Partis politiques et protestations au Maroc (1934-2020)
30 окт. 2021 г. deux principales composantes de l'islamisme marocain pendant les années 1980 ... Aghani Al-Ashiqeen une troupe palestinienne pionnière ...
DECENTERING FEMINISM DEMYSTIFYING THE HAREM
https://brill.com/downloadpdf/book/9789047429609/Bej.9789004176164.i-296_005.xml
EDMOND YAFIL AND ANDALUSI MUSICAL REVIVAL IN EARLY
Aghani wa-l-Alhan min Kalam al-Andalus (The Collections of Songs and Melodies from the Words of al-Andalus) and in Judeo-Arabic Diwan al-Aghani min Kalam al ...
Bulletin Officiel
Maroc. Paris 1923 (textes marqués d'un astérisque) Imprimerie El Hamida Le Caire 1315. Abou'l Faraj Al-Isbahani. Riwdy4t
Partis politiques et protestations au Maroc (1934-2020)
29 сент. 2021 г. deux principales composantes de l'islamisme marocain pendant les années 1980 ... Aghani Al-Ashiqeen une troupe palestinienne pionnière ...
Nidal Al Achkar
Le cap a été mis ensuite pour une tournée au. Maroc du nord au sud. Dès l d'après le livre de Talal Haidar
Black Morocco: A History of Slavery Race
https://www.blacfoundation.org/pdf/Black-Morocco_a-History-Slavery-Race-Islam.pdf
METALWORK AND MATERIAL CuLTuRE IN THE ISLAMIC WORLD
Aghani.136 The second example is a candlestick in the British Museum which ... 1980. 'El Gran Turco: Mehmed the Conqueror as a patron of the arts of ...
RHYTHMS AND RHYMES OF LIFE MUSIC AND IDENTIFICATION
(1980) The sociology of youth culture and youth subcultures: sex drugs and rock Maroc.nl (2001) Maroc.nl. Digitaal lief en leed van Marokkaanse jongeren ...
Voice Arabness
https://academicworks.cuny.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=6194&context=gc_etds
Partis politiques et protestations au Maroc (1934-2020)
30 oct. 2021 Association nationale des diplômés chômeurs du Maroc ... Voir la distinction faite par A. Siegfried (1980 p. 320-321) entre deux systèmes ...
La musique au service du marketing
Cook N. Music
Partis politiques et protestations au Maroc (1934-2020)
29 sept. 2021 retour sur les matériaux que j'ai collectés depuis la fin des années 1980. L'enjeu consiste désormais à produire une analyse ...
ARCHIVES MAROCAINES
KRAUS REPRINT. A Division of. KRAUS-THOMSON ORGANIZATION LlMITED. Nendeln/Liechtenstein. 1980 La Mission scientifique du Maroc aJlait commencé dès sa.
Rituel et Oralité chez les Ait Soukhmanes. Le cérémonial du
23 mai 2018 Les Ait Soukhmanes comme les autres tribus du Maroc Central
LA MUSIQUE CLASSIQUE TUNISIENNE ET LA DIMENSION DE L
4 nov. 2015 8 Selon Mahmoud Guettat [1980 p. 172?173] : « les rapports entre ... Alger ; gharn?t? à Tlemcen ; ?la ou ?arab au Maroc. Quant à la.
1 Ouvrages et articles: AALUNG Flemming. Vernacular Tradition
Société marocaine d'archéologie et du patrimoine 2001. Turkish Art. Washington: Smithsonian Institution
Diagnostic de léconomie du patrimoine culturel au Maroc
1 oct. 2010 d'analyse de la situation du patrimoine culturel marocain ». Dans le plan de travail ... Après l'appel de Mokhtar M'bow le 9 avril 1980.
Nidal Al Achkar
Maroc. Cette aire possède une langue officielle l'arabe
& les conditions de travail des artistes
concernant la mise en œuvre de la Recommandation de 1980 relative Au Maroc la loi sur la condition de l'artiste (2003) demeure l'une.
Partis politiques et protestations au Maroc
(1934-2020)Mounia Bennani-Chraïbi
DOI : 10.4000/books.pur.142665
Éditeur : Presses universitaires de Rennes
Lieu d'édition : Rennes
Année d'édition : 2021
Date de mise en ligne : 30 juin 2021
Collection : Res publica
EAN électronique : 9782753583351
http://books.openedition.orgÉdition imprimée
Date de publication : 30 octobre 2021
EAN (Édition imprimée) : 9782753583115
Nombre de pages : 330
Ce document vous est offert par Bibliothèque cantonale et universitaire LausanneRéférence électronique
Partis politiques et protestations au Maroc (1934-2020).Nouvelle édition [en
ligne]. Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2021 (généré le 29 septembre 2021). Disponible surInternet
:10.4000/books.pur.142665.
