[PDF] [PDF] portugaispdf - *HS7-vol12 TEXTE





Previous PDF Next PDF



Le portugais parlé par les réceptionnistes dhôtel (portugais

doit être capable de comprendre et d'écrire des textes simples dans ces portugais européen standard est exprimé par le verbe à la troisième personne du.



FICHE LINGUISTIQUE DU PORTUGAIS Difficultés spécifiques d

- LE VERBE ÊTRE : Le verbe « être » en français correspond à 2 verbes en portugais : ser / estar. · Le verbe « estar » décrit : 1. Un état. EX : Eu estou 



EMPRUNTS & ADAPTATIONS portugais (Brésil et Portugal) & français

En portugais le verbe. « emprestar » est lié à l?idée de fournir l?emprunt. L?acte de recevoir l?emprunt est exprimé par la locution « tomar emprestado ».



Charte de Portugais

2 juil. 2021 Il peut écrire une courte carte postale simple par exemple de vacances. ... Conjugaison des verbes pronominaux (présent



Acquisition de la structure syllabique en contexte de bilinguisme

Il doit être possible d'écrire une thèse sur un sujet qui nous a été suggéré. e. en portugais pour l'infinitif du verbe estar (être) et ses dérivés



Formation Portugais PDF

SAVOIR ÉCRIRE UN MAIL. GÉRER UN APPEL TÉLÉPHONIQUE. OBJECTIFS. L'objectif de la formation Portugais est de développer vos compétences en o Le verbe Être.



Le processus dintégration des retornados au Portugal (1975-2018).

portugaises du département de Portugais de l'Université Rennes 2 José da Costa



Le portugais parlé par les réceptionnistes dhôtel (portugais

doit être capable de comprendre et d'écrire des textes simples dans ces portugais européen standard est exprimé par le verbe à la troisième personne du.



La littérature dauteurs portugais en langue castillane

comme le premier écrivain portugais à écrire en castillan: les Coplas del Lorsque l'un des personnages emploie le verbe escucha l'autre s'étonne.



Le traitement des locutions dans quatre manuels du portugais

La flexion du verbe (bater en portugais 1 passer



[PDF] Portugais Les Verbes Pdf

This is an completely simple means to specifically get guide by on-line This online message Portugais Les Verbes Pdf can be one of the options to accompany 



[PDF] Apprendre les bases de la conjugaison du portugais européen

Exemple : pour conjuguer le verbe estudar (étudier) à la première personnel du singulier du présent de l'indicatif : estudar ? eu estudo



[PDF] portugaispdf - *HS7-vol12 TEXTE

modes verbaux diffère entre le français et le portugais tout comme diffèrent les régimes des verbes et des adjectifs ainsi que le mode de



Conjugaison Portugaise PDF Verbe - Scribd

Portugais/Conjugaison/Verbes Une page de Wikiversit Grammaire du sens et de l'expression PDF - Télécharger Lire TÉLÉCHARGER LIRE ENGLISH VERSION 



[PDF] FICHE LINGUISTIQUE DU PORTUGAIS Difficultés spécifiques d

- LE VERBE ÊTRE : Le verbe « être » en français correspond à 2 verbes en portugais : ser / estar · Le verbe « estar » décrit : 1 Un état EX : Eu estou 



escrever » - conjugaison portugaise - le conjugueur de babla

Conjugaison du verbe « escrever » ; Presente (Indicativo) · escrevo · escreves · escreve · escrevemos ; Pretérito Perfeito (Indicativo) · escrevi · escreveste · escreveu



[PDF] Grammaire portugaise

GRAMMAIRE PORTUGAISE CHAPITRE IV DU VERBE !_jE Yerhe est une partie Ju discours qui sert à exprimée l'existence d'une chose ou une action



Les verbes les plus courants en portugais - Practice Portuguese

24 juil 2022 · Entraîne-toi avec les 75 verbes les plus courants en portugais (réguliers et irréguliers) Download the Featured PDF for free below



[PDF] LE PORTUGAIS EUROPÉEN - lgidf - CNRS

Le verbe se conjugue en portugais comme il le fait en français mais les paradigmes de conjugaison et les conditions d'emploi des temps diffèrent dans les deux 

