Huitikme Conférence des Nations Unies sur la normalisation des
27 août 2002 Berlin 27 aout-5 septembre 2002 ... exacte des voyelles ... Les accents voyelles sont les suivants et se transcrivent ainsi.
OUTIL DE POSITIONNEMENT Mesurer à mi-parcours les progrès
107% : L'élève a divisé 64 par la somme des voyelles 6. 8/ Mark (de Sydney
Réalisation phonétique et contraste phonologique marginal: une
2 fév. 2017 marginal: une étude automatique des voyelles du roumain ... Berlin ;New York : de Gruyter Mouton. DE BOER B. (2011).
Réalisation phonétique et contraste phonologique marginal : une
Cet article est dédié à l'analyse acoustique des voyelles du roumain : des productions en parole Berlin ;New York : de Gruyter Mouton.
Marc Chalier Les normes de prononciation du français
2021 Marc Chalier published by Walter de Gruyter GmbH
Le verbe en sibine
ou phonétiques (élision d'une consonne sonorante entre deux voyelles Berlin. 1979 Apophony and tone in the Afroasiatic/Niger-Congo frontier area.
Remarques sur [Lagrange] Euler et Lambert à propos de la
dans les Abhandlungen de l'Académie de Berlin. distinctement ces voyelles ce qui ne manqueroit pas de produire un bon effet. Peut-.
FRANÇAIS
Alex et Maria ont séjourné à Berlin et sont contents du voyage. Travail sur les sons : voyelle fermée et voyelle ouverte de la lettre "e". Exercice.
RESOLUTIONS (UN) ( CINQ. CONF)
voyelles ainsi que d'autres aspects importants de la prononciation et de la des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques
Notes de phonologie
les voyelle s et le s consonne s ouvertes seules
Marc Chalier
Les normes de prononciation du français
Beihefte zur Zeitschrift
für romanische PhilologieHerausgegeben von
Éva Buchi, Claudia Polzin-Haumann, Elton Prifti und Wolfgang SchweickardBand 454
Marc Chalier
Les normes de
prononciation du françaisUne étude perceptive panfrancophone
ISBN 978-3-11-070743-4
e-ISBN (PDF) 978-3-11-070754-0 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-070764-9ISSN 0084-5396
DOI https://doi.org/10.1515/9783110707540
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. For details go to: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0Library of Congress Control Number: 2021936407
Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2021 Marc Chalier, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston. The book is published open access at www.degruyter.com.Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd.
Printing and binding: CPI books GmbH, Leck
www.degruyter.comLes travaux touchant aux chapitres canadiens du présent ouvrage ont été financés par une
Bourse de rédaction de thèse
du Conseil international d'études canadiennes (CIEC) ainsi que par une bourse KWA ( kurzfristiges wissenschaftliches Auslandsstipendium ) du DLEInternationale Beziehungen
de l'Université de Vienne. Publié avec le soutien de l'Austrian Science Fund (FWF): PUB 808-Z. Cette publication a été soumise à une évaluation anonyme par les pairs. Open Access. © 2021 Marc Chalier, published by De Gruyter. This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.Remerciements
Cet ouvrage est une version modifiée de ma thèse de doctorat, rédigée sous la direction d'Elissa Pustka (Université de Vienne, Autriche) et de Marie-Hélène Côté (Université de Lausanne, Suisse) et soutenue le 17 janvier 2020. Bien qu'il ne soit signé que par une seule main, le présent ouvrage est bien une oeuvre en partie collective. Un nombre considérable de personnes méritent donc d'être remerciées pour leur contribution à son accomplissement. Tout d'abord, je tiens à remercier mes deux directrices de thèse, Elissa Pustka et Marie-Hélène Côté, de m'avoir permis de réaliser la présente thèse : votre soutien, vos conseils, votre expertise, vos idées, votre disponibilité et votre con- fiance ont très largement contribué à l'achèvement de ce projet de longue haleine.Merci infiniment !
