Untitled
Manuel du propriétaire. 75. -340. Voilier "BAVARIA 36 – 2 CABINES". BAVARIA YACHTS. Bavaria Yachtbau GmbH • Industriestrasse 11? D-97232 Giebelstadt.
LIVE YOUR DREAM WITH THE BAVARIA C45
POUR 100 % DE PUR PLAISIR. that is the essence of every BAVARIA: the joy of yachting. ... LE STYLE D'UN SUPERYACHT – LE NOUVEAU BAVARIA C45.
LIVE YOUR DREAM WITH THE BAVARIA S30
BAVARIA: the joy of yachting. 100 % MADE IN GERMANY. POUR 100 % DE PUR PLAISIR. Un yacht BAVARIA est le parfait assemblage de nombreux composants.
LIVE YOUR DREAM WITH THE BAVARIA S40
BAVARIA: the joy of yachting. 100 % MADE IN GERMANY. POUR 100 % DE PUR PLAISIR. Un yacht BAVARIA est le parfait assemblage de nombreux composants.
LIVE YOUR DREAM WITH THE BAVARIA S33
Aujourd'hui il est possible d'utiliser toutes ces connaissances avec un maximum 36. 40. 29. The BAVARIA S33 is characterized by a high degree of ...
C o L L ECT Io N FO UR GONS 2022
Bavaria imagine des camping-cars et des fourgons de caractère. ses vitraux de Chagall sa place d'Armes
C o L L ECT Io N CA M P IN G-CA R S 2022
Et d'en savourer chaque détour. Pour vous qui ne voulez ressembler qu'à vous. Bavaria imagine des camping-cars et des fourgons de caractère. Et
Horizon Yacht Sales
BAVARIA: the joy of yachting. 100 % MADE IN GERMANY. POUR 100 % DE PUR PLAISIR. Un yacht BAVARIA est le parfait assemblage de nombreux composants.
BAVARIA 2011 Catalogue
36. 2. 3. BAVARIA conçoit et réalise des camping-cars au charme inimitable. Résultat d'une volonté d'amélioration constante les innovations FJORD 2011.
Un charme particulier Notre histoire La devise de la Bavaria Une
Le restaurant brasserie la Bavaria à Lausanne est d'abord un La cuisine reçoit avec plaisir vos commandes de 12h00 à 14h00.
LIVE YOUR DREAM WITH THE BAVARIA
S40BAVARIA S40
AT BAVARIA WE DON'T JUST BUILD YACHTS - WE MAKE DREAMS COME TRUE. PASSIONATELY, WITH REAL GERMAN ENGINEERING, WITH ABSOLUTE ATTENTION TO DETAIL AND ALWAYS 100% MADE INGERMANY. FOR THE HAPPIEST TIMES OF YOUR LIFE.
AT BAVARIA WE DON'T JUST BUILD YACHTS - WE MAKE DREAMS COME TRUE. PASSIONATELY, WITH REAL GERMAN ENGINEERING, WITH ABSOLUTE ATTENTION TO DETAIL AND ALWAYS 100% MADE INGERMANY. FOR THE HAPPIEST TIMES OF YOUR LIFE.
CHEZ BAVARIA NOUS NE NOUS CONTENTONS PAS DE CONSTRUIRE DES YACHTS - NOUS RÉALISONS VOS RÊVES. AVEC PASSION ET L'ART DE L'INGÉNIERIE
ALLEMANDE. AVEC L'AMOUR ABSOLU DU DÉTAIL. ET TOUT CELA 100 % MADE IN GERMANY. POUR LES MOMENTS LES PLUS HEUREUX DE VOTRE VIE.
BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
4QUALITY
Experience, precision, dedication and advanced
technology ensure that every BAVARIA yacht is absolute perfection. QUALITÉ L"expérience, la précision, le dévouement et les technologies de pointe utilisées font en sorte que chaque yacht BAVARIA incarne la perfection.FASCINATIONJust let go - we give our very best every
day so that you can have the best times on the water.FASCINATION Laisser-vous aller : nous
donnons le meilleur de nous-mêmes chaque jour pour vous permettre de proter des meilleurs moments sur l"eau.ADDED VALUE
Simply more - from the basic equipment that
complies with ourBAVARIA Enhanced Standard
to our worldwide service network.PLUS-VALUE Ils orent tout simplement plus :
aussi bien au niveau de l"équipement de base, grâce auBAVARIA Enhanced Standard, qu"au
niveau du réseau mondial de service.COMFORT
All BAVARIA yachts are characterized by
a clever layout, high-quality materials and thoughtful attention to detail.CONFORT Tous les bateaux de BAVARIA se
distinguent par une utilisation astucieuse de l"espace, des matériaux de haute qualité et l"amour du détail. SÉCURITÉ Sécurité à tous les niveaux : excellente stabilité par vissage et collage supplémentaire du pont et de la coque, verre de sécurité aux fenêtres de la superstructure etBAVARIA VacuTec.
