[PDF] Les pratiques denseignement du vocabulaire des langues secondes





Previous PDF Next PDF



Les théories dapprentissage et méthodes denseignement des

Mots clés : théories d'apprentissage méthodes d'enseignement des langues étrangères



Les méthodes denseignement du français langue seconde au

Dans le domaine de l'enseignement des langues secondes et étrangères une méthode est



HISTOIRE DES MÉTHODOLOGIES DE LENSEIGNEMENT DES

Méthodologie active et enseignement du français langue étrangère . notions de la méthodologie (les références à la « méthode naturelle» tout au long de.



Grille d analyse et evaluation des methodes d enseignement des

methodes d 'enseignement des langues. Claude Germain. Tous ceux qui s'occupent d'enseignement des langues paraissent d'accord pour reconna'itre l'existence 



DE L(IM)MORTALITE DES METHODES DENSEIGNEMENT DES

appelle « la valse des méthodes et méthodologies de langues ». 2. Parcours historique des méthodes de langue a. La méthode grammaire-traduction ou méthode 



Les pratiques denseignement du vocabulaire des langues secondes

lexical de qualité est manifestement pressenti par les apprenants de la langue seconde. Tous les enseignants qui entendent leurs élèves se plaindre du manque de 



Lapprentissage par problèmes : une méthode active d

16 oct. 2020 méthode active opinion des enseignants de langue ... Un exemple de méthode pour l'enseignement des langues vivantes : la méthode active.



CADRE EUROPEEN COMMUN DE REFERENCE POUR LES

le Groupe de Projet Apprentissage des langues et citoyenneté européenne représentant Promouvoir des méthodes d'enseignement des langues vivantes qui ...



Des techniques denseignement / apprentissage des langues

que posent inévitablement les débuts de l'enseignement/apprentissage d'une langue étrangère. Elles peuvent être explicitées dans le discours d'une méthode 



MÉMOIRE DE MASTER 2 MASTER EFE-ESE ANNÉE 2012-2013

Partie 1 : L'enseignement des langues vivantes étrangères de 1965 à 2002 : reconsidérer les objectifs et les méthodes d'enseignement des langues ...



L·APPROCHE COMMUNICATIVE DANS L·ENSEIGNEMENT DES LANGUES

2 1 Aperçu général des diverses méthodologies denseignement des langues Par définition la méthodologie est lensemble des méthodes et techniques dans un domaine particulier Dans le contexte de cette étude la méthodologie peut se définir comme lensemble des méthodes et techniques dans lenseignement/apprentissage des langues



Méthodes d’enseignement en FLE FOS

d’abord l’enseignant explique dans la langue maternelle de l’élève une règle grammaticale de la langue cible; ensuite il illustre cette règle par des exemples qu’il a construits lui-même ou qu’il a empruntés à des auteurs connus; il traduit mot-à-mot ces exemples dans la langue



Les méthodes d'enseignement du français langue seconde au Québec

Les méthodes d'enseignement du français langue seconde au Québec Bernard Landriault Numéro 47 octobre 1982 URI : https://id erudit org/iderudit/56959ac Aller au sommaire du numéro Éditeur(s) Les Publications Québec français ISSN 0316-2052 (imprimé) 1923-5119 (numérique) Découvrir la revue Citer cet article Landriault B (1982)



Searches related to les méthodes denseignement des langues PDF

D’hier à aujourd’hui les méthodes d’enseignement-apprentissage d’une langue étrangère en général et du français en particulier sont nombreuses et variées Elles se succèdent les unes aux autres dans le temps ou coexistent de facon durable

Quel est le rôle des méthodes d'enseignement dans la didactique du FLE?

Les méthodes d¶enseignement font une partie intégrante de la didactique du FLE. Au cours de lhistoire ces méthodes se sont toujours développée et perfectionnée ce qui joue un rôle très important dans lenseignement des langues étrangères aujourdhui.

Quelle est la méthodologie de la didactique des langues?

Après la méthodologie structuro-globale audiovisuelle, encore d¶autres méthodologies se sont développées qui sont présentées dans les manuels de la didactique des langues présentées comme des approches, pas des méthodologies.

Qu'est-ce que le programme d'enseignement des langues vivantes en 3ème au collège ?

Cet apprentissage se fera à travers 3 dimensions, la dimension d’ingénierie, la dimension socio-culturelle et enfin la dimension scientifique (en lien avec les cours de SVT et de Physique-Chimie). Le programme d’enseignement des langues vivantes en 3ème au collège a pour but de consolider les bases de la compréhension écrite et orale.

Quels sont les différents types de méthodes d'enseignement ?

Les naturalistes disent qu’il existe deux méthodes d’enseignement: le positif et le négatif. Lorsque des efforts systématiques et soutenus sont déployés pour imposer à l'enfant des connaissances sans tenir compte de ses intérêts et de ses aptitudes, on parle alors de méthode d'enseignement positive.