© Presses universitaires de Rennes, 2021
Creative Commons - Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modi cation 4.0 International - CC BY-NC-ND 4.0Partis politiques et protestations au Maroc
(1934-2020)Mounia B??????-C??????
Collection " Res Publica »
et protestations au Maroc (1934-2020)Publié avec le soutien
du Fonds national suisse de la recherche scientifique et pour la version imprimée celui du Fonds des publications de l"université de LausanneSAIC Édition - Université Rennes 2
2 avenue Gaston-Berger - Bâtiment Germaine-Tillion
35043 Rennes cedex
www.pur-editions.frDépôt légal : 2
e semestre 2021ISBN 978-2-7535-8311-5
ISSN 1264-1642B??????-C??????, Mounia. Partis politiques et protestations au Maroc (1934-2020) [en ligne].
Disponible sur Internet : http://books.openedition.org/pur/142665.DOI: 10.4000/books.pur.142665,
ISBN : 978-2-7535-8335-1.
CC-BY-NC-ND 4.0
Aux victimes de la répression.
9Remerciements
Ce livre s"inscrit dans le prolongement d"un projet de recherche sur les congressistes des partis politiques financé par le Fonds national de recherche suisse (FNRS). Si son idée a germé ici et là, il est l'aboutissement d'un parcours de trois décennies. Tout au long de cette quête, j'ai sollicité un grand nombre de personnes et d'institutions, et j'ai disposé d'importants soutiens de différentes natures. Pour commencer, je tiens à exprimer ma profonde gratitude à toutes celles et à tous ceux qui ont accepté de m'accorder des entretiens ou de faciliter mon accès au terrain. J'ai également une pensée émue pour Magali Morsy et Rémy Leveau qui m'ont initiée aux ficelles du métier avec bienveillance et magnanimité. Longtemps après leur disparition, les habitus qu'ils m'ont inculqués restent vivaces. Les cheminements, pour certains imprévus, de ce livre doivent aussi à ma rencontre avec Michel Offerlé qui m'a accompagnée pendant plusieurs années avec patience, générosité et humour. Ne pouvant restituer ici toute la richesse et la densité de nos échanges, je me contenterai d'indiquer qu'il a annoté plusieurs versions de chapitres, y compris ceux qui sommeillent encore dans le disque dur de mon ordinateur. Les résultats de ce compagnonnage ont été discutés dans le cadre d'une habilitation à diriger les recherches par d'autres membres du jury que je remercie chaleureusement : Michel Camau, Florence Haegel, Maâti Monjib,Hassan Rachik et Johanna Siméant-Germanos.
Je voudrais par ailleurs souligner tout ce que cette entreprise doit à un environnement institutionnel extrêmement favorable au sein de l'université de Lausanne (UNIL). Merci à toutes celles et à tous ceux qui apportent un appui inestimable à la recherche que ce soit à l'échelle de l'Institut d'études politiques (IEP), de la faculté des Sciences sociales et politiques (SSP) ou de l'UNIL. À cet égard, mon laboratoire de rattachement, le Centre de recherche sur l'action politique de l'université de Lausanne (CRAPUL), a joué un rôle essen- tiel. Plus précisément, ce livre est débiteur de mes discussions et collaborations avec Olivier Fillieule au cours des deux dernières décennies. Cette recherche a également bénéficié d'interactions fructueuses avec des collègues de l'UNIL et d'ailleurs : Myriam Aït Aoudia, Martina Avanza, Philippe Blanchard, Dietmar Braun, Jean-Gabriel Contamin, Dina El Khawaga, Philippe Gottraux, Florence Johsua, Driss Ksikes, Cécile Péchu, Hervé Rayner, Bernard Voutat, Lamia Zaki et bien d'autres. En outre, j'ai eu la chance d'échanger avec des générations 10d"étudiant·e·s, de doctorant·e·s et de postdoctorant·e·s. J"évoquerai en particulier
Agnès Aubry, Khansa Ben Tarjem, Yassin Boughaba, Alexandre Dafflon, Emma David, Pablo Diaz, Hicham El Jadidi, Fiona Friedli, Samina Mesgarzadeh, Marie Métrailler, Vanessa Monney, Gregory Patthey, Merieme Yafout, bien sûr, Youssef El Chazli, qui n"a cessé de me demander avec humour : " Où est-ce que tu en es dans ta thèse ? », et Ahmed Chapi dont j"ai apprécié à leur juste valeur les talents de relecteur. Merci aussi à Natalia Aravena et à Noé Rouget, notamment pour leur contribution à la mise en forme de versions précédentes de cet ouvrage. À un moment ou à un autre, d"autres personnes ont relu attentivement un ou plusieurs chapitres : Fouad Abdelmoumni, Younes Benmoumen, Leyla Dakhli et Reda Zaireg. L"apport de Mohamed Jeghllaly est d"autant plus considérable que l"un des chapitres de ce livre est le fruit de notre collaboration. En outre, David Goeury a eu l"amabilité d"enrichir ce volume avec des cartes éclairantes. En définitive, si cet ouvrage est sorti de l'atelier, c'est grâce à Myriam Catusse qui en a relu minutieusement d'innombrables versions. Les pistes qu'elle m'ainspirées et sa grande disponibilité ont été précieuses. À chaque fois que le décou-