:
[PDF] portugaispdf - *HS7-vol12 TEXTE 74

LeB.O.N°73 OCT.2002

HORS-SÉRIE

LANGUE VIVANTE 1, 2 ET 3

INTRODUCTION

La politique de diversification des langues enseignées dans le sys- tème éducatif français permettra de donner à la langue portugaise la place qui correspond à son importance dans le monde actuel. Le por- tugais est en effet aujourd'hui, à l'heure où la mondialisation devient une réalité, la troisième langue européenne la plus parlée dans le monde. Pour les élèves, l'étude de la langue portugaise, qui revêt encore sou- vent le caractère d'un choix original, peut aussi constituer l'instru- ment d'une meilleure réussite scolaire et d'un plus grand épanouis- sement personnel. De plus, la maîtrise du portugais sera une compétence précieuse sur le marché du travail. En France, le manque de cadres maîtrisant le portugais est notoire. Au-delà des enjeux strictement économiques, il deviendra de plus en plus nécessaire pour notre pays de disposer des compétences de bons connaisseurs de la langue et des cultures de l'aire lusophone. Il est urgent - sans passer par l'intermédiaire d'autres langues - de dé- velopper des échanges plus riches, reposant sur des bases plus so- lides, dans les domaines les plus divers avec des pays répartis sur quatre continents. La réforme des programmes du Collège a mis l'accent sur les com- pétences de communication des élèves. Tout en s'inscrivant dans cette continuité - et avec les mêmes objectifs: linguistique, culturel, intellectuel et méthodologique - l'enseignement du portugais au ly- cée ouvre sur d'autres perspectives: il importe désormais de dépas- ser le stade des échanges élémentaires pour acquérir, avec la maîtri- se de la langue orale et écrite, un certain nombre de repères donnant accès à une meilleure connaissance des réalités socioculturelles aux-

quelles cette langue sert de support dans le monde. Une pédagogie de la consolidation et de la découver-

te en LV1 et LV2 En conformité avec les objectifs communs à l'ensemble des langues vivantes, la priorité pour l'enseignement du portugais LV1 et LV2 en classe de seconde consiste en la consolidation et l'approfondis- sement des compétences de communication, en particulier orales, des programmes du collège, dans une langue contemporaine de plus en plus complexe et nuancée. En ce qui concerne l'expression orale, on insistera particulièrement sur la prise de conscience des spécificités de la langue portugaise et sur la maîtrise des réalisations phonétiques (complexité du système vocalique, diphtongues orales et nasales, place de la tonique et ses effets sur les syllabes prétoniques et post-toniques, modalités de réa- lisation du "chuintement", ligne mélodique de la phrase). Pour ce qui est de la grammaire, la classe de seconde marquant le

début des trois années de lycée, la révision des compétences ac-quises au collège doit tenir compte d'une répartition graduelle desdifficultés sur les trois années du lycée. Le programme détaillé sousforme de tableau fourni ci-après met les acquis du collège en regardde ceux qu'il convient de consolider et d'approfondir tout particu-lièrement en seconde.Pour l'enrichissement lexical, il importe de familiariser les élèvesnotamment avec la notion de champ lexical d'une part et d'autre partavec les mécanismes de formation des mots par dérivation (pré-fixation et suffixation). Dans ce domaine, une initiation à la mani-pulation critique des outils de référence (dictionnaires unilingue etbilingue) doit être assurée. L'élève doit être également sensibilisé àune approche étymologique: le portugais fonde une part importan-te de son lexique sur des radicaux grecs et latins communs au fran-

çais et aux autres langues romanes. Quelque peu familiarisé avec les ressemblances et averti des éventuelles interférences, l'élève sera mieux en mesure d'identifier et de maîtriser les spécificités de la langue portugaise par rapport aux autres langues romanes qu'il peut connaître. Enfin, l'existence des variantes portugaise et brésilienne sera consi- dérée comme une richesse: on initiera les élèves aux spécificités de

chacune d'elles, tout en respectant la variante qu'ils pratiquent déjà.Un apprentissage de l'autonomie en LV1, LV2 et LV3 :