Les pratiques denseignement du vocabulaire des langues secondes Tous droits r€serv€s Les Publications Qu€bec fran'ais, 2013 Cet article est diffus€ et pr€serv€ par "rudit. "rudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif compos€ de Montr€al. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. Les pratiques d'enseignement du vocabulaire des langues secondes

Thi Hoa Le

Num€ro 168, hiver 2013URI : https://id.erudit.org/iderudit/68670acAller au sommaire du num€ro"diteur(s)Les Publications Qu€bec fran'aisISSN0316-2052 (imprim€)1923-5119 (num€rique)D€couvrir la revueCiter cet article

secondes. , (168), 68†69.

68 Québec français 168 | HIVER 2013

U n besoin crucial d"un enrichis sement lexical de qualité est manifestement pressenti par les apprenants de la langue seconde. Tous les enseignants qui entendent leurs élèves se plaindre du manque de vocabulaire se posent la question : " Comment le voca bulaire s"enseigne-t-il ? » A?n de mettre en lumière les éléments de réponse à cette question, cet article propose une synthèse des connaissances sur les pratiques d"ensei gnement du vocabulaire dans di?érentes méthodes d"enseignement des langues secondes. Seront ainsi examinées les pratiques d"enseignement des di?érentes méthodes : des méthodes traditionnelles (la méthode grammaire-traduction et la méthode directe) et contemporaines (les méthodes audio-orale, structuro-globale audio-visuelle, et l"approche communica tive) ainsi que l"approche communicative à perspective actionnelle.Les méthodes traditionnelles

Dans la méthode grammaire-traduc

tion, les apprenants devaient apprendre par coeur un nombre excessif d"unités lexicales.

Ces dernières sont présentées sous forme

de listes de mots hors contexte, groupées par thèmes et accompagnées de leurs équi valents en langue maternelle. On propose aux apprenants des exercices de traduction, d"application de règles grammaticales et de petites dictées. Ceux-ci ne sont pas aptes, par la suite, à utiliser l"arsenal du vocabu laire ainsi mémorisé dans des situations de communication authentique. Il en va de même avec la méthode directe . Le vocabu laire à étudier est aussi présenté sous forme de listes de mots groupés par thèmes. Les procédés d"accès au sens en sont le recours

à des dessins, l"explication par l"exemple,

la dé?nition, l"antithèse, le synonyme et la paraphrase ainsi que les procédés intuitifs.

Pour l"assimilation des mots, les élèves

doivent répéter le vocabulaire introduit au moyen des exercices écrits, des exercices à trous et des exercices oraux. Cette façon

d"" enseigner » le vocabulaire ne permet pas aux apprenants de se rendre compte, par exemple, du sens exprimé dans des groupes de mots ni du fait que le sens d"un mot particulier peut être di?cile à déter-miner quand il est séparé d"un contexte ou d"autres unités lexicales.Les méthodes contemporaines

Dans les méthodes audio-orale et struc

turo-globale audio-visuelle, le vocabulaire est considéré au rang d"accessoire. Il est choisi en fonction de sa simplicité et de sa familiarité et, surtout, pour sa capacité à rendre possible l"acquisition d"un certain nombre de structures syntaxiques comme dans

Elle va à la cafétéria ». Les diction

naires, vus comme des outils dépourvus d"utilité, sont remplacés par les contextes (le vocabulaire choisi est inséré dans des dialogues enregistrés) et les images (les films fixes accompagnent les dialogues en question). Les apprenants de langue doivent mémoriser des énoncés de ces dialogues avant de manipuler les structures syntaxiques. L"approche communicative, quant à elle, a remplacé les listes de mots utilisées dans les méthodes traditionnelles par les listes de notions et d"actes de parole. Le matériel lexical à apprendre contient les mots et les expressions jugés utiles dans les situations prévues. Il est mobilisé en fonction des circonstances auxquelles il est soumis et n"est pas, non plus, traité pour lui-même. Comme on peut le voir, le travail sur les unités lexicales à l"étude que proposent ces méthodes n"enseigne pas le vocabulaire, mais permet seulement de l"exercer. Les élèves ne l"analysent ni formellement ni sémantiquement.L"approche communicative

à perspective actionnelle

Dans la didactique moderne, à la suite de

multiples recherches empiriques, il est large ment admis aujourd"hui que pour que la connaissance lexicale se développe dans ses divers aspects et soit garante d"une intégra tion durable dans la mémoire jusqu"au stade productif, il faut un enseignement explicite ciblé sur certains types de vocabulaire ainsi que sur des stratégies lexicales e?caces.

Les spécialistes du vocabulaire

proposent de nombreuses activités desti nées à favoriser la compréhension, la mémorisation et le réemploi correct du vocabulaire à l"étude. Selon eux, il est essentiel d"amener les apprenants à iden ti?er la classe grammaticale, partie inté grante des propriétés des unités lexicales.

Ils soulignent notamment l"importance

des activités permettant aux apprenants d"observer des mécanismes de la dérivation de généraliser les règles morphologiques et d"utiliser diverses techniques de forma tion et de transformation d"une classe à une autre (nominalisation à partir de verbes, adverbialisations à partir d"adjectifs, etc.), de manipulation des éléments de formation des mots construits.

