GS Yuasa Battery Europe Ltd. FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ
18 ???. 2017 ?. IDENTIFICATION DU PRODUIT : Batterie stationnaire étanche au plomb à recombinaison de gaz ... France: GS Yuasa Battery France S.A.. Contact:.
Mise en page 1
Batteries gamme YFT. Yuasa vous propose une gamme de batteries stationnaires étanches au plomb à recombinaison de gaz régulées par soupapes.
PRODUCT SPECIFICATION
2 ???. 2021 ?. IDENTIFICATION DU PRODUIT : Batterie stationnaire étanche au plomb à recombinaison de gaz ... France: GS Yuasa Battery France S.A.. Contact:.
BATTERIE STATIONNAIRE ETANCHE AU PLOMB A
Résistance interne batterie chargée / YUASA BATTERIES FRANCE. Service Technique ZAC des Chesnes Ouest
Yuasa
Batteries SWL. Manuel technique 767 W à 4266 W / 10 min. Batteries stationnaires étanches au plomb à recombinaison de gaz régulées par soupapes
NP2.1-12 12V 2.1Ah
YUASA BATTERIES FRANCE. Service Technique 14
Batteries SWL
Yuasa vous propose une gamme complète de batteries stationnaires étanches au plomb à recombinaison de gaz régulées par soupapes. Avec une puissance typique de
Charge des batteries daccumulateurs au plomb - Prévention du
De plus les tuyaux du circuit d'air peuvent s'avérer fragiles. 2.2. Batteries au plomb étanches à recombinaison de gaz. L'avantage principal de ces types de
Mise en page 1
Batteries NP/NPL/NPC. Manuel technique 08 Ah à 200 Ah. Batteries stationnaires étanches au plomb à recombinaison de gaz régulées par soupapes
NPH5-12 12V 5Ah
YUASA BATTERIES FRANCE. Service Technique 14
GS Yuasa Battery Europe Ltd.
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ
En conformité avec la Réglementation REACH CE N°. 1907/2006Document: SDS 01
N° : 13 Date : 18/10/2017Page: 1 de 14
-ci sera considéré comme non contrôlé et devra être utilisé à titre de référence
uniquement. SECTION 1: IDENTIFICATION DU PRODUIT ET DU FABRICANT/FOURNISSEUR1.1 IDENTIFICATION DU PRODUIT : Batterie stationnaire étanche au plomb à recombinaison de gaz régulée
par soupape (VRLA) CLASSIFICATION: Batterie, à électrolyte liquide, " étancheClassification de la substance : UN 2800
CODES PRODUITS : EN & ENL, NP, NPC, NPH, NPL, NPW, RE, REC, REW, SW, SWL, TEV,FXH, UXH, UXL, Gamme Yucel ,YPC, YFT de batteries industrielles VRLA1.2 Utilisations appropriées
identifiées du produit et utilisations déconseillées du produitCertaines utilisations habituelles :
Ce produit constitue une source électrique destinée être utilisée avec les équipements
électriques et électroniques, notamment pour les applications suivantes :Floating :
commutation polyvalentsCyclage : Caddies de Golf, outils portables, éclairages portables, fauteuils roulants, télémesure à
distance : ; éoliennesUtilisations déconseillées :
Applications automobiles, commerciales et agricoles SLI Raisons pour lesquelles nous déconseillons leur utilisation : en termes de conception des composants internes et externes1.3 1.3 Coordonnées du
Fournisseur de la Fiche de
données de sécuritéFournisseur : GS Yuasa Battery Europe Ltd,
Adresse Unit 22, Rassau Industrial Estate,
Ebbw Vale, NP23 5SD
Royaume-Uni
Contact : Mike TAYLOR (Responsable Produit)
Tél : (+44) 07733 302 242
e-mail: mike.taylor@yuasaeurope.comLangue : Anglais uniquement
