AVERTISSEMENT PRÉCAUTION
DE SERVICE SEIKO agréé. AVERTISSEMENT. PRÉCAUTION MONTRE DE PLONGÉE SEIKO AUTOMATIQUE ... RÉGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER (4R35). 4. 5.
SOMMAIRE
Après avoir effectué tous les réglages de la montre vissez la couronne en la Ex.) Si l'on est le 5 du mois
TABLE DES MATIÈRES
Comme le calendrier a été ajusté en usine il vous suffit de régler Lors du réglage de l'aiguille des minutes
SOMMAIRE
* Le réglage des aiguilles de 24 heures des minutes et des secondes à l'heure du "fuseau horaire différent" est ainsi terminé. 5. Tournez la couronne pour
MONTRE ANALOGIQUE SEIKO
5. A. B. a b. Trotteuse. 5. [Cal. 6M25]. REMONTOIR. Aiguille des heures. REMONTOIR. Réglage de position des aiguilles et date. Mode HEURE.
SOMMAIRE
Lors du réglage de l'heure assurez-vous que la montre fonctionne et que la trotteuse se déplace à intervalles d'une seconde. 5. Tournez la couronne pour
MONTRE SEIKO QUARTZ ANALOGIQUE
REGLAGE DE LA DATE. AFFICHAGE ET REMONTOIRS/BOUTONS. Trois boutons et deux remontoirs sont prévus. Aiguille 1/5 seconde CHRONO. Aiguille des minutes CHRONO.
AVANT LUTILISATION
Des réglages initiaux tels que celui de la position des aiguilles et de Lors du réglage de l'aiguille des minutes
SOMMAIRE
Lors du réglage de l'aiguille des minutes dépassez de 4 à 5 minutes le moment voulu
Mode demploi
Elle reçoit les signaux GPS uniquement en mode de réglage du fuseau horaire en mode de réglage automatique ou manuel de l'heure. Page 6. 5. ASTRON GPS SOLAIRE
How to properly adjust speed of Seiko 5 auto? NAWCC Forums
RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE Pour faire avancer rapidement l’aiguille du jour faites revenir en arrière les aiguilles des heures et des minutes de 4 ou 5 heures au delà du point où le jour change normalement puis faites avancer les aiguilles jusqu’à ce que le jour soit réglé au suivant
How to adjust speed of Seiko 5 auto?
How to properly adjust speed of Seiko 5 auto? What you're describing is the regulator. pushing it towards the "+" side will make the watch run faster; pushing it towards the "-" side will make it run slower. Of course, if the watch is actually stopping then nothing you can do with the regulator will make the watch keep time.
What is a Seiko 5?
SEIKO 5 - the meaning of the "5" A great marketer had the idea in the 70ies: to be a SEIKO 5, the watch has to have the following 5 (five) attributes (thus the name SEIKO 5): 1. Automatic, 2. Water resistant, 3. Shock resistant, 4. Date, 5. Day.
What is a Seiko 5e31-6070?
For sale is a Seiko 5E31-6070. Making its debut on the second page of the Seiko's 1982 catalogue right after the Superiors, the Seiko Dolce line eventually took the first page in 1983, starting its reign as Seiko's main line for high accuracy quartz up till 1989 when Grand Seiko made arrival to take the first spot once again.
Where do the old Seiko catalogs come from?
Thanks to all those who helped digitize the old catalogs and make them accessible to all, in particular Anthony Kable of Plus9Time.com, the Watchhunter.org website, Gruppo Seiko 1881, The Watch Site forum, and the whole Seiko community. The rest of the catalogs come directly from my collection and the archives of Seiko’s websites.
Ne vous livrez pas à la plongée en utilisant cette montre si vous n'avez pas reçu une formation appropriée à la plongée. Pour votre sécurité, respectez les règles relatives à la plongée. N'utilisez pas cette montre lors d'une plongée à saturation utilis ant de l'hélium. Avant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire et respecter les instructions décrites dans cette brochu re pour garantir un bon fonctionnement de cette montre de plongée. N'actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillé ou dans l'eau. Evitez de cogner la montre contre des objets durs tels que des rochers.PRÉCAUTION
3736Français
Français
Rincez la montre dans de l'eau douce après une plongée et élimi nez toute trace d'eau de mer, de sable, de terre, etc. Essuyez convenablement la montre pour éviter que son boîtier ne se rouille après l'avoir lavée dans de l'eau douce. Après LA PLONGÉEAvant la plongée, assurez-vous que la montre fonctionne normalement et veillez à observer les précautions décrites ci-après. N'utilisez pas la montre pour la plongée à saturation utilisant de l'hélium.Assurez-vous que:
lâche) et que le repère " " s'aligne sur l'a iguille des minutes.AVANT LA PLONGÉE
PRÉCAUTIONS À L'EMPLOI DE LA MONTRE POUR LA PLONGÉE N'actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillé ou dans l'eau. La rotation de la lunette peut devenir légèrement plus dure sous l 'eau, mais ce phénomène est normal.PENDANT LA PLONGÉE
En présence d'un quelconque fonctionnement anormal, il est conseil lé de contacter un CENTREDE SERVICE SEIKO agréé.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
La mention AVERTISSEMENT signale un état ou une pratique qui peut entraîner de sérieuses blessures, voire la mort, s'ils ne sont pas strictement La mention PRÉCAUTION signale un état ou une pratique qui peut ent raîner une blessure ou des dégâts matériels, s'ils ne sont pas stricte ment respectés. 3938Français
Français
SOMMAIRE
PageAVERTISSEMENT / PRÉCAUTION
PRÉCAUTIONS A L'UTILISATION DE LA MONTRE DE PLONGÉECARACTÉRISTIQUES
MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
RÉGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER
...... 42CADRAN ROTATIF
....................................... 46POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
LUMIBRITE
.................................................. 49FICHE TECHNIQUE
En ce qui concerne l'entretien de votre montre, reportez-vous à "POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE VOTRE MONTRE" dans la Garantie Mondiale ci-jointe et dans ceMode d'emploi.
