[PDF] Introduction à la communication interculturelle.





Previous PDF Next PDF



PLAN DE COURS - Automne 2011 Communication interculturelle

PLAN DE COURS - Automne 2011. TITRE : Communication interculturelle internationale – COM-7019. PROFESSEUR : Amra C. Ridjanovic Chargée d'enseignement.



Introduction à la communication interculturelle.

26 mai 2019 (Cours ICL 4A 02a). Séance 3: 1/ La communication interculturelle » - une définition. 2/ Caractéristiques de la dimension interculturelle.



Communication interculturelle - Psychaanalyse

La définition de la communication interculturelle en tant que communication interpersonnelle entre individus de cultures différentes appartient à l'approche 



Miroirs et fenêtres – Manuel de communication interculturelle

Il peut être utilisé dans le cadre de la formation des enseignants comme manuel de cours pratique sur la communication interculturelle ou encore comme 



Module de formation de formateurs sur la communication

Dans certains cours Wikim la communication interculturelle est non seulement vécue dans les interactions



ISIT-Programme-des-cours-2d-cycle-Master-Communication

Intercultural school. Talents pour le monde www.isit-paris.fr. Programme de 2d cycle. (4ème et 5ème années). Grade de master. Communication Interculturelle.



La communication interculturelle au sein des entreprises françaises

11 oct. 2017 Mais alors qu'en est-il de la communication interculturelle ? ... Viendra ensuite au cours du XVIème siècle



Première Partie : La notion de linterculturalité et la communication

6- La communication exolingue/interculturelle définition et origine fois la productrice et le produit ; de ce fait



Traduction et communication interculturelle

de Louvain - Traduction et communication interculturelle - cours-2019-ltrad2491 ... 3 http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001878/187827f.pdf.



Communication internationale et communication interculturelle

Communication internationale et communication interculturelle: regards épistémologiques et espaces de pratique (Collection Communication) Comprend des réf bibliogr ISBN 978-2-7605-3118-5 ISBN PDF 978-2-7605-3119-2 1 Communication internationale 2 Communication interculturelle 3 Communication - Aspect social 4



Searches related to cours communication interculturelle pdf PDF

La communication interculturelle comprend la parole le langage corporel le texte et les images d’une série de médias au-delà des différences culturelles La culture est définie comme « la façon dont nous faisons les choses ici » et est souvent décrite comme un ensemble d'hypothèses partagées sur ce qui est

Quels sont les domaines de la communication interculturelle?

Communication “médias”(notamment dans le contexte des communautés diasporiques et de la globalisation culturelle contemporaine). 5. Communication “internationale”. 6. Management et marketing interculturel. Domaines « inter- culturels » logo_inalco

Qu'est-ce que la communication interculturelle?

MAGistère Communication Interculturelle de l’Inalco (Mag-C2I) ? Comme toute communication, la communication interculturelle: 1. est une technique, un savoir-faire pour informer, renseigner, enseigner, divertir, etc. ? et présuppose donc une compétence (!) –une « compétence dite interculturelle » (cf. plus loin)

Quels sont les objectifs en communication interculturelle?

? Une classe très importante d’objectifs en communication interculturelle est représentée par les objectifs dits factitifs, i.e.: 1. Faire adopter le destinataire d’une communication un «nouveau comportement », un « nouveau style de vie », une « nouvelle connaissance », etc. 2. Amener le destinataire d’une communication à devenir un

Quel est le nom de la compétence interculturelle?

? français : CCI –« Compétence de communication interculturelle » La compétence interculturelle. logo_inalco © Peter Stockinger Paris, INALCO - CFI 2011 - 2012

>G A/, +2H@ykRjNNy9 ?iiTb,ffBMH+QX?HXb+B2M+2f+2H@ykRjNNy9 ii`B#miBQM @ LQM*QKK2`+BH @ LQ.2`BpiBp2b% 9Xy

AMi2`MiBQMH GB+2Mb2

AMi`Q/m+iBQM ¨ H +QKKmMB+iBQM BMi2`+mHim`2HH2X

S2i2` aiQ+FBM;2`

hQ +Bi2 i?Bb p2`bBQM, © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

PETER STOCKINGER, PU

Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) Introduction à la communication interculturelle: le cadre de référence théorique (Cours ICL 4A 02a)

Séance 3:

1/ La communication interculturelle» -une définition

2/ Caractéristiques de la dimension interculturelle

Paris, InstitutNational des Langueset CivilisationsOrientales(INALCO)