Disponible : Heures ouvrées uniquement : 8h00 à 4h30 PM (08:00 à 16:30) Temps universel (Heure de Paris -1h) Contacts nationaux : France: GS Yuasa Battery France S.A. Contact: Christian RAYNAUD (Responsable technique)Tél : (+33) 0474-95-90-95
e-mail: christian.raynaud@gs-yuasa.frLangue: Français & anglais
Disponible : Heures ouvrées uniquement : 8h30 à 5h00 PM (08:30 à 17:30) Heure de Paris Allemagne : GS Yuasa Battery Germany GmbHContact : Joachim HEER (UPS / Chef de projet)
Tél : (+49) 0211-41790-15
e-mail: joachim.heer@gs-yuasa-battery.deLangue : Allemand & anglais
Disponible : Heures ouvrées uniquement : 8h30 à 5h00 PM (08:30 à 17:00) Heure de Paris Espagne : GS Yuasa Battery Iberia S.A. Contact: Antonio PULIDO MARTINEZ (Directeur Commercial Industriel)Tel: (+34) 091-748-89-19
e-mail: antonio.pulido@gs-yuasa.esLangue: Espagnol & anglais
Disponible : Heures ouvrées uniquement : 8h30 à 6h00 PM (08:30 à 18:00) Heure de Paris Italie : GS Yuasa Battery Italy SrlContact: Marco FILIPPI (Responsable technique)
Tel: (+39) 02-3800-91-08
e-mail: marco.filippi@gs-yuasa.itLangue : Italien & anglais
Disponible : Heures ouvrées uniquement : 8h30 à 5h30 PM (08:30 à 17:30) Heure de Paris Royaume-Uni : GS Yuasa Battery Manufacturing UK Ltd. Contact: Matt JORDAN (Responsable Services Technique)Tél : (+44) 01793-833-562
e-mail matt.jordan@gs-yuasa.ukGS Yuasa Battery Europe Ltd.
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ
En conformité avec la Réglementation REACH CE N°. 1907/2006Document: SDS 01
N° : 13 Date : 18/10/2017Page: 2 de 14
-ci sera considéré comme non contrôlé et devra être utilisé à titre de référence
uniquement.Langue : Anglais uniquement
Disponible : Heures ouvrées uniquement : 9h00 à 5h00 PM (09:00 à 17:00) Temps universel (Heure de Paris -1h)1.4 Numéro de téléphone
Contact: GS Yuasa Battery Manufacturing UK Ltd.
Mike TAYLOR (Product Manager)
Tél : (+44) 07733 302 242
e-mail mike.taylor@yuasaeurope.comLangue : Anglais uniquement
Disponible: Heures ouvrées uniquement : 8h00 à 4h30 PM (08:00 à 16:30) Temps universel (Heure de Paris -1h)SECTION 2: IDENTIFICATION DES DANGERS Dans le cas où des composants internes de la batterie seraient
exposésBatterie VRLA Non-dangereuses : Les batteries VRLA ne présentent pas de risques chimiques dans le cadre d'un
fonctionnement normal, à condition que les recommandations de manipulation, de stockage, de transport
et2.1 Classification de la
substance ou du mélangeConformément au
règlement CLP (CE) N°.1272/2008
Pour le texte complet des
mentions de danger (phrases H) voir la section 16H314 Corrosion/Irritation cutanée.1A
H360Fd Repr.1A
H372 STOT RE1
H400 Très toxique pour les organismes aquatiques 1 H410 Très toxique pour les organismes aquatiques 1 Effets indésirables physico-chimiques, sur la santé humaine et surAucune information supplémentaire disponible.
Étiquetage conformément au Règlement, Directive (CE) N°. 1272/2008 (CLP)Pictogrammes de danger (CLP)
GHS05 GHS08 GHS09
- DANGERMentions de danger
(CLP) H314 Provoque des brûlures de la peau et des lésions oculaires gravesH360Fd
H372 H410 Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long termeMentions de prudence
(CLP) P201 Se procurer les instructions avant utilisation. P202 Ne pas manipuler avant d'avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité. P260 Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/ aérosols.GS Yuasa Battery Europe Ltd.
