Histoire littéraire et littératures africaines
française. Ce mode d'expression résulte du choix porté sur la langue de la production littéraire africaine de langue française se sont effectués.
La littérature négro-africaine dexpression française en 1980 et sa
La littérature négra-africaine d'expression française en 1980 et sa critique. Bibliographie des auteurs africains de langue française (4e édi-.
LITTERATURES DAFRIQUE NOIRE
Les littératures africaines se sont nourries de traditions orales très Anthologie africaine d'expression française (896 ANT). • Littératures d'Afrique ...
Appropriation déconstruction du français et insécurité linguistique
Les écritures littéraires africaines d'expression française se linguistique dans la littérature africaine d'expression française ...
CENTENAIRE DE LA NAISSANCE DAIMÉ CÉSAIRE (1913-2008
française en regard pour le texte de Malcom X. Discours sur le colonialisme. Paris : Présence africaine 1989. 58 p. Salles H et V - Littératures d'expression
Le rêve européen dans la littérature négro-africaine dexpression
14 déc. 2015 d'étudier comment l'Europe est rêvée par l'Africain dans la littérature négro- africaine d'expression française. Le rêve est la fois attraction ...
LA QUESTION DU ROMAN EN LITTÉRATURE AFRICAINE D
Voici les éléments constitutifs des propriétés du roman africain d'expression française: 1. La vie de l'auteur. Émile GANKAMA est né en République populaire du
Jean-Pierre Gourdeau La littérature négro-africaine dexpression
Jean-Pierre Gourdeau La littérature négro-africaine d'expression française
Oralité1 et appropriation2 du français dans la littérature africaine : le
Si pendant un temps la littérature africaine d'expression française a été africaine et de la dynamique de la langue française en Afrique pour ce qui est.
DANS LA LITTERATURE NEGRO-AFRICAINE
Il est difficile de dater avec precision la naissance de la nouvelle en Afrique noire d'expression française. On peut tout au plus affirmer que sa genèse se
[PDF] Littérature africaine de langue française - Data BnF
Thème : Littérature africaine de langue française Origine : RAMEAU Domaines : Littératures Autre forme du thème : Littérature francophone africaine
[PDF] Littératures dAfrique noire de langue française - Numilog
nant la littérature africaine de langue française on éprouve un 1 L'histoire récente à travers les auteurs africains dans L'Afrique
Jean-Pierre Gourdeau La littérature négro-africaine dexpression
pression française de la collection Thema/Anthologie sort des sentiers battus en ce qu'elle accorde une certaine place à la littérature orale qui
LITTERATURE AFRICAINE D EXPRESSION FRANCAISE 1
1 LITTERATURE AFRICAINE D EXPRESSION FRANCAISE Sélection de documents disponibles à la Médiathèque du CDDP de la Haute-Vienne Abdourahman Waberi : entretien
(PDF) LA LITTERATURE AFRICAINE EN FRANÇAIS CINQUANTE
Où en est la littérature africaine francophone après cinquante ans Salles H et V – Littératures d'expression française – [AFR840 9 COUS l] 1 Diop
[PDF] Histoire littéraire et littératures africaines
1 LE CONTEXTE HISTORIQUE D'ÉMERGENCE DU FAIT LITTÉRAIRE AFRICAIN DE LANGUE FRANÇAISE La production littéraire de langue française en Afrique est un
[PDF] Livre Afrique 2 a indb - Gerflint
Les écritures littéraires africaines d'expression française se caractérisent par un certain nombre de spécificités qui sont la marque de l'appropriation de la
[PDF] Les littératures francophones dAfrique noire à la conquête de l
4 nov 2009 · 2003 « Fortunes de la littérature coloniale dans l'avant-garde française » in « Littératures et colonies » Cahiers du SIELEC 1 : 285-305
Littérature nord-africaine dexpression française - JSTOR
Edité à Paris Maspéro 1968 174 p : Le Roman maghrébin Op cit édité au C E L E F (Sherbrooke Québec 1972) The Algerian Novel in French 1945-1965
Qu'est-ce que la littérature africaine d'expression française ?