2011 2012

© Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

1/ Le contexte historique

2/ La communication interculturelle

2/ La notion de "différence culturelle»

3/ Le "sentiment», la "perception» de la différence culturelle

4/ La communication interculturelle et la compétence interculturelle

5/ La communication stratégique et participative

6/ Domaines de la communication interculturelle

7/ Types de programmes et projets de communication interculturelle

Sujets du cours

© Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

Le contexte historique et actuel:

des échanges entre personnes et groupes possédant des références culturelles différentes © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) Contacts et échanges entre individus et groupes possédant des cadres de référence différents, des identités culturelles différentes

Raisons très variées de tels contacts:

historiquement: colonialisme; migration-Nord et aussi Sud-Sud; activités industrielles (internationalisation et délocalisation des activités); activités commercialeset financières

Echanges entre

acteurs culturellement différents © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) médias de massecontenus médiasnumériques, web tourismeet loisir, apprentissageet études, mobilitépour des raisons personnelles.

Echanges entre

acteurs culturellement différents © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) figuré): des personnes(des individus) et des groupes sociaux qui appartiennent à des communautés linguistiques, religieuses, ethniques, socialesdifférentes et qui possèdent donc des références culturelles différentes

Echanges entre

acteurs culturellement différents © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) La communication interculturelle définition générale © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

RAPPEL:ˎcommunicationdite interculturelleˎ

La Communication

(Activité Professionnelle) communication

Avec comme

"différences primaires»

1.Langue

2.˅

3.Apparence

physique

4.Valeurs et

5.Croyances et

traditions = Différences culturelles

ˎcontexte dit

multiculturel, multilingue

Autres types de

6)Genre (social)

7)Génération,

8)Classe/groupe social,

9)Attitude/comportement,

10)ˎ

quoi, © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

De la "différence culturelle»

© Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

Mais attention:

une différence culturelle est toujours une La différence (culturelle) du point de vue des acteurs concernés -- ne signifient pas seulement

De la "différence

culturelle» enraciné», prend naissance dans le monde de viepropres aux acteurs qui se trouvent engagés dans un échange, une communication et donc dans les valeurs, normes, connaissanceset croyances, © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

Les différencessont ainsi:

(par les acteurs concernés) soumises à des évaluationspar les mêmes acteurs et classifiées et hiérarchiséesuite à des jugements de valeurs jugements de valeur justifiés, validés,cadre de référence

De la "différence

culturelle» © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) Une veut dire et implique une sorte comme, par exemple:

échelle de distance subjective quantifiée

[ -3; -2; -

échelle de distance épistémique

échelle de distance morale

échelle de distance émotionnelle, affective

De la "différence

culturelle» © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

Les échelles de valorisation sont :

des indicateurs de distanceentre individus ou groupes sociaux. différencessystématiques dans les cadres de références des acteurs impliqués dans une communication: Différences dans les attitudeset les comportements,

Différences dans lesles styles de vie,

Différences dans lesvisions du monde

Différences dans lesles connaissances

savoir-faire

Différences dans lesles traditions, les normes

valeurs- après).

De la "différence

culturelle» © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

Exemples de standards de valeurs:

standards personnels(plaisir personnel, responsabilité personnelle, standards familiaux(protection, solidarité entre membres, mémoire standards sociaux standards politiques standards de travail (du fonctionnaire, du médecin, etc. Standards spécifiquesà un domaine vs standards généraux

De la "différence

culturelle» © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) Le "sentiment», la "perception» de la différence © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) est obligatoirement ancrée dans la perception du mondeselon la Autrement dit, le degréde la "conscience (inter-)culturelle»("cultural awareness», en anglais) dépend :

1.cadre de référencequi définit

i.e. du fait comment "»/les "autres»sont conceptualisés et valorisés

2.compétence

acteurs impliqués dans un échange/une communication interculturelle. i.e. du savoiret du savoir-fairedes acteurs de projeter et réaliser un échange entre personnes ou groupes appartenant à des cultures différentes. "Sentiment», "perception» de la différence culturelle © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) est obligatoirement ancrée dans la perception du monde et donc dans le cadre de référencequi définit acteurs concernés Différents problèmes centrauxqui se posent ici. Exemples:

1.Le problème de la prise de conscience

différence.

2.acceptationunilatérale ou réciproque de la

différence.

