[PDF] Institut National des Langues et Civilisations Orientales École





Previous PDF Next PDF



Le datif et le locatif directionnel

le datif et le locatif directionnel. Il s'agit d'un pas en avant dans l'éclaircissement de la fonction dative. L'analyse d'une fonction représentative des 



directif locatif provenance -cours

Le directif exprime un changement de lieu un mouvement d'un point à un autre. Il répond à la question Wohin ? C'est le lieu où l'on va. II. Le locatif.



Le complément de la localisation spatiale : entre argument et adjoint

certains verbes impliquant un mouvement directionnel ayant un point de départ ou d'aboutissement et le choix de la préposition introduisant le locatif.



Le statut des prépositions issues de noms en Gbaya

circonstanciels locatif ou causatif est bien attestée. complément locatif ( A reste un Nom) ... Précédé par un locatif générique ou directionnel.



Les particules dorientation du berbère. Fonctionnement

Jun 7 2018 PO à valeur locative ... La deixis directionnelle en berbère ... évolution du directionnel au locatif ou non ( > processif).



Lexpression du déplacement en chaozhou: les formes introduisant

Apr 23 2021 nominal locatif et l'encodage de la trajectoire. Linguistique. ... verbes directionnels



Institut National des Langues et Civilisations Orientales École

Travaux réalisés sur les verbes directionnels : chinois standard et langues directionnels et déictiques peuvent encore introduire un GN locatif ...





La catgorisation verbale en langue des signes qubcoise (LSQ)

Les verbes directionnels : dont la morphologie permet de distinguer dans représentent les argument locatifs du verbe



LINVERSION LOCATIVE REVISITÉE: À PROPOS DE LA NOTION

Feb 2 2018 parfois utilisée à propos du locatif initial dans l'inversion ... faisceaux de corrélations plutôt que de causalité uni-directionnelle.

Institut National des Langues et Civilisations Orientales

École doctorale n°265

Langues, littératures et sociétés du monde (CRLAO) UMR 8563

THÈSE

présentée par

My Dung Adeline TAN

soutenue le 4 Décembre 2020 pour obtenir le grade de en Sciences du langage : linguistique et didactique des langues

CHAOZHOU : LES FORMES INTRODUISANT UN

DE LA TRAJECTOIRE

Thèse dirigée par :

Mme Christine LAMARRE Professeure des universités, INALCO

RAPPORTEURS :

M. Danh Thành DO-HURINVILLE Professeur des universités, Université de Franche-Comté Mme Alice VITTRANT Professeure des universités, Université Lyon 2

MEMBRES DU JURY :

M. Arnaud ARSLANGUL Maître de conférences, INALCO

Mme Hilary CHAPPELL

M. Danh Thành DO-HURINVILLE Professeur des universités, Université de Franche-Comté Mme Christine LAMARRE Professeure des universités, INALCO Mme Alice VITTRANT Professeure des universités, Université Lyon 2

A mes parents,

Pour leur abnégation et leur affection.

i

Remerciements

Au moment de mettre le point final à ce travail, je repense émue à tous ceux sans qui il aurait

Ma première pensée va bien sûr à Mme Christine Lamarre, professeure de linguistique

indiquées comme ses innombrables conseils méthodologiques assez la remercier. Je suis également très reconnaissante envers Mme Alice Vittrant (rapporteur), Mme Hilary Chappell, M. Danh Thành Do-Hurinville (rapporteur) et M. Arnaud Arslangul qui ont accepté de faire partie de mon jury de soutenance. suivi, Mme Claire Saillard, Mme Hilary Chappell, M. Redouane Djamouri, M. Arnaud conseils de rigueur. Je lui en suis reconnaissante.

Typologie et Uni

Lors de mes enquêtes de ter

cercle des -sen (Canton), ainsi que M.