La littérature francophone est la littérature d'expression fran?ise née pendant la colonisation fran?ise dans divers pays d'Afrique, au Maghreb dès la première moitié du XIX e si?le, avec une évolution de l'exotisme vers des textes anticoloniaux : mais elle prend véritablement son essor avec les indépendances.Qui est le père de la littérature africaine PDF ?
Chinua Achebe, Père de la littérature africaine moderne – Centre de l'identité et de la Culture Africaines.Qu'est-ce qui caractérise la littérature africaine ?
La littérature traditionnelle africaine est caractérisée principalement par son caractère oral. Elle constitue une littérature à travers laquelle la parole joue un rôle fondamental dans la transmission des valeurs socioculturelles d'une génération à l'autre.- Le premier récit francophone africain, Les Trois volontés de Malic (1920), est un conte pour enfant écrit par un instituteur sénégalais, Ahmadou Mapaté Diagne.
Gradhiva
Revue d'anthropologie et d'histoire des arts
10 | 2009
Présence
africaine Les littératures francophones d'Afrique noire à la conquête de l'édition française (1914-1974) The Conquest of French Publishing by Francophone Literature from Sub-Saharan Africa (1914-1974)
Julien
HageÉdition
électronique
URL : https://journals.openedition.org/gradhiva/1523DOI : 10.4000/gradhiva.1523
ISSN : 1760-849X
Éditeur
Musée du quai Branly Jacques Chirac
Édition
impriméeDate de publication : 4 novembre 2009
Pagination : 80-105
ISBN : 978-2-35744-012-8
ISSN : 0764-8928
Référence
électronique
Julien Hage, "
Les littératures francophones d'Afrique noire à la conquête de l'édition française (1914-1974)Gradhiva
[En ligne], 102009, mis en ligne le 04 novembre 2012, consulté le 21
septembre 2021. URL : http://journals.openedition.org/gradhiva/1523 ; DOI : https://doi.org/10.4000/ gradhiva.1523© musée du quai Branly
Fig. 1 Lgitime Dfense, juin 1932 (numro unique). Revue inspire par le mouvement surraliste et fonde par les Antillais
tienne Lro, Ren Mnil et Jules Marcel Monnerot. Muse du quai Branly. 81Julien Hage
Gradhiva, 2009, n° 10 n.s.
Depuis 1808 et l"appel de l"abb Grgoire reconna"tre l"intelligence africaine l"gal de l"europenne (Abb Grgoire 1991 : 185-186), l"intrt de l"Occident et
de ses mtropoles colonisatrices pour l"Afrique et pour les productions des peu-XIXe et au
XX tures franais, de Jules Verne Henry de Monfreid en passant par Pierre Loti sent une csure dterminante dans l"volution du regard franais sur l"Afrique et dans l"mergence de nouvelles expressions littraires consacres au conti- de Blaise Cendrars et des crits d"Apollinaire ou de Picasso, les surralistes se1947 dans son avant-propos au premier numro de la revue Prsence Africaine,
monde noir de l"Afrique que pour l"exploiter. Il s"y mlait parfois un peu de curio- sit de la part de certains, du moins, qui restent soucieux de l"trange È. L"auteur leur sein : Ç Les moyens plastiques, la musique triomphait ; la littrature restait en retard, inexistante ou tout du moins insouponnable, insouponne È (Gide1947 : 3). Paris devait en tre la principale tribune ditoriale, du fait de son dou-