ragement me guettait, elle m'a réinsufflé un nouvel élan. Au cours de la toute dernière étape, le manuscrit a continué à se bonifier à la faveur des remarques judicieuses formulées par Frédéric Vairel. Pour sa part, Erik Neveu a vigoureusement soutenu ce projet de publication de ses balbutiements à sa concrétisation. Il a commenté plusieurs versions du manuscrit et suggéré des amendements salutaires : collaborer avec mon éditeur était un réel bonheur. Plus globalement, l'équipe des PUR - avec une mention spéciale pour Pierre- Henry Frangne et pour Yves Picard - a fait preuve de résilience et d'un grand professionnalisme. Pour finir, Yann Lézénès a procédé très méticuleusement à d'ultimes corrections. Reste à évoquer tout ce que cette entreprise doit à mes parents, à l'esprit libre qu'ils ont cultivé en moi, à nos discussions infinies et à leur soutien indéfectible. Najib m'a épaulée durant ces années, et j'ai eu la chance de bénéficier des encou- ragements de mes enfants Yacine et Ghali, ainsi que d'autres personnes de mon environnement familial et amical comme Amine, Hicham, Réda, Siham, mais aussi Anne, Bouchra, Hounayda, Khadija, Mary, Nezha et Roseline. Que toutes et tous soient très chaleureusement remerciés pour leur apport et leur générosité. 11 Note sur la translittération des termes en arabe Notre choix de système de translittération simplifié, fondé sur une utilisa- tion optimale des représentations graphiques françaises, vise à faciliter la lecture pour ceux qui ne sont pas initiés à la langue arabe. À titre d'exemple, nous avons transcrit la lettre chin par ch, le son ou par la voyelle u. En outre, nous avons renoncé à marquer les voyelles longues et les signes diacritiques qui signalent les dentales vélarisées ou emphatiques. Par contre, nous avons redoublé les consonnes géminées et différencié la vélaire sourde k de la glottalisée sourde q, la laryngale sourde ('ayn) de l'attaque glottale " (hamza) ; en revanche, nous n'avons pas marqué celle-ci en initiale. Pour l'écriture de l'article, la distinction a été faite entre les lettres lunaires (al-) et les lettres solaires (ad-, at-...). Certains termes sont reportés en fonction de leur prononciation en marocain. Enfin, dans les citations, nous avons conservé la translittération choisie par leurs auteurs. Les noms propres qui possèdent une graphie usuelle en français sont donnés comme tels (exemple : Mohammed V, Mohamed Ben Saïd Aït Idder). 13Sigles
ADL Alliance des libertés
AEMNA Association des étudiants musulmans nord-africainsAGD Alliance de la gauche démocratique
AKP Adalet ve Kalkınma Partisi, Parti de la justice et du développe- ment turcALN Armée de libération nationale
AMDH Association marocaine des droits humains
AMEJ Association marocaine pour l"éducation et la jeunesseANC Assemblée nationale consultative
ANDCM Association nationale des diplômés chômeurs du Maroc ATTAC Association pour la taxation des transactions financières et pour l'action citoyenneAWI Al Adl wal ihsane
CADTM Comité pour l'annulation de la dette du Tiers MondeCAM Comité d'action marocaine
CCDH Conseil consultatif des droits de l'homme
CCRC Commission consultative pour la révision constitutionnelle CDIFDH Centre de documentation, d'information et de formation en droits de l'homme CDT Confédération démocratique du travail CGEM Confédération générale des entreprises du Maroc CGT Confédération générale du travail (France) CISL Confédération internationale des syndicats libresCNDH Conseil national des droits de l'homme
CNI Congrès national ittihadi