Envers ces

collaborateurs, je suis pleine de reconnaissance pour leur aide dévouée comme je le suis aux ne aide loin ou de près qui ont contribué à soutenir mon moral. , Kévin, Clément et Linda, pour leur

jamais se plaindre du temps détourné pour la thèse. De la même manière, je remercie du fond

Alain, pour sa patience infinie pendant ces longues années. ii

Table des matières

iii

Table des matières

Liste des tableaux, figures et cartes...........................................................................................xi

Liste des abréviations, sigles et acronymes..............................................................................xv

Liste des termes courants spécifiques au chaozhou utilisés dans les exemples......................xvii

Première partie Présentation de la méthodologie, du domaine de la trajectoire et de la

langue étudiée ........................................................................................... xix

Chapitre 1 Introduction générale ............................................................................................ 1

1.1 Une étude sur la trajectoire .......................................................................................... 1

1.1.1 Le domaine fonctionnel de la trajectoire comme objet de recherche ................... 1

1.1.2 Objet de la thèse ................................................................................................... 2

1.2 Approche méthodologique et corpus ........................................................................... 7

1.2.1 La méthodologie typologico-fonctionnelle .......................................................... 7

1.2.2 Le corpus .............................................................................................................. 8

1.2.3 Présentation des données .................................................................................... 13

1.3 Structure de la thèse ................................................................................................... 15

Chapitre 2 : cadre théorique ................................................. 21

2.1 La typologie de Talmy ............................................................................................... 21

2.1.1 Les événements de déplacement et les motion events de Talmy ........................ 21

2.1.2 La trajectoire ...................................................................................................... 25

2.1.3 La deixis ............................................................................................................. 28

2.1.4 Les modèles de lexicalisation (lexicalization pattern) de Talmy ....................... 31

2.1.5 La classification binaire de la typologie de Talmy ............................................ 35

2.2 .................................................................................... 36

2.2.1 ............................................. 36

2.2.2 Les verbes de trajectoire ..................................................................................... 38

2.2.3 Les satellites de trajectoire ................................................................................. 40

2.2.4 Les adnominaux ................................................................................................. 47

2.3 Autres éléments encodés par le verbe ........................................................................ 55

2.3.1 Les verbes de co-événement (co-event verbs) .................................................... 55

iv

2.3.2 La polarité des verbes ......................................................................................... 55

2.3.3 Classification des verbes de déplacement .......................................................... 57

2.4 Bilan du chapitre ........................................................................................................ 63

Chapitre 3 Le chaozhou, une langue min parlée au Guangdong ......................................... 65

3.1 La région de Chao-Shan (Guangdong) et sa langue .................................................. 65

3.1.1 La région de Chao-Shan ..................................................................................... 65

3.1.2 La langue de la région de Chao-Shan ................................................................. 67

3.2 Le chaozhou, une langue sinitique de la famille min ................................................ 71

3.2.1 .................................... 75

3.2.2 Les langues min .................................................................................................. 76

3.3 Le chaozhou, une langue min du sud ........................................................................ 77

3.3.1 Phonologie .......................................................................................................... 78

3.3.2 La morphologie .................................................................................................. 86

3.3.3 ............................................................................. 92

3.3.4 La syntaxe ........................................................................................................ 100

3.3.5 Le lexique ......................................................................................................... 109

3.4 Travaux sur le chaozhou .......................................................................................... 109

3.4.1 Travaux antérieurs au 20e siècle ....................................................................... 110

3.4.2 Travaux sur le chaozhou au 20e et au 21e siècle............................................... 111

3.5 Bilan du chapitre ...................................................................................................... 111

Deuxième partie Les formes introduisant un groupe nominal locatif : analyses des

données ..................................................................................................... 113

Chapitre 4 ............. 115

4.1 .................................................................................. 118

4.1.1 Les verbes de trajectoire : subdivision et terminologie .................................... 118

4.1.2 .. 119

4.1.4 Les adpositions : les prépositions et les locatifs ............................................... 128

4.2 -événement : manière, cause et autre ....................................... 140

4.3 nterprétation du rôle sémantique du groupe

nominal SITE ....................................................................................................................... 141

Table des matières

v

4.3.1 Le sémantisme verbal ....................................................................................... 141

4.3.2 La configuration du groupe nominal SITE ........................................................ 141

4.4 La position du groupe nominal CIBLE ...................................................................... 142

4.5 Bilan du chapitre ...................................................................................................... 144

Chapitre 5 Les verbes directionnels et les verbes déictiques ............................................. 147

5.1 Travaux réalisés sur les verbes directionnels : chinois standard et langues

méridionales (cantonais, taiwanais et chaozhou) ............................................................... 149

