Los jacobinos negros : Toussaint L´Ouverture y la revolución de
El nombre de Toussaint L'Ouverture apare- ce en el subtítulo del libro de James pero en todo momento es clara la importancia de los pensamientos y las acciones
Manual de instrucciones
El BeoSound Ouverture es un sistema de música totalmente integrado con receptor de radio reproductor de. Compact Disc y platina
Cyril Lionel Robert James - de TouSSAinT LouVeRTuRe A FideL
toUssaint l'oUVERtURE no está vinculado aquí a Fidel castro porque ambos dirigieran revoluciones en el caribe. ni tampoco di-.
BeoSound Ouverture music system
The BeoSound Ouverture is a fully integrated music system with radio compact disc player and tape recorder all in one unit.
calendrier 2021 douverture des rendez-vous mexitel
CALENDRIER 2021 D'OUVERTURE DES RENDEZ-VOUS MEXITEL. Le seul moyen de prendre rendez-vous ou d'en annuler un pour une demande de visa est en se rendant sur
Toussaint LOuverture Before 1791: Free Planter and Slave-holder
Toussaint L'Ouverture Before 1791: Free Planter and. Slave-holder. Slave society in the French colony of Saint-Domingue before 1789 was not mono-.
The Contributions of Toussaint LOuverture to the Independence of
Toussaint L'Ouverture drove the Spanish British and French armies successively and successfully from the island of Saint Domingue. The.
Easy Open Safety Gate Barrière de Sécurité à Ouverture Facile Reja
Barrière de Sécurité à Ouverture Facile. Reja de Seguridad Easy Open. Models / Modèles / Modelos: 1185. • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF
The Black Jacobins: Toussaint LOuverture and the San Domingo
TOUSSAINT L'OUVERTURE AND. THE SAN DOMINGO REVOLUTION. SECOND EDITION llEVISED c. L. R. JAMES. VINTAGE BOOKS. A Division of Random House
Latch Lock Gatillo Simple Klinkenzug Gancia Sgancia Gatilho
Crochet Ouverture Gradué. EN. More accurate first plate opening compa- red to other conventional systems. Scale lever indicates opening of the first.
BEOSOUND OUVERTURE1
El BeoSound Ouverture es un sistema
de música totalmente integrado con receptor de radio, reproductor deCompact Disc y platina, todo en una
sola unidad.El sistema se puede colocar en
cualquier lugar donde desee tener música - en una pared con el soporte mural de diseño especial, apoyado en el soporte de diseño especial o sobre una mesa o mesilla.En cualquier caso, siempre cuando
alarga la mano para manejar elBeoSound Ouverture, las puertas de
cristal se abren suavemente como por magia, invitándole a entrar en la música...Manual de instrucciones
PRINCIPLES OF OPERATION
2Este manual de instrucciones describe el manejo
del sistema de música BeoSound Ouverture. Cada función descrita en este manual está acompañada por un juego de teclas que le conducirá en la operación paso por paso.El BeoSound Ouverture se puede usar con varios
tipos de altavoces activos Bang & Olufsen, o se puede usar como centro de música en un sistemaAV Bang & Olufsen. Este manual se refiere a
ambas situaciones.Observe: Las instrucciones completas sobre la
instalación y el mantenimiento están recogidas en la Guía de instalación, también suministrada con el BeoSound Ouverture. Guarde bien la Guía de instalación. La necesitará para tener instrucciones sobre la limpieza y el mantenimiento, y cuando desplace o redisponga su configuración BeoSound Ouverture en el futuro.INDICE3
4 Abierto a posibilidades
6 Principios de operación
9 Usando el receptor de radio
15 Usando el reproductor de CD
21 Usando la platina
27 Programación horaria
33 Datos útiles
40 Control remoto
Usando el BeoSound Ouverture en
una habitación link con el Beo4 Observe: Hay un índice detallado al principio de cada apartado principal. 4ABIERTO A POSIBILIDADES
¡Su sistema de música BeoSound
Ouverture es universal, móvil... y
atento!Puede desplazar todo el sistema como
quiera y colocarlo dondequiera - en la pared con el soporte mural de diseño especial, sobre una mesa o apoyado en el soporte de diseño especial.Pero no obstante el emplazamiento de
su BeoSound Ouverture, siempre responde a un movimiento de su mano.Tan pronto como estrecha la mano para tocar el panel de operaciones, las puertas de cristal se abren automáticamente, revelando el sistema de música ocultado detrás. 56PRINCIPIOS DE OPERACION
La sección superior contiene el
cajetín para Compact Disc. El disco se mantiene en su sitio mediante un brazo soporte, que se puede elevar o bajar pulsando la tecla LOAD (tecla superior a la derecha). ¡Siempre hay que cargar los discos con el lado del texto orientado hacia usted mismo!La sección intermedia contiene el