SAFETY
Safety all around - deck and hull screwed and
glued together for extreme stability, safety glass for windows andBAVARIA VacuTec.5
600Attention to detail in series: each BAVARIA
is something quite special.L"amour du détail en
série : chaque BAVARIA est unique.FOR 100% PURE JOY.100% MADE IN GERMANY.
A BAVARIA yacht is the perfect interaction of many elements. Everything is built around the extensive expertise
of German engineering. It is an art that looks back on a long and successful tradition in boat building. Today it
is possible to implement all this knowledge with a high degree of precision and quality. We make use of the best
materials, the best equipment and exquisite craftsmanship to create something that is the essence of every
BAVARIA: the joy of yachting.
100 % MADE IN GERMANY. POUR 100 % DE PUR PLAISIR.
Un yacht BAVARIA est le parfait assemblage de nombreux composants. L"élément clé : l"incroyable savoir-faire
de l"ingénierie allemande. Un art qui se base sur une longue tradition couronnée de succès dans le domaine
de la construction navale. Aujourd"hui, il est possible d"utiliser toutes ces connaissances avec un maximum
de précision et de qualité. Lorsque les meilleurs matériaux, le meilleur équipement et le meilleur savoir-faire
artisanal se rencontrent, la joie de naviguer qui caractérise chaque BAVARIA est assurée. Product managers, engineers, designers and boat builders - we are a well-coordinated team.Chefs de produit, ingénieurs,
designers et constructeurs de bateaux : nous formons uneéquipe expérimentée.
IN THE HEART OF GERMANY
AU CUR DE L"ALLEMAGNE
MOTIVATED PROFESSIONALS
DES PROFESSIONNELS
QUALIFIÉS ET DEVOUÉS40 YEARS OF EXPERIENCE
40 ANS D"EXPÉRIENCE
6BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
7 45RANGE303233364029When it comes to choosing your dream yacht, there is one thing you should avoid at all costs - compromises. The BAVARIA
S40 makes this easy. For example, this model comes in four body types - the S40 OPEN, SOFTTOP (ST), HARDTOP (HT) with
a sliding sunroof, and COUPE. Even with regard to engine specications and interior design we are entirely focused on your
personal preferences. Pleasure starts here, with made by BAVARIA".LE SPORT PEUT ÊTRE SI LUXUEUX
- LE BAVARIA S40.Lorsque vous choisissez votre bateau, il y a une chose qu'il faut absolument éviter : faire des compromis. Le BAVARIA S40 vous
facilite la tâche. Il existe, par exemple, quatre variantes de la superstructure : le S40 OPEN, le SOFTTOP (ST), le HARDTOP (HT)
avec un toit ouvrant ou le COUPE. En ce qui concerne la motorisation et le design intérieur, nous nous adaptons également à
votre style personnel. Toutes les possibilités que BAVARIA ore constituent le début de votre bonheur.
THIS IS HOW LUXURIOUS SPORTY
CAN BE
- THE BAVARIA S40.1 cabin
- 1 cabine2 cabins
- 2 cabines3 cabins
- 3 cabinesConvertible bed
Lit convertible
Double bed in the bow
Lit double sur la proue8
BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
BAVARIA S40 COUPEBAVARIA S40 HTBAVARIA S40 OPEN
9 3 2 11 12 13 9 10 8 6 4 5 1 7 1Anchor bow roller
Davier à rouleau pour ancre
7Reclining area in the cockpit
Plan de couchage dans le cockpit
8Helmstand
Poste de commande
6Hull windows
Hublot de coque
2Anchor locker
Baille à mouillage
13Bathing platform
Plateforme de bain
10Wet bar
Coin bar
114 variants: OPEN, ST, HT, COUPE
4 variantes : OPEN, ST, HT, COUPE
12Seating area with cockpit table
Coin salon avec table du cockpit
9Secure handrails
Mains courantes pour la sécurité
5Glass windscreen with windscreen wipers
Vitre avec essuie-glace
3Sun bed on the foreship
Bain de soleil à l"avant du bateau
4Flush hatch
Lucarne à battant
10BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
A GREAT TEAM
BEHIND A GREAT DESIGN.