5.2 Les verbes directionnels et les verbes déictiques .................................................... 157

5.2.1 Rappel des acceptions des termes " verbes directionnels » et " verbes

déictiques » dans ce travail............................................................................................. 157

5.2.2 entre le chaozhou et le

chinois standard .............................................................................................................. 157

5.3 La distribution des verbes directionnels .................................................................. 160

5.3.1 Les verbes directionnels simples (VDIR) ........................................................... 161

5.3.2 Les verbes directionnels complexes ................................................................. 166

5.4 Les verbes déictiques du chaozhou : inventaire et distribution ............................... 173

5.4.1 Les différentes formes lexicales disponibles pour exprimer le mouvement

déictique en chaozhou .................................................................................................... 173

" aller » : contraintes de personne et de type de phrase ................................................. 176

5.5 La position du groupe nominal patient dans les phrases de déplacement causé ..... 187

5.5.1 La position du groupe nominal CIBLE en position postverbale ........................ 188

5.5.2 Le groupe nominal patient antéposé au verbe .................................................. 190

5.5.3 La position du groupe nominal CIBLE : récapitulatif ........................................ 194

5.6 ........... 194

5.6.1 Verbe déictique synthétique ou analytique ...................................................... 195

5.6.2 Les verbes déictiques

déplacement .................................................................................................................... 197

5.6.3 ........................... 199

5.6.4 ......................... 203

5.6.5 Les lexèmes introduisant le TERME du déplacement en chaozhou, en anglais et

en français. ..................................................................................................................... 210

vi

5.7 La place du chaozhou dans la typologie de Talmy .................................................. 212

5.7.1 e du chinois standard .................... 212

5.7.2 Le chaozhou sur le continuum du satellite à la construction à verbes en série 215

5.8 Bilan du chapitre ...................................................................................................... 223

introduisant un groupe nominal locatif .............................................................................. 236

syntaxique....................................................................................................................... 236

GNloc TERME ............................................................................. 238 GNloc TERME ............................................................................. 240

standard .............................................................................................................................. 245

similitude ........................................................................................................................ 250

254

6.4.1 Caractères chinois représentant le morphème [kao213] exprimant " arriver à,

» dans ces langues ? ........................................................................................... 254

directionnels ? ................................................................................................................ 256

homologues ........................................................................................................................ 256

Table des matières

vii

français ............................................................................................................................... 261

6.6.1 Travaux sur les marqueurs de TERME dans des dialectes chinois et en chinois

standard 261

6.6.2 Travaux sur dou3 ࡠen cantonais ..................................................................... 266

6.6.4 Travaux sur " » du français ................................................................. 267

6.7 Bilan du chapitre ...................................................................................................... 268

7.1.1 271

7.1.4 Organisation du chapitre .................................................................................. 280

7.3 Les différents facteurs déterminant le sens spatial du GP ....................................... 289

7.3.1 Les facteurs pris en compte dans cette section ................................................. 289

7.3.2 La position du GP par rapport au verbe ........................................................... 290

7.3.3 La polarité du verbe .......................................................................................... 292

7.3.4 Les autres verbes composant le complexe verbal (VDIR et VD) ........................ 292

7.3.5 La nature du SITE .............................................................................................. 295

7.3.6 Résumé ............................................................................................................. 297

" se trouver à » ............................................................................................................... 297

viii

7.4.2 Emploi du GP " ici, là » comme marqueur aspectuel ...................................... 303

7.5 + GNloc] : état

résultant vs déplacement .................................................................................................... 313

TERME 321

7.6.2 Relation sémantique entre verbe et préposition ............................................... 323

7.7 Do6 ൘ et les prépositions homologues dans les langues sinitiques limitrophes ..... 328

7.7.1 Les prépositions locatives présentant des similarités avec DO en min, en hakka

et en cantonais ................................................................................................................ 329

7.7.4 Emploi prépositionnel ...................................................................................... 334

7.7.5 Interprétation statique ou dynamique de la phrase ........................................... 338

7.7.6 Premier bilan de la comparaison ...................................................................... 340

7.8 Bilan du chapitre ...................................................................................................... 342