Je tiens également à remercier les membres du jury pour leurs suggestions et conseils : Kristin Reinke (Québec), que j'ai appris à connaître dans le cadre de conférences, et - bien sûr - Isabelle Racine (Genève), pour ses conseils, son expertise, sa disponibilité et son soutien logistique lors de mes séjours en Suisse romande. À Paris, j'aimerais tout particulièrement remercier Bernard Laks, qui m'a permis - financièrement et logistiquement - de réaliser mon premier séjour de recherche en région parisienne dans de bonnes conditions. Un grand merci également aux responsables du programme de Phonologie du Français Contem porain (PFC) de m'avoir donné la possibilité de participer à plusieurs reprises aux Journées PFC, à travers lesquelles j'ai toujours pu obtenir un retour critique et fructueux qui était nécessaire à l'avancée de mon projet. En Suisse romande, mes remerciements s'adressent également aux colla- borateurs d'Isabelle Racine, Marion Didelot, Romain Isely et Roberto Paternos- tro qui - en plus de leur soutien moral - m'ont aidé à deux reprises durant ma recherche d'informateurs à Genève. Merci également à Matthieu Avanzi, Virginie Conti, Pauline Dubosson, Cristina Grisot, Marinette Matthey, Mélanie Sandoz et Florence Waelchli d'avoir pu me soutenir dans ma recherche d'informateurs àNeuchâtel.
À Québec, je tiens à remercier Julie Bilodeau, Isabelle Marcoux, Marie-Pier Picard et Hugo Saint-Amant Lamy pour leur soutien dans ma recherche d'infor- mateurs, leurs conseils et/ou la prise en charge des tâches de codages de mon corpus québécois, ainsi que Zita de Koninck pour son soutien administratif et les différents contacts qu'elle a pu me fournir. Un grand merci également à Richard Carrier pour son soutien dans ma recherche d'informateurs, sa grande disponi bilité et son tour guidé inoubliable de la région de Québec.VI Remerciements
À Passau, mes remerciements s'adressent tout particulièrement à Ursula Reutner pour ses conseils, sa disponibilité, ses idées, son expertise et son soutien.Merci pour tout !
Je remercie également tous mes collègues de Vienne et de Passau, qui m'ont aidé durant mes recherches, que ce soit par des conseils, des critiques ou leur propre travail scientifique. Si je ne peux les citer tous, je tiens à remercier en par- ticulier Luise Jansen, Julia Forster et Julia Kamerhuber. Je voudrais en outre remercier chaleureusement tous les enquêtés parisiens, suisses romands et québécois, qui, même s'ils doivent rester anonymes ici, ont permis la réalisation de ce projet à travers leur disponibilité et leur bon vouloir.Merci également aux éditeurs des
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Phi
lologie , Éva Buchi, Claudia Polzin-Haumann, Elton Prifti et Wolfgang Schweickard, d'avoir permis la publication de l'ouvrage dans cette série. Chez De Gruyter, je tiens particulièrement à remercier Ulrike Krauß et Gabrielle Cornefert pour leur aide et leurs suggestions durant la phase de révision du manuscrit. Un grand merci également aux deux évaluateurs anonymes auxquels De Gruyter et le Fonds FWF ) ont fait appel dans le cadre du processus d'évaluation par les pairs ( peer-review ) et à Emmanuel Faure pour la relecture du manuscrit.Merci au
DLE Internationale Beziehungen
de l'Université de Vienne pour la bourse de recherche ( Kurzfristiges wissenschaftliches Auslandsstipendium - KWA) et au Conseil international d'études canadiennes (CIEC) pour sa Bourse de rédaction de thèse , deux soutiens financiers m'ayant permis de réaliser un long séjour de recherche à Québec, Montréal, Montmagny et Lachute. Merci également à l'Institut für Romanistik de l'Université de Vienne pour les nombreuses aides financières obtenues pour divers séjours de recherche durant le processus de la thèse et au , qui a financé le lectorat du présent ouvrage ainsi que sa publication en open source Enfin, j'aimerais remercier chaleureusement toutes celles et tous ceux qui m'ont soutenu moralement au cours de ces quatre dernières années, qu'il s'agisse de membres de ma famille ou d'amis. Un grand merci s'adresse ici en particulier à mes parents Sabine et Alexis, mais également à mon frère Cyril et ma soeur Nadine ainsi qu'à leurs familles respectives pour leur soutien moral et leurs dif- férentes marques d'attention. Je désire finalement surtout remercier Meike, qui m'a soutenu tout au long de ma thèse, aussi bien dans les moments réjouissants que dans les moments plus difficiles. Elle a non seulement toujours été à mon écoute, mais a maintes fois donné de son énergie pour préserver la mienne, notamment dans la réalisation de plusieurs de mes enquêtes. Elle m'a également toujours permis de revenir à l'essentiel durant toutes ces années. Merci pour tout !Table des matières
Remerciements
??VTable des illustrations
XIIITable des tableaux
XXIII Liste des abréviations, des sigles et des acronymes XXIXIntroduction
?.? Problématique? ?.? Objectifs? ?.? Méthode? ?.? Structure?État de l'art
?.? Norme(s)? ?.?.? Concept de norme ?.?.?.? Aperçu historique? ?.?.?.? Sociolinguistique? ?.?.?.? Modèle démocratique et modèle autoritaire? ?.?.?.? Aménagement linguistique? ?.?.? Attitudes? ?.?.?.? Insécurité linguistique? ?.?.?.? Prestige latent et prestige manifeste? ?.?.?.? Attitudes linguistiques en francophonie? ?.?.?.? Pluricentrisme? ?.? Norme(s) de prononciation? ?.?.? Définition et modèles? 54?.?.?.? Cour et bourgeoisie parisienne? ?.?.?.? Parisiens d'adoption? ?.?.?.? Professionnels de la parole? ?.?.?.? Approche empirique et démocratique actuelle? ?.?.?.? Normes de prononciation en périphérie? ?.? Caractérisation phonético-phonologique des?normes?
