già, presto !

Tralala-lalala-lalala-la !d cB Bl bBrBd cB Bl bacBrB

B Bl bacBrBd Br u arbBrB eb ualbtid eb ualbti S

d rao !bgaroS "raod rabbmoS "rao S

éralalavlalalavlalalavla S

!ortuatbbmo Br Brbtid rao S

éralalavlalalavlalalavla S

!ortuatbbmo Br Brbti S #$%&

éralalalad Btc' S

roto a far tuttod la ottB B bl gboro (BmrB ebtoro b gbro ta' )bglbor cuccaga Br u arbBrBd *bta b+ oblBd od o b ea'

éralalalad Btc' S

,aorb B Bttbbd lacBttB B forbcbd l mbo comaeod tutto ub ta' ,aorb B Bttbbd lacBttB B forbcbd l mbo comaeod tutto ub ta' * la rborad obd eB mBtbBrB olla eoBtta''' col caalbBrB''' olla eoBtta''' tralalalBra col caalbBrB''' tralalalalalalalala

Lavlavla S

d cB Bl bBrBd cB Bl bacBrB

B Bl bacBrBd Br u arbBrB eb ualbtid eb ualbti

éuttb mb cbBeood tuttb mb oglbood

-oBd raga..bd Bccbd facbullB /

0ua la arrucca''' rBto la ara'''

0ua la agubga''' rBto bl bglbBtto'''

0ua la arruccad rBto la arad

rBto bl bglbBtto''' BbS !bgaroS !bgaroS !bgaroSd Btc' bmd cB furbaS bmd cB follaS

1o alla oltad Br carbtiS Br carbtiS Br carbtiS

1o alla oltad uo alla oltad uo alla oltad Br carbtiSFaites place au factotum de la cité.

Tralala-lalala-lalala-la !

Se précipitant dans son échoppe dès l'aube.

Tralala-lalala-lalala-la !

Ah, quelle belle vie, quelle vie plaisante

pour un barbier de talent ! Ah, bien joué Figaro ! Bien joué, vraiment bien joué !

Tralala-lalala-lalala-la !

Le plus chanceux du monde, en vérité ! Bravo !

Tralala-lalala-lalala-la !

Le plus chanceux du monde, en vérité ! (x2)

Tralala-lalala-lalala-la !

Prêt à tout faire, nuit et jour,

Toujours occupé, toujours à courir.

Pour un barbier, une meilleure vie,

Une vie plus noble n'est pas possible.

Tralalala, etc. !

Rasoirs et peignes, lancettes et ciseaux,

Sous mon commandement, tous à portée de main.

Rasoirs et peignes, lancettes et ciseaux,

Sous mon commandement, tous à portée de main.

Tels sont les outils de mon commerce

Avec les dames... avec les hommes...

Avec les dames... tralalalera

Avec les hommes... tralalalalalalalala

La-la-la !

Ah, quelle belle vie, quelle vie plaisante

Quelle vie plaisante pour un barbier de talent !

Tous me demandent, tous me veulent,

Les femmes, les jeunes hommes, les vieillards, les demoiselles :

Ici la perruque... un rasage rapide...

Ici une saignée... vite, la note...

Ici la perruque... un rasage rapide,

Vite, la note... Eh !

Figaro ! Figaro ! Figaro ! etc.

Bon sang, quelle folie ! Bon sang, que de monde !

Un à la fois, je vous en prie ! je vous en prie ! je vous en prie ! Un à la fois, un à la fois, un à la fois je vous en prie ! " Figaro! - Son qua. - Ehi, Figaro! - Son qua. »

Figaro qua, Figaro là (x2)

Figaro su, Figaro giù (x2)

Pronto prontissimo son come il fulmine:

Sono il factotum della città

Della città (x3)

Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo (x2)

Fortunatissimo, fortunatissimo, fortunatissimo in verità.

Tralalala, etc. !

A te fortuna, a te fortuna, a te fortuna non mancherà.

Sono il factotum della città (x2)

Della città (x3)" Figaro ! - Je suis là.

- Eh Figaro ! - Je suis là. »

Figaro, ici, Figaro, là, (x2)

Figaro, en haut, Figaro, en bas, (x2)

De plus en plus vite, je cours comme l'éclair,

Je suis le factotum de la cité

De la cité (x3)

Ah, bien joué Figaro ! Bien joué, vraiment bien joué (x2) Bienheureux, bienheureux, bienheureux en vérité, etc. !

Tralalala, etc. !

La chance sera toujours avec toi.

Je suis le factotum de la cité (x2)

De la cité (x3)

Texte français

(version Castil-Blaze, 1824)

Place au factotum de la ville,

La la la la la la la la la la.

Vite au travail, on s'éveille à Séville,

La la la la la la la la la la.

La belle vie en vérité,

Pour un barbier de qualité!

Ah ! mon sort est digne d'envie,

Lalala-lalala-lalala-la.

Et ma gaîté jamais ne finira.

Laleran-laleran-laleran-la.

Et ma gaîté jamais ne finira. (x2)

Laleran-laleran-laleran-la.

Venez, venez à ma boutique,

Pauvres malades, venez-là.

Prenez, prenez mon spécifique,

De tous maux il vous guérira.

Tralalala, etc. !

Faut-il donner un coup de peigne ?

Messieurs, on est bientôt servi.

Ordonne-t-on que l'on vous saigne ?

Je peux vous opérer aussi.

Et puis toujours faveurs nouvelles,

Avec les galans et les belles.

Avec les belles laleran-la,

Avec les galans laleran-la.

La-la-la !La belle vie en vérité, en vérité,

Pour un barbier de qualité, de qualité !

De toutes parts on me demande,

En mille lieux il faut que je me rende.

" Cher Figaro, dépêchez-vous,

Allez porter ce billet-doux.

- Vite la barbe et vite un coup de peigne. - Ah! je me meurs! il faut que l'on me baigne. - Cher Figaro, dépêchez-vous,

Allez porter ce billet doux !

Figaro ! Figaro ! Figaro ! etc.

Mais, de grâce ! Comment voulez-vous que je fasse ? " Figaro ? - Me voici ! - Figaro ? - Me voilà ! »

Figaro ci, Figaro là (x2)

Figaro ci, Figaro là (x2)

À vous servir voyez que je m'empresse

Je voudrais bien redoubler de vitesse

Messieurs laissez-moi respirer

Qu'avez-vous donc à désirer ?

Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo (x2)

À la fortune, à la fortune en peu d'instans, tu vas voler

Tralalala, etc. !

À la fortune, à la fortune en peu d'instans, tu vas voler

La belle vie en vérité (x2)

En vérité ! (x3)

quotesdbs_dbs46.pdfusesText_46
[PDF] Le barbier de Séville acte 1 scène 4

[PDF] le barbier de séville acte 1 scène 4 analyse

[PDF] le barbier de séville acte 2 scène 14 analyse

[PDF] le barbier de séville acte 2 scène 15

[PDF] le barbier de séville acte 2 scène 15 commentaire

[PDF] le barbier de séville acte 2 scène 15 texte

[PDF] le barbier de séville acte 3 scène 11

[PDF] le barbier de séville acte 3 scène 11 analyse

[PDF] le barbier de séville acte 3 scène 4 analyse

[PDF] le barbier de séville acte 3 scène 4 commentaire composé

[PDF] le barbier de séville acte 4 scène 6

[PDF] le barbier de séville acte 4 scène 6 commentaire composé

[PDF] le barbier de séville acte 4 scène 6 texte

[PDF] le barbier de séville beaumarchais résumé

[PDF] Le Barbier de Séville de Beaumarchais