ble statut de mtropole politique et de lieu privilgi de la conscration littraire dans le monde (Mollier 1995 ; id. 2001), bref, en tant que Ç capitale culturelle È del"universel (Casanova 1999).Les littratures francophones d"Afrique noire la conqute de l"dition franaise (1914-1974)
82les conditions noires : une gnalogie des discours
PRÉSENCE AFRICAINE
La naissance d"une littrature africaine au sens Ç classique È du terme est gn- ralement date de l"entre-deux-guerres, avec des livres comme Les Trois Volon- ts de Malic de Diagne (1920), Batouala de Maran (1921), Force-Bont de Bakary Diallo (1926) ou encore L"Esclave de Flix Couchouro (1929) (Cornevin 1976 ; Ricard1995 ; Chevrier 1996 ; Hausser et Mathieu 1998 ; Kesteloot 2001 ; Buata 2008), plus
tardivement donc qu"en Haïti, par exemple, qui disposait depuis le tournant du XIX l"impulsion d"un Jean Price-Mars ou d"un Jacques Roumain. Une telle littrature s"est progressivement libre du carcan de la littrature dite Ç coloniale È, puis du statut de Ç littrature connexe È que lui attribuait en 1958 encore l"Encyclopdie de la Pliade dans un de ses volumes consacrs aux littratures franaises, aux cts des littratures d"Haïti ou des Antilles (Queneau 1958), pour s"imposer comme breux facteurs esthtiques, politiques et commerciaux ont longtemps entrav, encadr et dtermin l"mergence de cette expression littraire : les diffi cults rencontres par ces auteurs pour s"approprier la langue et les usages de la littra- ture europenne, le manque de lecteurs et de reconnaissance qui dissuadait les pour le moins alatoire, enfi n la censure, plus vive encore dans le cadre colonial, qui pouvait l"occasion sanctionner des expressions historiques, culturelles, identitaires ou politiques juges trop radicales ou revendicatives. Cette littrature a suivi un long trajet, politique en mme temps qu"esthti- que, d"mancipation et de reconnaissance, qui l"a mene des Trois Volonts de Malic, petit roman d"une vingtaine de pages rdig par un instituteur sngalais, Amadou Mapat Diagne, la suite d"une commande de la librairie Larousse - un ouvrage publi dans la collection des Ç Livres roses pour la jeunesse È (Cornevin1976 : 133) et utilis pour l"apprentissage de la lecture
1 -, jusqu" sa reconnais-
sance au milieu des annes 1970, prlude la conscration du premier prix Nobel Wole Soyinka en 1986, deux ans avant l"gyptien Naguib Mahfouz. Il s"agit ici de s"intresser aux tribunes de ces nouvelles littratures, au traitement qui leur fut rserv par le monde de l"dition et leur rception en France, pays qui joua un rle ambivalent vis--vis de ces auteurs, du fait qu"il reprsentait la puissance coloniale d"un point de vue politique, mais aussi le lieu privilgi de la conscra- tion d"un point de vue esthtique, et qu"il leur offrait un lectorat souvent plus important que le lectorat autochtone, mme si Hans-Jürgen Lüsebrink a montr qu"il pouvait exister pour ce type de livres un public littraire - au sens large pendance a mancip davantage encore les auteurs africains du champ ditorial franais, grce la cration de maisons d"dition africaines, capables de publier et de diffuser leurs crits sur leur propre sol. Nous retiendrons pour le choix des -dire l"ensemble de l"Afrique l"exception des cinq tats du Nord, ainsi que les expressions outre-mer d"une littrature francophone qui s"est revendique ou a t perue comme Ç noire È sous l"impulsion notamment du mouvement de la ngritude, lanant des ponts vers les Antilles, la Guadeloupe, la Guyane, Haïti, Madagascar, ainsi que vers les tats-Unis. Nous ne traiterons ici que des ouvra- ges de posie, de thtre et des romans, ainsi que des essais et des tudes his- toriques, mme s"il faut garder prsent l"esprit que la culture et la littrature1. Birago Diop, dans ses mémoires,