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ
En conformité avec la Réglementation REACH CE N°. 1907/2006Document: SDS 01
N° : 13 Date : 18/10/2017Page: 3 de 14
-ci sera considéré comme non contrôlé et devra être utilisé à titre de référence
uniquement. P264 P270 Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.P273 Éviter le rejet dans l'environnement.
2.3 Autres dangers
Batterie VRLA Mécanique
manipulation appropriées et/ou des systèmes de levage mécanique (par ex. recours à un chariot élévateur).Électrique
électrique pouvant générer des courants de décharge très importants ainsi que de graves chocs électriques si les bornes sont court-circuitées. Chimique Les batteries VRLA ne présentent pas de risques chimiques dans le cadre d'un fonctionnement normal, à condition que les recommandations de manipulation, de stockage, de Les batteries VRLA dégagent du gaz hydrogène qui est hautement inflammable et qui formera des mélanges explosifs dans l'air à des concentrations comprises environ entre 4 % à 76 %. Une explosion peut être déclenchée par une étincelle En cas de rupture de la batterie et d'exposition de ses composants internes, des risques nécessitant une grande vigilance peuvent exister. SECTION 3: COMPOSITION / INFORMATIONS SUR LES COMPOSANTS3.1 Substances présentes dans le produit
Composants Classification
Conformément
au réglement (CE) N°1272/2008
(ELP)1Substances % approximatif
par poids. ou vol.Symbole N°
CAS.Grille des
plaquesPlomb métallique 30 à 40 Pb 7439-
92-1Calcium < 0,1 Ca 7440-
70-2Étain < 2 Sn 7440-
31-5Matières
actives H360 H372 H400 H410Monoxyde de plomb < 0,1 PbO 1317-
36-8Dioxyde de plomb 35 à 45 PbO2 1309-
60-0Composé du baryum < 1,5 Ba 7440-
39-3Électrolyte de
la batterie H314 Acide sulfurique dilué 10 à 20 H2SO4 7664- 93-9Matière du
boîtierQualité standard, norme UL94:HB
ABS (Copolymère Acrylonitrile-
Butadiène-Styrène)
5 à 10 9003-
56-9Qualité ignifuge (FR), norme
UL94:V0
ABS (Copolymère Acrylonitrile-
Butadiène-Styrène)
Tétrabromobisphénol-A
5 à 10
< 0,1 < 0,01 9003-56-9
79-94-
7 1309-64-4
Matière du
séparateurSéparateur fibre de verre microporeuse
(AGM) (100 % Microfibre de verre de borosilicate)2 à 5 65997-
17-3 cide sulfurique dilué) sont les principaux composants des batteries VRLA.GS Yuasa
Battery Manufacturing UK Ltd
Composants Classification
Conformément
à la Directive
Substances %
approximatif( W/W )Symbole
chimiqueN°.CAS
1 For full text of R & H-phrases see SECTION 16
GS Yuasa Battery Europe Ltd.
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ
En conformité avec la Réglementation REACH CE N°. 1907/2006Document: SDS 01
N° : 13 Date : 18/10/2017Page: 4 de 14
-ci sera considéré comme non contrôlé et devra être utilisé à titre de référence
uniquement.N°. 1272/2008
(ELP)2Grille des
plaquesPlomb métallique 30 à 40 Pb 7439-
92-1Calcium < 0,1 Ca 7440-
70-2Étain < 2 Sn 7440-
31-5Matières
actives H360 H372 H400 H410Monoxyde de plomb < 0,1 PbO 1317-
36-8Dioxyde de plomb (dioxyde de plomb) 35 à 45 PbO2 1309- 60-0
Composé du baryum < 1,5 Ba 7440-
39-3Électrolyte de
la batterie H314 Acide sulfurique dilué 10 à 20 H2SO4 7664- 93-9SECTION 4: MESURES DE PREMIER SECOURS
Ces informations sont pertinentes uniquement si la batterie VRLA a été endommagée, est cassée et si des personnes ont été en contact direct avec
les composants internes.4.1 Description des mesures de premier secours
Composants Action
Grilles de plaques et
matières activesInhalation :
Consulter un médecin.