CNJA Conseil national pour la jeunesse et l'avenir CoMaSoDeT Coordination marocaine de soutien aux démocrates tunisiens DGSN Direction générale de la sûreté nationale 14 DGST Direction générale de surveillance du territoire ECDG Espace Casablanca pour le dialogue de la gaucheFC Forces citoyennes
FDIC Front de défense des institutions constitutionnellesFFD Front des forces démocratiques
FGD Fédération de la gauche démocratiqueFLN Front de libération nationale
FMI Fonds monétaire international
FSM Fédération syndicale mondiale
FVJ Forum vérité et justice
GSU Gauche socialiste unifiée
ICD Initiative citoyenne pour le développementIER Instance équité et réconciliation
INDH Initiative nationale pour le développement humainIRCAM Institut royal de la culture amazighe
M20 Mouvement du 20 février
MDS Mouvement démocratique social
MINURSO Mission des Nations unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidentalMJI Mouvement de la jeunesse islamique
MMLM Mouvement marxiste-léniniste marocain
MNP Mouvement national populaire
MP Mouvement populaire
MPDC Mouvement populaire démocratique constitutionnel.MTD Mouvement pour tous les démocrates
MUR Mouvement unicité et réforme
OADP Organisation de l'action démocratique et populaireOCI Organisation de la coopération islamique
OMDH Organisation marocaine des droits de l'hommeONA Omnium nord-africain
ONE Office national de l'électricité
PADS Parti de l'avant-garde démocratique et socialistePAM Parti authenticité et modernité
PCF Parti communiste français
PCM Parti communiste marocain
15SIGLES
PDC Parti démocratique constitutionnel
PDI Parti démocratique de l"indépendance
PED Parti de l"environnement et du développementPJD Parti de la justice et du développement
PLS Parti de la libération et du socialisme
PND Parti national démocrate
PNUD Programme des Nations unies pour le développementPPS Parti du progrès et du socialisme
PRN Parti des réformes nationales
PSD Parti socialiste démocrate
PSU Parti socialiste unifié
PUM Parti de l'unité marocaine
RESAQ Réseau des associations de quartier du grand CasablancaRGD Rassemblement de la gauche démocratique
RNI Rassemblement national des indépendants
SNESUP Syndicat national de l'enseignement supérieurSNI Société nationale d'investissement
UC Union constitutionnelle
UD Union démocratique
UGEM Union générale des étudiants du Maroc UGSCM Union générale des syndicats confédérés du Maroc UGTM Union générale des travailleurs du MarocUGTT Union générale tunisienne du travail
UMA Union marocaine de l'agriculture
UMA Union du Maghreb arabe
UMCI Union marocaine du commerce et de l'industrie UMCIA Union marocaine du commerce, de l'industrie et de l'artisanatUMD Union marocaine pour la démocratie
UMT Union marocaine du travail
UNEM Union nationale des étudiants du Maroc
UNFP Union nationale des forces populaires
USFP Union socialiste des forces populaires
17Glossaire
Caïd : francisation du mot qa'id ; délégué du sultan au niveau local ; depuis l"indépendance, chef d"une circonscription administrative (caïdat). Chorfa : pluriel de cherif, personne dont le prestige social dérive de son inscrip- tion dans une généalogie prophétique. Dahir : terme francisé ; acte sultanien, qui acquiert un caractère législatif sous le Protectorat, les projets de la Résidence devant être paraphés par le sceau du sultan.À l"indépendance, il désigne un acte royal à caractère législatif ou administratif.
Da'wa : action missionnaire de prédication et de prosélytisme. Douar : terme francisé, unité de base d"une collectivité rurale ou d"origine rurale ; zone d"habitat assimilé à un bidonville et considéré comme non réglementaire. Fatwa : réponse à une question donnée, un point de droit ; est habilité à la produire un musulman jurisconsulte. Fqih : juriste-théologien, maître d"école coranique, et par extension lettré, voire guérisseur. Habous (pl. ahbas) : terme francisé et synonyme de waqf (pl. awqaf) ; biens de mainmorte affectés à des fondations religieuses. Ces donations pieuses (des terres, des immeubles, des constructions d"utilité publique) constituaient la principale richesse du pays. Après avoir été géré de manière autonome par les clercs, ce patrimoine a été mis sous tutelle étatique et sa gestion confiée au ministère desAffaires religieuses.