le revendique d"ailleurs comme un de ses inspirateurs (Diop 1978 : 31). Les littratures francophones d"Afrique noire la conqute de l"dition franaise83JULIEN HAGE
africaines sont faites de tradition et d"oralit tout autant que d"un substantiel hritage manuscrit (Ricard 1995 : 63-93). De ce fait, elles ne se restreignent pas la seule mergence de leur forme littraire, au sens classique, en langue fran- aise (Grard 1992), mme si l"cho de telles expressions dans l"dition franaise reste beaucoup plus marginal.L"entre-deux-guerres : premiers pas
Quelques livres parus au lendemain de la guerre tmoignent de l"mergence d"une littrature de fi ction africaine (Fabre 1990), dont Bernard Mouralis a tudi en dtail les paliers successifs et les diffrents facteurs dans son ouvrage Littra- ture et dveloppement (Mouralis 1984). Tout d"abord, en 1921, le prix Goncourt revient Batouala de Ren Maran (Onana2007 : 63-82), un administrateur des colonies franaises d"origine guyanaise. Dans
sa prface, Maran place son rcit de la vie de l"Oubangui-Chari (l"actuelle Centra- dite une conscience critique globale manant des pays coloniss2, invoquant les
paroles prononces en 1916 Tokyo par l"crivain indien Tagore, prix Nobel de lit- trature en 1913 : Ç Civilisation, civilisation, orgueil des Europens, et leur charnier un jour Tokyo, a dit ce que tu tais È (Maran 1921 :11). Pour autant, Maran reste dans le cadre d"expres-
sion de la littrature franaise classique et n"envisage pas encore la possibilit d"une littrature noire part plus tard, lorsque, une fois reconnu comme un prcur- seur par Senghor et par une partie de la nouvelle gn- ration d"auteurs de la ngritude, il reprendra le texte de Batouala pour une nouvelle dition, il infl chira son criture pour l"loigner du franais rigoureux atteint en 1948 un tirage de deux cent mille exemplai- res dans la nouvelle petite collection bon march d"Albin Michel (3,75 francs de l"poque, soit 3,80 euros d"aujourd"hui) -, l"ouvrage vaudra son auteur un scandale retentissant (Rubiales 2005) plus qu"une relle conscration littraire ; l"on redoutera mme que son livre soit utilis aux fi ns de la propagande allemande (Porra 1994). Ë cause de sa prface, Batouala est en effet interdit de diffusion en Afrique, et son auteur se voit contraint de renoncer aussitt ses fonctions d"admi- nistrateur colonial et de regagner la France en catimini. Force-Bont, publi en 1926 dans la maison d"di- tion progressiste de gauche Rieder et Compagnie, est un exemple de ce qu"Alain Ricard dsigne comme une littrature Ç mise sous tutelle È (Ricard 1995 : 229).2. Tout en demeurant
lui-même dans un cadre assimilationniste : on parle aussi de " schoelchérisme ». Voir, par exemple, Corzani et al. 1998 : 114.Fig. 2 Batouala, Ren Maran,
Paris, Albin Michel, dition
Ç dfi nitive È de 1938, 1948.