étudiées?
?.?.? Inventaire de référence? ?.?.? Traits de prononciation potentiels d'une norme parisienne?VIII Table des matières
?.?.? Traits de prononciation potentiels d'une norme suisse romande? ?.?.? Traits de prononciation potentiels d'une norme québécoise? ?.? Bilan et objectifs? ? Méthode ?.? Productions, perceptions, représentations et attitudes? ?.? Principes fondamentaux de la recherche empirique en?sciences sociales? ?.? Représentations et attitudes?: questionnaires? ?.?.? Questionnaires? ?.?.?.? Section ??: représentations des accents de la francophonie? ?.?.?.? Section ??: représentations des accents des régionsétudiées?
?.?.?.? Section ??: représentations des différences d'accent à l'intérieur des?régions étudiées? ?.?.?.? Section ??: représentations de la prononciation des présentateurs de?télévision des régions étudiées? ?.?.?.? Section ??: attitudes face à la prononciation de chaque région dans une comparaison avec les prononciations d'autres régions francophones? ?.?.?.? Informations sociodémographiques? ?.?.? Sélection et recrutement des informateurs? ?.?.? Protocole d'analyse? ?.? Productions?: analyse de voyelles produites par des locuteurs- modèles? ?.?.? Collecte des données? ?.?.?.? Sélection et recrutement des locuteurs-modèles? ?.?.?.? Enregistrements des productions des locuteurs-modèles? ?.?.? Protocole d'analyse? ?.?.?.? Choix des syntagmes et des mots à analyser? ?.?.?.? Analyses acoustiques des voyelles orales? ?.?.?.? Analyse des voyelles nasales? ?.? Perception?: évaluation des voyelles des "?locuteurs-modèles?» par des auditeurs "?non experts?»? ?.?.? Stimuli? ?.?.? Questions et catégories de réponses? ?.?.? Informations sociodémographiques?Table des matières IX
?.?.? Sélection et recrutement des informateurs ?.?.? Protocole d'analyse ? Représentations et attitudes ?.? Paris ?.?.? Représentations des accents du français ?.?.? Représentations de l'accent en usage à Paris ?.?.? Représentations des différences d'accent à l'intérieur de la France ?.?.? Représentations de la prononciation des présentateurs de télévision parisiens ?.?.? Attitudes face à la prononciation parisienne dans une comparaison avec les prononciations d'autres régions francophones ?.? Suisse romande ?.?.? Représentations des accents du français ?.?.? Représentations de l'accent en usage en Suisse romande ?.?.? Représentations des différences d'accent à l'intérieur de la Suisse romande ?.?.? Représentations de la prononciation des présentateurs de télévision suisses romands ?.?.? Attitudes face à la prononciation suisse romande dans une comparaison avec les prononciations d'autres régions francophones ?.? Québec ?.?.? Représentations des accents du français ?.?.? Représentations de l'accent en usage au Québec ?.?.? Représentations des différences d'accent à l'intérieur du Québec ?.?.? Représentations de la prononciation des présentateurs de télévision québécois ?.?.? Attitudes face à la prononciation québécoise dans une comparaison avec les prononciations d'autres régions francophones ?.? Discussion ?.?.? " Centre » : Paris ?.?.?.? Prestige ?.?.?.? Critères de définition de la norme de prononciation française ?.?.? " Périphéries » : Suisse romande et QuébecX Table des matières
?.?.?.? Prestige?? ?? ?.?.?.? Critères de définition des normes de prononciation endogènes?Productions?