Ingestion :
vomir. Consulter un médecinContact avec la
peau : Laver abondamment à l'eau et au savon afin d'empêcher toute ingestion ou inhalation accidentelles.Contact avec les
yeux : Irriguer immédiatement avec une solution de lavage oculaire ou avec de l'eau claire, en maintenant les paupières séparées pendant au moins 10 minutes. Puis emmenerProtection
destinée à la personne qui apporte les premiers secours : Il est nécessaire de porter une protection oculaire (lunettes de sécurité ou masque de protection), ainsi que des gants très résistants. nécessaire.Electrolyte de la
batterieIMMEDIATEMENT UN MEDECIN
Inhalation:
Si les symptômes persistent, consulter un médecin.Ingestion Ne pas faire
vomir. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.Contact avec la
peau : Rincer abondamment la zone affectée à l'eau.Retirer les vêtements contaminés et les .
Continuer à laver à grande eau la zone affectée pendant au moins 10 minutes.Consulter un médecin.
Contact avec les
yeux :IMMEDIATEMENT UN MEDECIN
Irriguer immédiatement avec une solution de lavage oculaire ou avec de l'eau claire pendant au moins 10 minutes, en maintenant les paupières séparées. Puis emmenerProtection
destinée à la personne qui apporte les premiers secours : Il est nécessaire de porter une protection oculaire (lunettes de sécurité ou masque de protection), ainsi que des gants très résistants. nécessaire.Matière du boîtier Inhalation : Matière pouvant brûler en dégageant des fumées toxiques et des produits de décomposition provenant de la combustion.
nhalation des produits de décomposition, maintenir la personne au calme, la re et consulter un médecin. Si la personne a inhalé de grandes quantités, emmener la personne à l'hôpital. Remarque pour le médecin : Traiter en fonction des symptômes (décontamination, fonctions vitales), aucun antidote spécifique connu.GS Yuasa Battery Europe Ltd.
FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ
En conformité avec la Réglementation REACH CE N°. 1907/2006Document: SDS 01
N° : 13 Date : 18/10/2017Page: 5 de 14
-ci sera considéré comme non contrôlé et devra être utilisé à titre de référence
uniquement.Ingestion :
vomir. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.Contact avec la
peau :Les parties du corps affectées par des matières en fusion doivent être rapidement placées
sous de l'eau courante et froide et un pansement protecteur stérile doit être appliqué.Consulter un médecin.
Contact avec les
yeux : de l'électrolyte de la Batterie. Irriguer immédiatement et abondamment avec une solution de lavage oculaire ou avec de l'eau claire pendant au moins 10 minutes, en maintenant les paupières séparées. PuisProtection
destinée à la personne qui apporte les premiers secours : Il est nécessaire de porter une protection oculaire (lunettes de sécurité ou masque de protection), ainsi que des gants jetables. nécessaire. Matière du séparateur Inhalation: irritation persiste, consulter un médecinIngestion
vomir. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.Contact avec la
peau : Après un contact cutané, laver abondamment à l'eau et au savon. irritation persiste, consulter un médecin.Contact avec les
quotesdbs_dbs25.pdfusesText_31[PDF] batteries tashima power-plus - Anciens Et Réunions
[PDF] Batteries-ENERSYS
[PDF] Batteries… Tout l`art de stocker l`énergie - Anciens Et Réunions
[PDF] Batterietrennschalter
[PDF] batters cookie dough pâte à biscuits - Anciens Et Réunions
[PDF] Battersea Power Station FR - Gestion De Projet
[PDF] battery backup module 12/24 - Anciens Et Réunions
[PDF] Battery Backup System Système de secours à
[PDF] Battery Charger - Sterling Power Products - Le Style Et La Mode
[PDF] battery charger automatic 12a – 6v/12v
[PDF] battery charger automatic 6a – 6v/12v - Anciens Et Réunions
[PDF] Battery Charger BC 616 IU
[PDF] Battery circuit breaker kits
[PDF] Battery Connections - Anciens Et Réunions