84L"auteur, Bakary Diallo, un tirailleur peuhl engag dans l"arme franaise, y raconte son parcours, avec une relative complaisance l"gard de la colonisation, sous la forme d"un appel la frater-nisation. Publi par Jean-Richard Bloch (Albertini 1981) dans une collection qui abrite Gandhi et Israti, l"ouvrage a sans doute t crit avec l"aide de sa protectrice Lucie Cousturier et de l"diteur (Geneste 2009). C"est du moins ce qu"affi rme le
prfacier de la rdition de 1985, Mohamadou Kane : Ç De toute vidence, de 1911 1926, Bakary Diallo n"a pas pu apprendre le franais au point d"crire un roman, alors que de 1911 1918, il tait occup apprendre le mtier des armes, guer- aussi que l"arme n"est pas la meilleure cole pour apprendre la langue et la littrature È (Kane 1985 : littraires n"amendent et ne fi nalisent son texte. Dans l"entre-deux-guerres, la littrature afri- caine volue au sein de la littrature dite Ç colo- niale È, qui constitue un genre part dans la littrature franaise3, souvent avec de grands
tants, lorsqu"elle exalte l"aventure, l"exotisme ou l"entreprise coloniale, et par des conscrations symboliques et institutionnelles, comme le prix Goncourt, cr en 1903, qui revient des livres comme Les Civiliss raud (1906), En France de Marius-Ary Leblond (1910) ou Batouala, dj cit (1921) (Ruscio 2008). Longtemps, les premiers romanciers africains ne constituent donc qu"une rgion de cette littrature, ainsi que le montrent les diffrents sous-titres en 1935, Ç roman sngalais È, ou encore Diab"la, de Jozef Zobel, en 1947, Ç roman antillais È. En 1931, Roland Lebel insiste dans l"tude qu"il consacre cette littra- ture sur l"authentique originalit que revt ses yeux l"criture coloniale : pour lui, Ç les auteurs coloniaux ne sont plus des mtropolitains de passage qui restent mais de la colonie qu"ils regardent couler les vnements È (Lebel 1931 : 86, cit inCornevin 1976 : 20).
Pour tre reconnus, les crivains africains d"expression franaise se trouvent alors soumis, dans un cadre colonial il est vrai un peu diffrent pour ce qui estrgionalistes tudis par Anne-Marie Thiesse : la ncessit de Ç cultiver [leur(s)]
Comme l"affi rme par ailleurs le critique Boniface Mongo-Mboussa, Ç dans les annes trente, un crivain antillais ou africain qui a envie [...] de publier, peut choisir, par exemple, comme stratgie littraire d"tre [...] un crivain "rgional" ou "rgionaliste". Il peut donc publier des contes croles ou des contes traduits d"une langue africaine en franais. Ces crivains [de la "ngritude"] n"ont pas3. Voir Lebel 1931 - un livre issu
de la thèse de doctorat ès lettres de l"auteur, couronné en 1926 du Prix de littérature coloniale -,Pujarniscle 1931, Halen 1993,
Savarèse 1999. Fig. 3 Ren Maran (1887-1960). © Studio Lipnitzki / Roger-Viollet. PRÉSENCE AFRICAINEles conditions noires : une gnalogie des discours Les littratures francophones d"Afrique noire la conqute de l"dition franaise85JULIEN HAGE
voulu tre des crivains rgionalistes. Ils ont d"abord publi Paris, on le leur a reproch, je crois que ce n"tait pas comprendre leur stratgie È (Mongo-Mboussa, cit in Proteau 2001 : 21). Aussi Paul Hazoum explique-t-il, dans un Ç avertisse- ment È en prmabule de son livre Doguicimi, publi chez Larose en 1938 : Ç Les notre documentation un cachet d"exotisme et d"authenticit, constante proc- cupation du vrai rgionalisme È (Hazoum 1938 : 14). Cette intgration au roman rgionaliste franais constitue donc un premier palier vers la reconnaissance et ture coloniale, conue comme littrature d"aventure et d"imagination, ainsi que le souligne Georges Hardy, directeur honoraire de l"cole coloniale, alors recteur de l"acadmie de Lille, propos du mme Doguicimi : Ç Qu"on se garde d"y voir un roman colonial ; il n"invente rien, il se contente de choisir parmi les hros et les vnements d"un lieu et d"une poque ceux qui lui paraissent les plus caractris- tiques È (Hardy 1938 : 8). Si cette criture entre dans le cadre d"une reconnaissance rgionaliste en vue d"acqurir une lgitimit dans le champ littraire franais, tion È (pour reprendre le terme d"Hazoum) destine informer et revendiquer, Toute cette gnration des premiers auteurs, parmi lesquels Maran, Hazoum 4 ou Damas, s"adonne en effet conjointement l"criture de fi ction et l"ethno- reprsentent incontestablement une rponse l"ethnologie coloniale de l"entre- au discours dominant de la colonisation - Mongo Beti n"aura de cesse, dans les annes 1960, de dnoncer les travers de l"Ç ethnologisme È. Dans leur criture, les auteurs peuvent en effet s"opposer aux canons esthtiques et aux prsupposs ethnologiques qui sont ceux de cette littrature et que souligne le congolais Flix Couchouro (Ricard 1987) : Ç L"ide ma"tresse, celle qui guide la plume de certains s"acharne le dmontrer. Et les ouvrages qui abondent dans ce sens sont lus avec intrt. C"est une opinion. On nous permettra de dire qu"elle est contestable. Les hros de ce roman vont le prouver È (Couchouro 1941 :IV, cit in Ricard 1995 : 231).