Ittihadi : " unioniste », attribut employé pour déclarer ou qualifier une appar- tenance à l'Union socialiste des forces populaires (USFP), et dérivé du mot " ittihad » (union), premier terme composant le nom du parti en arabe : al-ittihad al-ichtiraki li al-quwwat ach-cha'biyya. Jihad : nom verbal, qui tire sa racine de juhd, un effort consenti pour atteindre un objectif en surmontant une difficulté. Dans la pensée islamique, il prend une double signification : le jihad dit intérieur consiste dans l'effort consenti par la communauté pour se réformer dans la voie de Dieu ; le jihad dit extérieur se rapporte à l'engagement de la communauté dans un combat armé contre un mal " extérieur » et contre ceux qui ne reconnaissent pas Dieu et son prophète. 18 Khalifa : terme francisé ; au sens premier, délégué ; au Maroc, utilisé pour désigner le représentant du sultan auprès des autorités espagnoles de la zone Nord et, plus généralement, un agent administratif délégué du caïd ou du pacha. Makhzen : dérivé de " khazana » (cacher, préserver, engranger), le sens premier du mot " makhzen » renvoie aux lieux où sont entreposées les collectes de l"" impôt » ; le terme " magasin » y puise son étymologie. Selon la conceptualisa- tion des intellectuels du Protectorat, le bled makhzen se rapporte aux territoires soumis à l"autorité centrale, celui des cités et des tribus arabisées des plaines. Dans le Maroc contemporain, cette notion a fini par désigner la Maison royale, le territoire sur lequel s'étend son pouvoir, ainsi que ses extensions administratives. Makhzénisation : terme utilisé pour évoquer le fait d'avoir été " coopté »," récupéré » par le Makhzen, ou plus globalement d'être imprégné par l'esprit et
le style de celui-ci. Misbah : lampe, lumière de la lampe, terme coranique (sourate an-Nur - de la lumière) qui associe Dieu à " la lumière des cieux et de la terre », logo électoral du Parti de la justice et du développement (PJD). Moqaddem (pl. moqaddemin) : au sens littéral, celui qui se présente le premier, agent de base de l'administration centrale, en contact immédiat avec la popula- tion, au niveau d'un quartier notamment. Pacha : francisation du terme bacha ; agent administratif, délégué du sultan, puis du roi, à la tête d'une ville. Siba : insoumission, désordre ; selon la conceptualisation des intellectuels du Protectorat, le bled siba s'oppose au bled makhzen, et recouvre les zones monta- gneuses et désertiques, peuplées par des tribus berbérophones, " insoumises », qui refusent notamment de s'acquitter de l'impôt à chaque fois que l'autorité centrale est affaiblie, tout en reconnaissant l'autorité spirituelle du sultan. 19Introduction
D"une campagne électorale à l"autre, l"on entend fréquemment des citoyens désabusés fustiger les partis politiques au Maroc : " tous pareils », " tous cor- rompus », " il n"y a pas de vrais partis au Maroc », " ils ne représentent que leurs propres intérêts ». Depuis 1997, l"abstention électorale et les votes nuls ne cessent de s"accroître, et les personnes en âge de voter daignent de moins en moins s"ins-crire sur les listes des électeurs. Sur un autre plan, l"offre électorale est à la fois plé-
thorique et peu lisible. En une quinzaine d"années, le nombre de partis politiques représentés au sein de la Chambre des représentants a plus que doublé1. À chaque
élection, le bulletin de vote s"enrichit de nouveaux logos, matérialisant des scis- sions, des fusions, ou de nouvelles vocations plus ou moins collectives et, derrière la pérennisation de certaines enseignes, se terrent de profondes mutations. Quant aux coalitions préélectorales, elles ne résistent pas au processus de formation de gouvernements hétéroclites, qui ne manquent jamais de rassembler les pires adver- saires de la veille. En 2012, le tableau est tel qu"un délégué, invité à remplir un questionnaire pendant le congrès national de son parti, s"est exclamé : " Vous faites une enquête sur les partis ! Franchement, vous croyez vraiment qu"il existe des partis au Maroc2 !? » En effet, face à la désaffection et au discrédit qui touchent les partis
politiques marocains, pourquoi leur consacrer plusieurs années d"investigation ? Cet ouvrage est né d"une énigme et d"une exaspération. La première s"estétoffée à travers les enquêtes de terrain que je mène depuis la fin des années 1990