3.Le problème du refus (unilatéral ou réciproque) de la différence vsle

4.Le problème de la congruence/non-congruence

5. "Sentiment», "perception» de la différence culturelle © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) malentendusincompréhensions culturo-centrism (incluant, par exemple, la tentation de généraliser abusivement, le "repli communautariste», et toute la panoplie des émotions dysphoriques(déception, attentes frustréesdes acteurs engagés dans un échange interculturel. "Sentiment», "perception» de la différence culturelle © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) Différence/distance de valeurs: 3 cas types extrêmes:

1.situations bloquées

Beyond Intractability

Plus particulièrement: les études de cas concrets

2.Dénégation de ses propres valeurs

référence dénégation de ses origines 3.: couvrant toute la gamme de comportements allant des préjugés racisme "Sentiment», "perception» de la différence culturelle © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

Communication interculturelle

© Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) Comme toute communication, la communication interculturelle:

1.est une technique, un savoir-faire pour informer, renseigner,

enseigner, divertir, etc. et présuppose donc une compétence (!) ˀune "compétence dite interculturelle» (cf. plus loin)

2.peut se concrétiser sous des formes très différentes:

˅naturelle» et quotidienne

ou ř;

˅directeou médiatisée;

˅personnelleou publique,

directiveou participativeˎ

3.˅

aussi bien sur la parole/la gestualité, que sur les supports écrits, numériques, audiovisuels, les événementset manifestations, les programmeset services de formationet ˅, etc.

La compétence

interculturelle. © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) différence (la distance) culturelleentre les participants qui devient le facteur décisifpour la réussitede la communication.

La compétence

interculturelle. © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

Compétence interculturelle:

= capacité possédant des références culturelles différentes ICC français : CCI"Compétence de communication interculturelle»

La compétence

interculturelle. © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) Facteurs CCI(cf. Lazar, Ildiko et al., Développer et évaluer la compétence en communication interculturelle, 2007)

1.Savoirs

les cultureset mondes de vie, , etc. des acteurs concernés (i.e. des communicants)

2.Savoir faire

compétences sociolinguistiqueset sémiologiquesà proprement compétences interprétatives(de messages) compétences communicatives(de production de messages) compétences stratégiques(pour atteindre un but de communication)

La compétence

interculturelle. © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) Facteurs CCI(cf. Lazar, Ildiko et al., Développer et évaluer la compétence en communication interculturelle, 2007)

3.Savoir-être ("»)

du ou des communicants, motivations personnelles

La compétence

interculturelle. © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I)

De la communication interculturelle à la

communication stratégique et participative © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) La communication interculturelle comme échange peut avoir, comme toute autre forme de communication, des objectifs très différentsˎ

1.Objectifs réflexifs et critiques:

Assouvir curiosité personnelle

2.Objectifs "factitifs»:

Amener le destinataire à adopter une "nouvelle attitude», un "nouveau comportement», un "nouveau style de vie», des "nouvelles connaissances et savoir-faireˎ Faire agir le destinataire dans le sens du destinateur de la communication Dans ce deuxième cas, la communication interculturelle se rapproche à la communication dite stratégiqueˎ La communication stratégique et participative © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) est représentée par les objectifs dits factitifs, i.e.:

1.Faire adopter le destinataire˅nouveau

comportement», un "nouveau style de vie», une "nouvelle connaissance», etc.

2.Amener˅devenir un

"délégué actif» du destinateurde la communication Ici: la communication interculturelle se rapproche à la La communication stratégique et participative © Peter Stockinger ʹParis, INALCO -CFI 2011 -2012 (Mag-C2I) élaborée par les spécialistes de la communication de la Banque

Mondialeau courant des années 90

But de la communication stratégique:

pas seulement "informer» le destinataire mais plutôt "modifier le comportement», "faire accepter des valeurs, des normes» et "rendre actif» le destinataire Document de référence conseillé à une lecture approfondie: Cecilia Cabanero-Verzosa, Communication stratégique pour les projets de développement 1999 (manuel enligne) La communicationquotesdbs_dbs23.pdfusesText_29
[PDF] communication interculturelle en entreprise

[PDF] davantage pluriel

[PDF] davantage et d avantage francais facile

[PDF] ils sont davantages

[PDF] davantage def

[PDF] davantage traduction

[PDF] avantages des etudes

[PDF] avantages et inconvenients de l'integration economique

[PDF] avantages de l'intégration économique européenne

[PDF] intégration régionale avantages et inconvénients pdf

[PDF] les limites de l'intégration régionale

[PDF] les avantages de l'intégration économique en afrique

[PDF] avantages de l integration sous regionale

[PDF] faut-il limiter la liberté d'expression

[PDF] avantages et inconvénients de la mondialisation dissertation