When it comes to the unique look and feel of our motor yachts, we work with the best designers and engineers in the world - for the exterior as well as the interior. Then our proven BAVARIA team adds the nishing touches to the designs - and as usual, with great attention to detail. The result is, for example, a top selection of fabrics and woods. But she also has an entirely redesigned helmstand - functional, with a clear layout and ergonomically arranged instruments for intuitive operation. Because there is always a way to improve on something that is already good.L"ÉQUIPE PARFAITE POUR UN DESIGN PARFAIT.
En ce qui concerne le look unique de nos yachts à moteur, nous travaillons avec les meilleurs designers et construc- teurs du monde. Pour l'extérieur comme l'intérieur. C'est ici qu'entre en scène notre équipe BAVARIA qui a déjà fait ses preuves et qui est à l'origine du design du dernier bateau. Comme toujours : avec un amour du détail incomparable. Il en résulte, par exemple, un large choix de tissus et de bois. Mais également un poste de commande entièrement repensé. Fonctionnel. Aéré. Des instruments ordonnés de façon ergonomique pour une utilisation intuitive. Car il y a toujours moyen de faire mieux.MILESTONES BROUGHT
TO THE WATER.
When we do something, we do it well. Really well. Our S-Line is focused on the things that make motor yachting so much fun: high-powered sailing that"s also safe and economical, combined with outstanding comfort above and below deck. In short, everything you need for a perfect day aboard a BAVARIA S-Line yacht. Welcome on board.NOUVEAUTÉ SUR L"EAU.
Quand nous faisons quelque chose, nous le faisons bien. Et mieux encore. Pour la ligne S nous nous sommes concentrés sur tout ce qui fait le plaisir du yachting à moteur : une navigation à la fois très sportive mais également sûre et économique, sans oublier bien entendu un confort exceptionnel sur et sous le pont. En bref, tout ce qu'il faut pour passer une excellente journée sur un BAVARIA S Yacht. Bienvenue à bord.11 12BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
FOR MOMENTS YOU WILL NEVER FORGET.
POUR DES MOMENTS INOUBLIABLES.
13 14BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
A DREAM DESIGN FOR DREAM DAYS.
We want you to feel at home on board a Bavaria. That"s why we do everything we can to make it as near perfect as possible. The lines of the S40 are the work of the best designers in the world, her construction that of the best engineers. This will be evident to you in her driving pleasure, safety and eco-nomic eciency - and the happy smile on your face. You want to bet!?UN DESIGN DE RÊVE POUR DES JOURNÉES DE RÊVE.Votre bien-être à bord du BAVARIA est l'une de nos priorités. C'est pourquoi nous mettons tout en uvre pour que tout soit parfait. En eet, les lignes
du S40 ont été dessinées par les meilleurs designers et sa construction a été conée aux meilleurs ingénieurs du monde. Cela se voit au plaisir que vous éprouvez en conduisant, à la sécurité, l'économie - et au large sourire sur votre visage. Vous voulez parier?2-in-1 design - the redesigned seating area can be converted into a sunbed in the blink of an eye.
Design 2 en 1 : le nouveau salon se transforme en bain de soleil en un tournemain. 15DRIVING PLEASURE
STARTS IN THE COCKPIT.
With us, the customer is always at the centre of everything we do. Therefore, every BAVARIA is always designed based
on an analysis of thousands of customer requests. On the S40 we have brought together these requests. In the cockpit,
for example, the helmstand has been designed strictly according to ergonomic principles for ideal driving pleasure.
In addition, only high-quality materials and the latest technology have been used, for maximum pleasure at the wheel.
LE PLAISIR DE PILOTER COMMENCE DANS LE COCKPIT.
Le client est toujours au centre de nos préoccupations. La base de chaque BAVARIA naît de l'analyse des souhaits de milliers
de clients. Le S40 répond à ces souhaits. Prenons l'exemple du cockpit : le poste de commande est conçu en respectant
scrupuleusement les lois de l'ergonomie, pour un plaisir optimal. De plus, seuls des matériaux nobles et des techniques de
pointe sont utilisés. Pour un maximum de plaisir en pilotant. The height-adjustable steering wheel sports design - practical and fast at the same time. À la fois pratique et rapide : la roue de gouvernail réglable en hauteur dans un design sportif. 16BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
17 From bow to stern, there is enough space everywhere to relax to your heart's content. Se détendre de la proue à la poupe : il y a de la place en susance partout.CAREFREE TIMES AHEAD.
Sportiness is a great benet with the BAVARIA S40 - another is the relaxation factor. On board you have everything you need for a wonderful, sunny day of R&R. The bathing platform is gigantic andcan be lowered to get your jet ski or dinghy on the water with ease. And for those who prefer to soak
up the sun there is a large sun deck on the bow.DE BELLES JOURNÉES EN PERSPECTIVE.