15MON15
MONTRE DE PLONGÉE SEIKO AUTOMATIQUE
Cal. 4R15/4R16/4R35/4R36/7S26/7S35/7S36
a b c dAiguille des heures
Cadran rotatif
TrotteuseAiguille des minutes
Jour et date
Couronne
a: Position vissée b: Position normale c: Premier déclic d: Second déclic a b c dCouronne
DateAiguille des minutes
Cadran rotatif
Aiguille des heures
Trotteuse
4R16/4R36/7S26/7S364R15/4R35/7S35
4140Français
Français
MON16MON16
1. Desserrez la couronne en la tournant dans le sens antihoraire. 2. Tournez lentement la couronne dans le sens horaire pour tendre le ressort moteur.3. Continuez de tourner la couronne jusqu'à ce que le ressort moteur
soit suffisamment remonté. La trotteuse se met alors en mouvement.4. Vissez la couronne en la tournant dans le sens horaire tout en la poussan
t.MISE EN MARCHE DE LA MONTRE (4R35/4R36)
Mise en marche initiale de la montre:
Si la montre est complètement arrêtée, il est conseillé de t endre le ressort moteur en tournant manuellement la couronne. Tension manuelle du ressort moteur par rotation de la couronne Le remontage du ressort est le même pour la 4R35 et la 4R36. Cette montre est de type automatique. Elle est dotée d'un mécanism e de remontage manuel.Aiguilles des heures, minutes et secondes
Date JourCARACTERISTIQUES
ÉTANCHE JUSQU'À 200 MÈTRES
Convient pour la plongée scuba
CADRAN ROTATIF
COURONNE VISSABLEHEURE/CALENDRIER
Aiguilles des heures, minutes et secondes
Date4R15/4R35/7S35
MISE EN MARCHE DE LA MONTRE(4R15/4R16/7S26/7S35/7S36)Mise en marche initiale de la montre:
Secouez la montre dans le sens latéral selon un arc horizontal pendan t 30 secondes environ.Il s'agit d'une montre mécanique automatique. Si la montre est portée au poignet, son ressort principal sera automa tiquement remonté par la mouvement normal du poignet.* Si la montre est utilisée sans avoir été suffisamment remontée, un léger décalage peut se produire.
Pour éviter ceci, portez la montre pendant plus de 8 heures par jour en moyenne.4R16/4R36/7S26/7S36
MÉCANISME D'ARRÊT DE TROTTEUSE (4R35/4R36)
4342Français
Français
Desserrez la
couronne en la tournant dans le sens antihoraire.Retirez la couronne jusqu'au premier déclic.Tournez la couronne
dans le sens horaire jusqu'à apparition de la date du jour précédent.RÉGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER(4R15/4R35/7S35)
Retirez la
couronne au second déclic.Tournez la couronne pour faire avancer les aiguilles jusqu'à ce que la date passeà la suivante.
Lorsqu'elle a changé,
la montre est régléeRepoussez la couronne.
Vissez la couronne
en la tournant dans le sens horaire tout en la poussant. *Ne changez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin. pour la période du matin (A.M.).Continuez à faire
avancer les aiguilles pour ajuster la montreà l'heure exacte.
Desserrez la
couronne en la tournant dans le sens antihoraire.Retirez la couronne
jusqu'au premier déclic.Tournez la couronne
dans le sens horaire jusqu'à apparition de la date du jour précédent.Tournez la couronne
dans le sens anti- horaire jusqu'à apparition du jour précédent de la semaine dans la langue souhaitée. RÉGLAGE DE L'HEURE/CALENDRIER (4R16/4R36/7S26/7S36)Retirez la
couronne au second déclic.Tournez la couronne
pour faire avancer les aiguilles jusqu'à ce que la date et le jour passent à la valeur suivante.Lorsqu'ils ont changé, Repoussez la
quotesdbs_dbs16.pdfusesText_22[PDF] seiko astron mode d emploi
[PDF] cartographie partie prenante
[PDF] outils cartographie parties prenantes
[PDF] cours embrayage pdf
[PDF] les types d'embrayage pdf
[PDF] fonction affine 3eme brevet
[PDF] les différents types d'embrayage
[PDF] cours fonction lineaire 3 eme
[PDF] qu'est ce qu un embrayage
[PDF] maroc sat key
[PDF] texte ? l'impératif
[PDF] carnet thermomix apéritifs dinatoires pdf
[PDF] les carnets thermomix pdf
[PDF] apero dinatoire thermomix rapide