Avec cette cration romanesque, qui se veut en mme temps revendication d"une identit et d"un pass nis par la colonisation, on passe progressivement d"une littrature coloniale une littrature vocation ethnographique, laquelle sera le creuset de la future littrature africaine en qute de son langage. Tout au long des cinq cents pages de texte de Doguicimi, Hazoum accumule ainsi les notes de bas de page vocation documentaire. Dans son livre Ngritures, Jean-Claude distingue de l"exotisme lorsqu"il n"est plus question de revtir, mais de reven- lui rendre hommage, se dclarer vassal du franais de France ; la revendication consiste dplacer le point de vue. Ce n"est pas pour la gloire de la langue fran- le texte de mots et de phrases wolofs. C"est d"abord pour la reconnaissance de4. Paul Hazoumé rédige en 1937
une étude intitulée Sur le pacte de sang au Dahomey, qui reçoit le premier prix du gouvernement général de l"Afrique occidentale française (AOF). Une démarche comparable à celle de JomoKenyatta dans le cadre des
colonies britanniques, avec sesétudes d"ethnologie sur les Gikuyu
rédigées en anglais. "authentiques", en crant des prix de littrature coloniale et prenant ouverte- ment ses distances face au vieil exotisme d"un Pierre Loti. Ce sont ces romans, crits par des fonctionnaires ayant l"exprience de l"Afrique, ou certifi s "vri- tables" par une prface approprie, qui dterminent l"image franaise (et par consquent le champ littraire) de l"Afrique entre les deux guerres : Koffi , roman vrai d"un noir, Vertige d"Afrique, La Randonne de Samba Diouf, La Soudanaise et Dans cette lutte pour la reconnaissance, la mdiation des administrateurs part des livres publis par des crivains originaires des colonies disposent en contexte d"une ralit coloniale parfois lointaine et de rassurer le lecteur sur les qualits littraires de l"ouvrage, voire sur les intentions politiques de l"auteur.Ainsi la prface dj cite de Georges Hardy Doguicimi, o il prcise : Ç Vous
l"tonneriez fort si vous lui prtiez la moindre vise autonomiste. Mais la pas se dtacher inutilement du sol de ses anctres, du pass de sa famille, desquotesdbs_dbs11.pdfusesText_17[PDF] 75
[PDF] multiplier par 1 25
[PDF] séquence multiplication posée ce2
[PDF] technique opératoire multiplication ce1
[PDF] multiplication posée exercices
[PDF] technique opératoire multiplication ce2
[PDF] technique opératoire de la multiplication
[PDF] technique de multiplication rapide
[PDF] chemin des dames
[PDF] université paris 13
[PDF] vous montrerez que l'analyse de la structure sociale
[PDF] l'analyse de la structure sociale en termes de classes sociales peut être remise en cause
[PDF] comment rendre compte aujourd'hui de la structure sociale en france correction
[PDF] définition d'une fonction affine