et sous-tend le questionnement qui anime la recherche que je conduis sur les congressistes nationaux de dix organisations politiques marocaines entre 2008 et2012 : si les partis politiques suscitent tant de désamour au Maroc, qu'est-ce qui
caractérise celles et ceux qui s'engagent en leur sein ? La seconde s'est exacerbée à chaque nouvelle proclamation experte de " l'exceptionnalité » marocaine. Trop souvent, le roman politique d'une monarchie " experte en survie » (Anderson,2000) est naturalisé, comme si tout avait été joué d'avance. D'après les analyses
dominantes, elle s'est stabilisée après avoir désamorcé des aspirations révolution- naires diversifiées (Vairel, 2014) et, à l'épreuve du " Printemps arabe », elle se1. Les partis représentés au sein de la Chambre des représentants sont 3 en 1963, 6 en 1977, 8 en 1984, 11
en 1993, 15 en 1997, 21 en 2002, 24 en 2007. Ensuite, une inflexion s'observe (18 partis en 2011 et 12
en 2016).2. Propos recueillis par l'autrice pendant le congrès du Parti authenticité et modernité (PAM) à Bouznika en
février 2012. L'interlocuteur est un notaire quadragénaire, originaire d'une petite ville de province, et un
élu local du PAM.
20 serait même consolidée (Storm, 2014, p. 64). Trop souvent, la sphère politique est réduite à un face-à-face entre la monarchie et les élites, à une arène dont la principale fonction serait de permettre à des monarques, érigés en marionnet- tistes tous puissants, de convertir de manière cyclique et quasi mécanique des " opposants à Sa Majesté » en " opposants de Sa Majesté3 », des militants en
lutte pour l"alternative politique en notables en concurrence pour des mandats. Alors que je suis bien engagée dans la rédaction d"un livre sur les propriétés et les parcours du personnel partisan au Maroc, je me laisse happer par le besoin irrépressible d"examiner les conditions de développement et de transformation de la sphère partisane marocaine en articulation avec les dynamiques protestataires. Ce faisant, le souci d"offrir quelques repères historiques au lecteur est supplanté par la tentation de proposer une relecture d"un ensemble de travaux, ainsi qu"un retour sur les matériaux que j'ai collectés depuis la fin des années 1980. L'enjeu consiste désormais à produire une analyse socio-historique, processuelle, dans le prolongement des tentatives de dépassement des tensions entre " structure » et " action » (Bennani-Chraïbi et Fillieule, 2012). Cette démarche entraîne au moins deux déplacements. D'une part, c'est en se demandant comment s'ins- titue le fait partisan au Maroc que sont appréhendés les aléas et les luttes au cours desquels la monarchie s'érige en institution centrale. De ce point de vue, les termes de " Palais », " régime », " monarchie » ne seront employés que par commodité : ils se réfèrent à une configuration d'acteurs inscrite dans une histo- ricité et travaillée par des dynamiques plurielles ; ils ne désignent pas une entité homogène et cristallisée une fois pour toutes, et encore moins une machine bien huilée ou un pouvoir occulte4. D'autre part, la quête d'un énième modèle expli-
catif de " la formule » marocaine cède la place à une ambition plus modeste : travailler l'ensemble de ces enquêtes de façon cumulative et critique à l'aune des outils de la sociologie politique. Dans le même mouvement, prêter attention à la manière dont certaines catégories savantes, façonnées dans des contextes variables, se sont diffusées et naturalisées au point de se muer en catégories vernaculaires et d'encoder le jeu des acteurs politiques, suscitant ainsi des effets en retour (Douglas, 2004). Reste à souligner que cette remise en énigme du fait partisan au Maroc est profondément imprégnée par un terrain de longue durée.quotesdbs_dbs48.pdfusesText_48[PDF] agnes b france
[PDF] agora06
[PDF] agreg interne
[PDF] agregation de physique annales des concours
[PDF] agregation economie gestion
[PDF] agregation economie gestion 2017
[PDF] agrégation économie gestion 2017 maroc
[PDF] agrégation économie gestion 2018
[PDF] agregation economie gestion annales
[PDF] agrégation histoire 2015
[PDF] agregation interne economie gestion
[PDF] agrégation interne économie gestion 2017
[PDF] agrégation interne économie gestion rapport de jury
[PDF] agregation interne histoire 2017