Chapitre 8 Conclusion : les trois sous-trajectoire ................... 345

8.1 ........................................................ 345

8.1.1 Les différentes formes encodant le GN SITE .................................................... 345

8.1.2 Les structures observées : quelles structures pour quels rôles ? ...................... 347

8.1.3 La complémentarité des trois sous-systèmes ................................................... 350

8.1.4 ............................. 351

8.2 Le sous-système verbal ............................................................................................ 352

8.2.1 ............................. 352

8.2.2 La caractérisation du chaozhou du point de vue de la typologie de Talmy : les

verbes directionnels causatifs ......................................................................................... 356

8.2.3 La caractérisation du chaozhou du point de vue de la typologie de Talmy : la

nature du complexe verbal (verbe composé ou série verbale ?) .................................... 357

Table des matières

ix etc. » 359

8.4.1 Corrélation entre le rôle sémantique du GP et sa position par rapport au verbe

359

8.4.2 Le domaine modal croisé avec le domaine spatial ........................................... 360

8.4.3 SOURCE/ TERME ............................................................................ 361

8.5 Bilan du chapitre ...................................................................................................... 363

Index des notions...................................................................................................................365

Index des auteurs..................................................................................................................367

x

Liste des tableaux, figures et cartes

xi

Liste des tableaux, figures et cartes

Tableaux

Tableau I_1 9

Tableau I_2 11

Tableau I_3 Description du panel 12

Tableau II_1 Les différents rôles sémantiques distingués dans ce travail 24 Tableau II_2 La répartition des langues selon le type de fusionnement (Talmy 2000b : 60) 35

Tableau II_3

caractéristiques des langues à cadrage satellitaire (langues S) et des langues à cadrage verbal (langues V) en fonction du type de procès (Lamarre 2013 : 176) 46
Tableau II_4 Les compléments directionnels simples et complexes en chinois standard (Liu 1998 : 1) 47
Tableau II_5 Classification des verbes locatifs par valeurs de polarité aspectuelle 58

Tableau II_6 Classification de verbes de Gao

(adapté à partir de Gao 2001 : 234-240) 62
Tableau III_1 Nombre de personnes originaires de la région de Chao-Shan hors de

Chine (Lin et Wu 2001 : 388)

70
Tableau III_2 Les principales langues sinitiques de Chine (Chappell 2015 : 15, Table 2.1) 74
Tableau III_3 Tableau de correspondances Chaoyu pinyin / API (entre crochets) : consonnes initiales (Chen 2010 : 38) 79
Tableau III_4 Tableau de correspondances Chaoyu pinyin / API (entre crochets) : voyelles (ibid.) 80
Tableau III_5 Les tons en chaozhou (Chen Enquan 2010 : 40) 81 Tableau III_6 Le sandhi tonal en chaozhou (Li 1994 : 309) 82 Tableau III_7 Tableau comparatif des rimes des dialectes chaozhou (Li 1986 : 94- 95)
83
Tableau III_8 Variation tonale entre des dialectes chaozhou (Li 1986 : 95) 84 Tableau III_9 Sous-groupes de la langue chaozhou selon Li Yongming (1986 : 93) 85 Tableau III_10 Sous-groupes de la langue chaozhou selon Li Xinkui (1994 : 256- 266)
85

Tableau III_11 Pronoms personnels 88

Tableau III_12 La forme possessive 89

Tableau III_13 Différence de classificateurs (liste non exhaustive) 90 Tableau III_14 du min du sud (Chappell 2019 : 204) 93

Tableau III_15 94

Tableau III_16 Les verbes auxiliaires de modalité en chaozhou, en cantonais et en chinois standard 98
Tableau III_17 Comparaison lexicale des termes courants (liste non exhaustive) 109

Tableau III_18

exhaustive) 109
Tableau IV_1 Les verbes directionnels simples et complexes en chaozhou 123