Pour ces chercheurs,

a?n de rentabi liser au maximum l"e?ort d"apprentissage des apprenants tout en leur octroyant les moyens de prolonger l"apprentissage au-delà des limites du cours, l"enseignant devrait les entraîner dans des stratégies efficaces et les diriger vers les sources existantes. En ce sens, ils proposent les activités invitant les apprenants à appro

cher des unités lexicales avec les réseaux Les pratiques d"enseignement du vocabulaire des langues secondes

PAR LE THI HOA*HORSD OSSIERProcédés intuitifs directsProcédés intuitifs indirectsProcédés intuitifs mentaux

L"enseignant accomplit

une action ou montre un objet en proposant si-

multanément un énoncé.L"enseignant utilise des tableaux et des images fabriquées ou authen-tiques pour expliquer des termes di?ciles ou abs-traits.L"enseignant a recours à l"évocation mentale, qui repose sur le principe d"association d"idées, en simulant l"action concer-née.

HIVER 2013 | Québec français 16869

linguistique interne du mot (pré?xe, racine, su?xe) et aux mots apparentés à la langue maternelle (problème / problem). En?n, une des préoccupations grandissantes des spécialistes du vocabulaire est de concevoir les exercices permettant une révision struc turée du vocabulaire. À ce titre, ils suggèrent d"inviter les apprenants à regrouper certains mots du texte suivant le champ sémantique auquel ils appartiennent. Pour ce faire, l"enseignant peut inscrire au tableau le thème, puis amener les élèves à enrichir ce thème par la proposition d"autres mots du texte, à les classer par catégories et à inti tuler chaque catégorie. L"enseignant peut

également leur demander d"associer la liste

d"unités lexicales à la liste de dé?nitions, à remplacer les unités lexicales par des unités lexicales cibles dans le texte et à classi?er les liaisons par types. En?n, il peut aussi faire détecter des anomalies sémantiques dans une phrase donnée puis faire choisir l"item qui peut constituer une phrase logique avec un groupe de mots particulier ou bien faire traduire l"unité lexicale écrite en L1

présentée dans des phrases écrites en L2. de relation sémantique et grammaticale, à identi?er des stratégies de mémorisation e?caces (représenter le mot à retenir par un dessin, associer la forme sonore d"un mot à retenir à celle d"un mot de la langue mater-

nelle et de combiner les deux mots dans une représentation visuelle, établir un rapport entre le mot nouveau et un mot connu...) et à les appliquer. Sont également impor tantes les activités permettant aux élèves l"identification des informations conte nues dans des dictionnaires (les inviter à comparer deux extraits de dictionnaire et

à identi?er les types d"informations tels que

la classe de mots et le genre pour le nom et le caractère transitif / intransitif pour le verbe, la bonne dé?nition, les exemples, etc.). Parmi les activités de découverte du sens des unités lexicales nouvelles recom mandées, il convient de mentionner les recours aux indices extralinguistiques (les images, les tableaux, les objets, les bruits et les sons), aux indices linguistiques externes (temporel, spatial, équivalence, entourage immédiat du mot inconnu, son nombre et sa variabilité d"occurrences...), au contexte Conclusion

A?n de rationaliser et de rentabiliser

l"appropriation du vocabulaire, considérée comme une tâche lourde et jamais tout à fait achevée, il est crucial d"amener les apprenants à utiliser plusieurs techniques susceptibles de favoriser la compréhension, la mémorisation et le réemploi correct des unités lexicales à l"étude. L"enseignement du vocabulaire intégré à celui de l"écriture, de la lecture et de l"oral doit être alors combiné avec des activités décontextua- lisées de transformation et de manipula- tion , des exercices de révision portant sur la forme, sur le sens, sur les collocations, sur les aspects grammaticaux et pragma tiques du vocabulaire et avec celles desti nées à développer chez les apprenants les stratégies lexicales e?caces. *Chargée de cours à l"Université de Montréal

Références

BOOGARDS, P.

Le vocabulaire dans l"apprentissage des

langues étrangères . Paris, Didier, Hatier, 1994.

TRÉVILLE, M. C et DUQUETTE, L.

Enseigner le vocabulaire

en classe de langue . Vanves, Hachette, 1996.quotesdbs_dbs30.pdfusesText_36
[PDF] méthodes denseignement pédagogie

[PDF] méthodes d'enseignement pdf

[PDF] les differentes strategies d enseignement

[PDF] les math et tiques

[PDF] maths et tiques exercices

[PDF] energie de demain concarneau

[PDF] activité documentaire quelles energies pour l'avenir

[PDF] les 4 fonctions de la poésie

[PDF] exposé sur la poésie

[PDF] fonction de la poésie dissertation

[PDF] poésie descriptive exemple

[PDF] fonction de la poésie lyrique

[PDF] poésie laudative exemple

[PDF] composants d'un système d'alarme

[PDF] schéma fonctionnel dune alarme