display y las teclas necesarias para la operación del sistema. Enchufe para auriculares.El receptor de radio del BeoSoundOuverture sólo es visible cuando se
está usando. Se iluminará el display con información sobre el programa de radio.La sección inferior está prevista para
cassettes de cinta. ¡Hay que cargar las cassettes orientando la ventana del chasis hacia abajo! 7Display del estado
El display le mantiene informado de
lo que esté haciendo el sistema y de cualquier operación que se esté ejecutando.Teclas numéricasLas teclas numéricas le
permiten introducir números de programas de radio y seleccionar títulos específicos en un CD o una cinta.Las puertas abiertas le dan acceso al
panel de operaciones y al display...Teclas del volumen
?y ? le permiten elevar y bajar el nivel del volumen.Funciones secundarias
Las teclas de la sección izquierda
dan acceso a todas las funciones secundarias del sistema: La sintonización de emisoras de radio y su denominación, el control de la cinta, la programa- ción de una sucesión de títulos en el reproductor de CD, el ajuste del sonido, la programa- ción de la función del Timer, etc...Las tres teclas con texto verde
están previstas sólo para la grabación.Funciones primarias Las teclas en la sección derecha dan acceso a las funciones primarias del sistema:RADIO, CD o TAPE: Reproducen la radio, el CD o la
cinta.AUX: Enciende equipo adicional Bang & Olufsen.
MUTE: Silencia o hace volver el sonido de los
altavoces. •: Conmuta el Ouverture a stand-by.Las teclas de repaso (
??) y de bobinado (ss tt) le permiten repasar programas de radio y bobinar entre títulos.REPEAT y RANDOM sirven para operar las
funciones especiales de reproducción repetida y aleatoria del reproductor de CD.Para tener instrucciones detalladas sobre la operación, sírvase consultar los apartados correspondientes de este manual.ANOTACIONES8
9USANDO EL RECEPTOR DE RADIO
10 Conmutación entre displays
11 Reproducción de sus programas
de radio12 Preselección de emisoras de radio
13 Lista de programas de radio
Borrado de preselecciones
14 Sintonización precisa de una
emisora de radioRecepción de mono/estéreo
Observe: Es necesario conectar las debidas antenasFM y AM al BeoSound Ouverture para que el
receptor pueda captar las emisoras disponibles en su región. Sírvase consultar la Guía de instalación para tener detalles sobre las conexiones de antena.USANDO EL RECEPTOR DE RADIO10
Encienda el receptor de radio
Pulse varias veces para cambiar la
indicación del display de radioRADIOConmutación entre displays
El display le puede facilitar tres
diferentes tipos de información sobre el programa de radio que esté escuchando: • Nombre del programa* • Número del programa • Frecuencia de radioPara conmutar de un display a otro,
hay que pulsar la tecla DISPLAY varias veces mientrasestá reproduciendo el receptor de radio.La indicación del display elegida para
el receptor de radio se mantendrá hasta seleccionarse otra pulsando la tecla DISPLAY.Indicación del nombre del programa*
Indicación del número del programa
Indicación de la frecuencia de radio
*Datos útiles sobre RDS... Es una condición para la función de denominación de programas que su receptor esté equipado de la facilidad RDS (Radio Data System). RDS no es una característica standard en todos los receptores de radio BeoSound Ouverture. Sírvase consultar a su distribuidor Bang & Olufsen para tener más información.La facilidad RDS le permite asignar un nombre
corto de su elección a sus programas de radio. Si usted no ha puesto ningún nombre a un programa, puede aparecer en su lugar el nombre propio de la emisora, a condición de que tal nombre sea transmitido por la emisora.De esta manera, la facilidad RDS le permite
recordar una emisora no sólo por su número de programa, sino también por un nombre particular.DISPLAY
despuésBEOCENTER 930011
Reproducción de sus programas de radio
Para encender el receptor de radio,
basta pulsar la tecla RADIO. Empieza a reproducirse el programa que estaba escuchando la última vez, y verá la indicación RADIO seguida por un número de programa en el display.Si ha asignado un nombre al programa
de radio, o si la emisora reproducida transmite su nombre propio, el display puede visualizar este nombre en su lugar*.Para conmutar a otro programa, bien
puede usar las teclas de repaso ?o ?, bien puede introducir el número exacto del programa deseado, usando las teclas numéricas.Enciende el receptor de radio
Pulse para repasar sus programas de
radioAlternativamente, introduzca el
número exacto del programa deseado (1 a 30)Pulse para elevar el volumen
Pulse para bajar el volumen