développement des capacités conceptuelles et métho- dologiques L'étude de la langue portugaise offre l'occasion de réfléchir à la di- versité des modes de transmission de la pensée: à l'intérieur même des langues romanes les catégories grammaticales ne coïncident pas, la hiérarchisation des perceptions n'est pas la même, etc. Ainsi, prendre conscience du fait que la valeur des temps et des modes verbaux diffère entre le français et le portugais tout comme diffèrent les régimes des verbes et des adjectifs ainsi que le mode de notation de l'espace, constitue un enrichissement certain; identifier les nuances exprimées par les différents temps du subjonctif ou par l'utilisation réfléchie de "ser" et "estar", donner le ton d'une phra- se à partir de la place d'un mot, comprendre les processus de for- mation lexicale et les réutiliser, identifier les "formes de politesse" et de tutoiement avec toutes leurs conséquences sur la syntaxe de la phrase, toutes ces réflexions sur la langue concourent à une meilleu- re compréhension du sens de ce que l'on entend et de ce que l'on ex- prime dans sa propre langue. En outre, l'approche de la variété et de la complexité des situations sociales dans le monde lusophone offre matière à des parallèles avec la société qui est la nôtre - une ville portugaise à l'échelle européen- ne ne ressemble ni à une mégapole brésilienne à l'échelle du nou- veau monde, ni à une cité d'un pays africain ayant accédé à l'indé- pendance politique il y a tout juste un quart de siècle: cependant des points communs peuvent se faire jour en fonction d'un héritage cul-PORTUGAIS 75

LeB.O.N°73 OCT.2002PORTUGAIS

CLASSE DE SECONDE GÉNÉRALE

ET TECHNOLOGIQUE

HORS-SÉRIE

turel résultant de l'histoire. Ces analyses comparatives sont propres à développer le sens de l'observation, les facultés de raisonnement et d'argumentation, l'esprit d'analyse et de synthèse. Enfin, les recommandations générales relatives à l'autonomie des élèves et valables pour l'ensemble des langues vivantes conservent bien entendu toute leur validité. En particulier l'utilisation des tech- nologies de l'information et de la communication permettant l'accès à des documents authentiques en provenance du monde lusophone peut, avec l'aide du professeur, contribuer à l'acquisition de cette autonomie - le Portugal et le Brésil notamment sont aujourd'hui lar- gement ouverts à Internet et une approche critique de tout le maté- riel disponible par ce biais constitue un moyen efficace de forma- tion à la fois méthodologique et intellectuelle.

I - LANGUE VIVANTE 1 ET 2

A - COMPÉTENCES LINGUISTIQUES

Globalement, les compétences linguistiques visées en portugais à la fin de la classe de seconde se définissent comme suit:

Compréhension de l'oral

L'élève devra comprendre les points essentiels d'un message (dis- cours, dialogue réduit à deux ou trois intervenants au maximum, bul- letin d'information etc.) d'une durée d'une minute à une minute trente environ, exprimé dans un langage clair et usuel ne compor- tant pas de surcharge lexicale ou syntaxique. Il devra pouvoir iden- tifier la norme dans laquelle ce message est exprimé: variante por- tugaise ou brésilienne. En particulier, il pourra comprendre l'essentiel d'un bulletin d'information, d'une courte émission de ra- dio ou de télévision sur un sujet qu'il connaît. L'élève devra être en mesure d'identifier les différents types d'énon- cés (affirmation, question, ordre, exposé), de percevoir la tonalité globale du message en rapport avec les intentions des locuteurs et de repérer les éléments expressifs du discours (intonation particu- lière, mise en valeur de certains éléments, reprises et rectifications du locuteur etc.) Il devra être capable, à la demande, de reconnaître, de vérifier, de re- produire et éventuellement de critiquer certaines données précises contenues dans le message. Il devra aussi être en mesure de déduire à partir du contexte le sens de ce qu'il ne comprendrait pas immédiatement de façon à assurer la compréhension globale de l'énoncé. Il devra enfin être capable de traduire en français un message bref (pas plus de trente secondes) exprimé en portugais ou de résumer en français une information plus longue (une minute) donnée en langue portugaise.quotesdbs_dbs2.pdfusesText_2
[PDF] gmail correcteur orthographique anglais

[PDF] gmail en français internet

[PDF] traduction gmail android

[PDF] changer langue correcteur gmail

[PDF] alphabet portugais clavier

[PDF] forme canonique en ligne

[PDF] classification des nombres

[PDF] catégories de nombres

[PDF] type de nombre math

[PDF] famille de nombres

[PDF] ensemble de nombres mathématiques

[PDF] nombre négatif ordre croissant

[PDF] famille des nombres n z d q r

[PDF] ajuster les nombres stoechiométriques

[PDF] melange stoechiométrique