?.? Paris? ?.?.? Voyelles orales? ?.?.?.? Opposition /a/?: /?/? ?.?.?.? Opposition /e/?: / /? ?.?.?.? Opposition /ø/?: /oe/? ?.?.? Voyelles nasales?: opposition /oe /?: / /? ?.?.? Discussion? ?.? Suisse romande? ?.?.? Voyelles orales? ?.?.?.? Opposition de durée et de timbre en syllabe finale fermée? ?.?.?.? Opposition de durée avec éventuelle diphtongaison en syllabe finale?ouverte? ?.?.?.? Opposition /e/?: / / en syllabe finale ouverte? ?.?.?.? Préférence de la diérèse à la synérèse? ?.?.? Voyelles nasales?: opposition /oe /?: / /? ?.?.? Discussion? ?.? Québec? ?.?.? Voyelles orales? ?.?.?.? Opposition /a/?: /?/? ?.?.?.? /a/ final dansPerceptions?
?.? Paris? ?.?.? Opposition /a/?: /?/? ?.?.? Opposition /e/?: / /?Table des matières XI
?.?.? Opposition /ø/ : /oe/ ?.?.? Opposition /oẽ/ : /ɛ̃/ ?.?.? Discussion ?.? Suisse romande ?.?.? Opposition /a/ : /ɑː/ en syllabe finale fermée ?.?.? Opposition /e/ : /eː/ en syllabe finale ouverte ?.?.? Opposition /e/ : /ɛ/ en syllabe finale ouverte ?.?.? Préférence de la diérèse à la synérèse ?.?.? Opposition /oẽ/ : /ɛ̃/ ?.?.? DiscussionQuébec
?.?.? Opposition /a/ : /ɑː/ ?.?.? /a/ final dans <-oi> : [wa] ~ [wɑ] ?.?.? Opposition /ɛ/ : /ɛː/ ~ /a ?.?.? Ouverture et relâchement des voyelles /i, y, u/ ?.?.? Dévoisement (ou effacement) des voyelles /i, y, u/ ?.?.? Opposition /oẽ/ : /ɛ̃/ ?.?.? Réalisation de /ɑ̃/ : [ɐ̃] ~ [ɑ̃]/[ɒ̃] ?.?.? Réalisation de /ɛ̃/ : [ẽ] ~ [ɛ̃] ?.?.? Discussion ?.? Problèmes méthodologiques récurrents ? Conclusion ?.? Résumé ?.?.? Norme(s) de prononciation : Paris, Suisse romande,Québec
?.?.?.? Paris ?.?.?.? Suisse romande ?.?.?.? Québec ?.? Pluricentrisme : tendance bicentrique ?.? Perspectives ?.?.? Élargissement (interne) à d'autres traits ?.?.? Élargissement (externe) à d'autres variétés de français ?.?.? Considérations théoriques ?.?.? Considérations méthodologiques ? RéférencesCorpus
XII Table des matières
Annexes
Annexe ??: Questionnaire écrit - Paris?
Annexe ??: Questionnaire écrit - Suisse romande?Annexe ??: Questionnaire écrit - Québec?
Annexe ??: Protocoles des entretiens - Paris?
Annexe ??: Protocoles des entretiens - Suisse romande?Annexe ??: Protocoles des entretiens - Québec?
Annexe ː?: Texte lu (Paris, Suisse romande et Québec)? Annexe ɛ?: Liste de mots PFC (Paris, Suisse romande etQuébec)?