Silencia inmediatamente los
altavocesPulse otra vez para hacer volver el
sonidoConmuta el sistema a stand-by
MUTE RADIO o * Observe: Es una condición para la función de denominación de programas que el receptor de radio esté equipado de la facilidad RDS descrita en la página 10. 0 9 aSi selecciona otra fuente, el receptor de
radio apaga automáticamente. Para apagar todo el sistema, pulse la tecla de stand-by •. Observe: Es una condición para la selección de programas de radio tal como se ha descrito en este apartado que haya sintonizado todas sus emisoras de radio favoritas y las haya preseleccionado en sus propios números de programa. Véase el procedimiento en las siguientes páginas. > Usando el receptor de radio 12Preselección de emisoras de radio
Para poder usar el receptor de radio tal
como se acaba de describir en la página precedente, primero debe sintonizar sus emisoras de radio favoritas y memorizarlas en sus propios números de programa.Puede memorizar hasta 30 emisoras de
radio y, caso que su receptor esté equipado de la facilidad RDS, incluso podrá asignar un nombre corto de su elección a cada programa.La tecla TUNE da acceso a la preselec-
ción de emisoras de radio. Una vez pulsada TUNE, la preselección de una emisora de radio es como mantener un diálogo con el display del BeoSoundOuverture:
El display le invita a hacer algo;
después pulse ?o ?para hacer aparecer otras opciones. Pulsando la tecla PLAY, se acepta cualquier información actualmente visualizada en el display.En total, el procedimiento de sintoni-
zación le conduce por cinco etapas...1. Primero debe seleccionar la banda en la que
desee sintonizar - FM o AM.2. Después puede dejar el receptor de radio
buscar una emisora pulsando ?o ?. La búsqueda se detiene en la primera emisora que produzca una señal aceptable. Si no es la emisora deseada, basta pulsar otra vez ?o ? para continuar la búsqueda.3. Una vez localizada una emisora, se debe
memorizar en su propio número de programa.El display le ofrece automáticamente un
número de programa disponible, pero puede seleccionar otro si quiere. Si está destellando el número del display, es para indicar que la emisora localizada ya se ha memorizado una vez - y en aquelnúmero de programa.4. Seguidamente, si quiere, puede asignar un
nombre corto de su elección (8 caracteres) a su nuevo programa de radio*; o puede saltar la función de denominación pulsando PLAY - en tal caso, verá el nombre transmitido por la emisora de radio (si hay) en su lugar al reproducir el programa de radio*.5. Finalmente, debe memorizar su nuevo
programa de radio junto con la información introducida con él. * Observe: Esta función sólo está disponible si su receptor de radio está equipado de la facilidad RDS. Sírvase consultar la página 10 para tener más información.Observe: Si hace falta hacer una sintonización precisa de una emisora, o si quiere conmutar el sonido (mono/estéreo) en un programa de radio, sírvase consultar la página 14.Encienda el receptor de radioPulse para acceder a la función de
sintonizaciónConmuta de FM a AM, o viceversa
Pulse para aceptar FM o AM
Pulse para buscar una emisora de
radio - hacia arriba o abajo en la banda de frecuenciasPulse para aceptar la emisora
localizadaPulse para cambiar el número de
programa visualizado (1 a 30), si quierePulse para memorizar la emisora de
radio en el número de programa visualizadoCasoque desee denominar* el
programa:Pulse para hacer aparecer los
caracteres uno a la vezPasa a la posición del siguiente
carácter hacia adelante o atrásSiga escribiendo el nombre deseado
usando este método...Finalmente, pulse para memorizar su
nuevo programa de radio RADIO TUNE después PLAY después PLAY después PLAY PLAY después o o o o tt 13Anote aquí sus emisoras
quotesdbs_dbs22.pdfusesText_28[PDF] La réglementation Quelques définitions Les - Ville de Gatineau
[PDF] Histoire Géographie C3 programme 2016 - Lyon
[PDF] Clr 900 Exercices Et Problemes Ce Deux Niveaux Dexercices Po By
[PDF] Probabilités Simulation TI 82 stats
[PDF] création et animation de réseaux d 'entreprises - CCIfr
[PDF] NICOSIA RACE CLUB OFFICIAL RACE CARD
[PDF] Si vous êtes intéresser ? faire du tir sportif ou de détente - ctnamurois
[PDF] PDF Rangers Club de Vezin - Tireurorg
[PDF] #1588 #1576 #1600 #1600 #1575 #1576 #1600 #1600 #1600 #1575 #1603 #1600 #1576 #1600 #1600 #1600 #1600 #1575 #1585 #1575 #1608 #1593 #1600 #1575 #1574
[PDF] club des adherents - fm6
[PDF] club des adherents - fm6
[PDF] club des adherents - fm6
[PDF] CPA - Cendrillon: Accueil
[PDF] Admission ? l 'Université de Médecine et de - UMF Cluj-Napoca