Tableau IV_2

chaozhou 126
xii Tableau IV_3 Les prépositions spatiales en chaozhou 129 Tableau IV_5 Les principaux locatifs simples du chaozhou 136 Tableau IV_6 Les principaux locatifs composés du chaozhou 137 Tableau V_1 Les verbes directionnels et verbes déictiques : correspondance entre chaozhou, taiwanais, cantonais, chinois standard 158
Tableau V_2 Les verbes directionnels simples et complexes en chaozhou (= Tableau IV_1) 166
" venir à » 171
Tableau V_4 Verbes directionnels complexes à trois composants avec kw3 ৫ " aller à » 171
Tableau V_5 Les pronoms personnels en chaozhou 180 Tableau V_7 Emplacements du GN patient en position postverbale en chaozhou parmi les emplacements existants 189
Tableau V_8 Distribution des types A, B, et C dans les dialectes du nord et du sud-est 190
Tableau V_9 GN patient antéposé au verbe avec ou sans marqueurs 191
Tableau V_10 La combinaison du complexe verbal sans GNloc 203 Tableau V_11 La position du GNloc dans le complexe verbal 209 Tableau V_12 Les formes introduisant un GN locatif terme derrière le verbe en chaozhou et en chinois standard 212
Tableau V_13 Evolution croisée de la proportion des verbes de manières et des verbes directionnels, du chinois ancien vers le chinois moderne (Shi et Wu 2014 : 27, Table 12) 214
Tableau V_14 Critères déterminant la nature du complexe verbal 222 Tableau V_15 Balance : arguments pour ou contre la grammaticalisation des verbes directionnels et déictiques en satellite 223
dun groupe nominal locatif 260
Tableau VII_1 Les prépositions spatiales dans le dialecte min du sud parlé à

Quanzhou (Li 2000 : 123)

273

Tableau VII_2

Shi (2000) et Chen (2003)

275
Tableau VII_3 Les prépositions présentes dans les corpus examinés dans cette thèse 276

Tableau VII_4

corpus 276
Tableau VII_6 Corrélation entre la position du GP et ses différents rôles sémantiques 288
du GP 289

Liste des tableaux, figures et cartes

xiii

Tableau VII_9 Di

304
321
Tableau VII_14 Verbes de LOCALISATION STATIQUE 332

Tableau VII_15 334

Tableau VII_16 Rôles sémantiques du GP préverbal introduit par les prépositions 335
Tableau VII_17 Distinction du sens " LOCALISATION DUNE ACTIVITÉ » et " SOURCE du déplacement » dans quelques variétés de sinitique (GP préverbal) 341
Tableau VII_18 Interprétation de la construction [V + X + GNloc] 341 Tableau VIII_1 Les principales structures de déplacement et de localisation impliquant un GN SITE 348

Tableau VIII_2 Locus

déplacement 357

Figures

Figure II_1 Motion event) 21

Figure II_2 vénement de déplacement 21

Figure III_1 Subdivision des langues sino-tibétaines (Peyraube 2011 : 979) 71 Figure III_2 Arborescence des langues sinitiques 75

Figure IV_1 Les verbes de trajectoire 119

Cartes

Carte III_1 La région de Chao-Shan 66

Carte III_2 District de Chao-Shan 69

Carte III_3 Distribution des dix langues sinitiques (Chappell 2015 :16) 72 Carte III_4 Zones où sont parlées les langues min (Li 2002 : 242) 76 Carte III_5 Zones dialectales du min du sud (Zhang 2013 : B12) 78 Carte III_6 Āݸāen position préverbale Ā֐ 85)
103
Carte III_7 Āݸā en fin de phrase Ā֐ Carte III_8 La distribution de mots fonctionnels en fin de proposition (ĀviiiаՊݯ⵰޽ 106
xiv

Liste des abréviations, sigles et acronymes

xv Nos gloses se conforment aux conventions connues sous le nom de "The Leipzig Glossing Rules" (Comrie, Haspelmath, Bickel 2015). Nous avons consulté pour le français lesquotesdbs_dbs47.pdfusesText_47
[PDF] Location de DVD

[PDF] Location de DVD (énoncée plus précis)

[PDF] location de stand prix

[PDF] Location de voiture

[PDF] location logement mayotte

[PDF] location maison angles sur l'anglin

[PDF] location meublé mayotte

[PDF] location mobilier salon

[PDF] location stand salon

[PDF] location tpe gprs

[PDF] location voiture

[PDF] location voiture malaga aeroport comparatif

[PDF] location voiture malaga aeroport hertz

[PDF] location voiture malaga sans franchise

[PDF] location voiture semaine kilometrage illimité