Annexe ̃?: Liste de mots complémentaire (Paris, Suisse romande et Québec)? Annexe ?ɜ?: Fiche signalétique (Paris, Suisse romande et Québec)? Annexe ???: Consentement de participation (Paris, Suisse romande et Québec)? Index Open Access. © 2021 Marc Chalier, published by De Gruyter. This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.Table des illustrations
Figure 1 Modèle autoritaire et linéaire de la norme 18 Figure 2 Modèle démocratique et dynamique des normes 19 Figure 3 Questions sur l'informateur du questionnaire distribué au Québec (à titre d'exemple) 100Figure 4 Quatre points d'enquête retenus à Paris 104
Figure 5 Quatre points d'enquête retenus en Suisse romande 105
Figure 6 Quatre points d'enquête retenus au Québec 106
Figure 7 Point de transition entre [y] et [ɛ] dans muette [my.ɛt] (locuteur sgTfd1) choisi selon un changement dans la fréquence fondamentale et dans l'amplitude globale 127
Figure 8 Diérèse présentant deux voyelles distinctes ([y]/[ɛ]) ayant chacune une partie stable
128Figure 9 Synérèse présentant une semi-voyelle [ɥ] instable et en variation permanente (formants F2 et F3 ascendants) et ne pouvant être segmentée de la voyelle qui la suit ([ɛ])
129Figure 10 Question 1 : Comment évalueriez-vous la prononciation du mot/groupe de mots que vous entendez ? ; exemple du stimulus six [sɪs] (Québec)
141Figure 11 Question 2 : Selon vous, comment un présentateur de télévision suisse/québécois/parisien devrait-il prononcer le mot/le groupe de mots suivant ? ; exemple des stimuli six [sis] vs. six [sɪs] (Québec)
142Figure 12 Question 3 : Selon vous, laquelle des deux prononciations du mot/de la phrase suivant(e) serait la plus adaptée à être enseignée à des non-francophones à Paris/en Suisse romande/au Québec ? ; exemple des stimuli six [sis] vs. six [sɪs]
(Québec) 143Figure 13 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Selon vous, où a-t-on le moins d'accent dans le monde ? (n=96)
149Figure 14 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Les Parisiens ont-ils un accent ? (n=96)
152Figure 15 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Si oui, à quoi peut-on les reconnaître le plus ? (n=35)
154Figure 16 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Selon vous, où a-t-on le moins d'accent en France ? (n=96)
157Figure 17 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Les présentateurs des journaux télévisés français ont-ils un accent propre à Paris ? (n=96)
160Figure 18 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Selon vous, quel est le français le plus représentatif de l'ensemble de la France ? (n=96)
162Figure 19 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Quand, à la télévision, vous regardez une publicité utilisant un accent régional, vous vous sentez . . .
charmé, amusé, agacé, indifférent (n=96) 164Figure 20 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Face à un Suisse ayant la même profession, comment un Parisien se sent-il par rapport à sa façon de parler ? (n=96)
166XIV Table des illustrations
Figure 21 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Face à un Québécois
ayant la même profession, comment un Parisien se sent-il par rapport à sa façon de parler ? (n=96)? 168Figure 22 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Face à un Tourangeau ayant la même profession, comment un Parisien se sent-il par rapport à sa façon de parler ? (n=96)?
170Figure 23 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Face à un Toulousain ayant la même profession, comment un Parisien se sent-il par rapport à sa façon de parler ? (n=96)?
171Figure 24 Réponses des informateurs parisiens (en %) à la question Selon vous, quel accent de français devrait-on apprendre dans les cours de français langue étrangère (FLE) donnés en France ? (n=96)?
173Figure 25 Réponses des informateurs suisses romands (en %) à la question Selon vous, où a-t-on le moins d'accent dans le monde ? (n=96)?
183Figure 26 Réponses des informateurs suisses romands (en %) à la question Les Suisses romands ont-ils un accent ? (n=96)?
185Figure 27 Réponses des informateurs suisses romands (en %) à la question Si oui, à quoi peut-on les reconnaître le plus ? (n=89)?
186Figure 28 Réponses des informateurs suisses romands (en %) à la question Y a-t-il des Suisses romands qui essaient de perdre leur accent ? (n=96)?; réponses présentées dans leur globalité ainsi que selon le sexe et le niveau d'éducation des informateurs?
189Figure 29 Réponses des informateurs suisses romands (en %) à la question Selon vous, où a-t-on le moins d'accent en Suisse romande ? (n=96)?
193Figure 30 Réponses des informateurs suisses romands (en %) à la question Selon vous, où a-t-on le moins d'accent en Suisse romande ? (n=96)?; réponses séparées selon l'origine des informateurs?: Genevois et Veyrites du canton de Genève, Neuchâtelois et Boudrysans du canton de Neuchâtel?
quotesdbs_dbs25.pdfusesText_31[PDF] Berlin 04 jours - Visites Guidées
[PDF] BERLIN 14.08- 16.08 2015 - Anciens Et Réunions
[PDF] Berlin 1936 : les Jeux Olympiques de la honte - Presse - France
[PDF] BERLIN 2015 - Anciens Et Réunions
[PDF] Berlin 30/03/14 – 03/04/14 Première Section Européenne
[PDF] Berlin 40/41
[PDF] Berlin 40/41 - Hobmeier Reisen
[PDF] Berlin Alexanderplatz d`Alfred Döblin
[PDF] berlin capitale ou le sens d`une option
[PDF] berlin dakar ngaparou - Robert Schmidt-Matt
[PDF] Berlin du 13 au 17 avril groupe Doris MOEGLIN
[PDF] BERLIN ET BRANDEBOURG - Anciens Et Réunions
[PDF] Berlin exclusiv - Reisebüro Müller Biblis Mannheim
[PDF] Berlin FORUM Zukunft Bau Praxis Altbau