La sportivité est un des grands avantages du BAVARIA S40. Tout comme le facteur détente. À bord,
il y a tout ce qu"il faut pour passer une belle journée ensoleillée à se relaxer. La plateforme de bain
est gigantesque et peut également être abaissable, en option. De telle façon à mettre les jet-skis
et les ravitailleurs facilement à l"eau. Celui qui préfère bronzer a un grand bain de soleil qui l"attend
sur la proue.18BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
19THE RIGHT LIGHTING SETS THE MOOD.
LA BONNE LUMINOSITÉ CRÉE L"AMBIANCE ADÉQUATE. 20BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
21WHEN DINNER
BECOMES AN EVENT.
To make sure that fantastic days end in fantastic nights, our designers have taken care of the right atmosphere below deck. The light, high-quality materials they used are a deciding factor, as are the fabrics, the precious woods and the direct and indirect lighting, which can be dimmed to match the mood. And the galley has every luxury you need to serve up several courses. QUAND UN SIMPLE REPAS SE TRANSFORME EN DÎNER AUX CHANDELLES.Pour que les journées fantastiques se terminent en beauté, nos designers ont fait en sorte de créer
l'ambiance adéquate sous le pont. Les matériaux de haute qualité et clairs sont déterminants. Les
tissus ainsi que les bois nobles et l'éclairage direct et indirect, dimmable selon les envies. La cuisine
ore tout le luxe nécessaire pour un repas à plusieurs services. The LED ambient lighting - regulated to suit your mood. L'éclairage LED d'ambiance est réglable selon les envies. 22BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
2324
BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
The full bathroom with shower - it's as if you're in a hotel.Un air d"hôtel : la salle de bains complète avec douche.The VIP cabin with twin beds and large seating area - here, too, only the best will do. Tout aussi élégante : la cabine VIP avec deux lits simples et un grand canapé.
LUXURY BY DAY,
LUXURY BY NIGHT.
A good night"s sleep depends on the environment - on spaciousness, comfort and luxury. You need tofeel good - as indeed you do in the master"s cabin on the BAVARIA S40. You would be forgiven for calling
it a suite, rather than a cabin. A real king-size bed takes centre stage in this room. Large windows make
sure there is plenty of natural light. And when the day draws to an end, one thing is sure - you will have
a great night"s sleep.LUXE LE JOUR. LUXE LA NUIT.
Un sommeil profond et réparateur dépend de l"environnement. Des dimensions. Du confort. Du luxe. On
doit tout simplement se sentir bien. Comme dans la cabine du propriétaire à bord du BAVARIA S40. Elle
mériterait d"être qualiée de suite. Un lit king size est au centre de la pièce. Les grandes fenêtres
permettent à la lumière du jour d"entrer. Et lorsque le soleil se couche, une chose est sûre : un sommeil
profond vous attend.25 1 3 2 41) The XXL-cockpit seating area - an outdoor space for breakfast, lunch and dinner.
Savourez votre petit-déjeuner, déjeuner ou dîner en plein air dans le lounge du cockpit XXL.2) On the sun deck on the bow - with the airstream blowing the cobwebs away.
Laissez le
vent caresser votre visage sur le bain de soleil à l"avant du bateau.3) The saloon with its sliding glass door - you might as well be
at home on your terrace. Comme à la maison en terrasse : le salon avec les portes vitrées coulissantes.4) Windscreen wipers - for
perfect visibility in all conditions. Pour une vue dégagée, dans toutes les conditions : les essuie-glaces.PURE LUXURY FOR PURE FUN.
DU LUXE PUR POUR UN PLAISIR PUR.
The huge lowerable bathing platform - open water swimming aft. Une piscine à l"arrière : l"énorme plateforme de bain abaissable.BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
2667
5
The GRP hardtop - with sunroof.
Toit ouvrant inclus : capote rigide en GFK.
5) The bow thruster - manoeuvring made simple.
Les manuvres deviennent un jeu
d"enfant grâce à la propulsion de la proue.6) The ergonomic helmstand - everything in
the right place. Tout est parfaitement organisé sur le poste de commande ergonomique.7) The electric windlass with handheld remote control makes it easy for you.
Le guindeau
électrique pour ancre avec la télécommande manuelle vous facilite la tâche. 271 2 4 3
1) The blackout system with mosquito net - to keep out too much light and unwanted pests.
Pour lutter contre la lumière trop vive et les invités surprise : le système d"occultation équipé d"une moustiquaire.2) A premium TV set in the saloon - for some entertainment instead of gazing out
at the sea.Au lieu d"admirer la mer, vous pouvez regarder la télévision via l"appareil HD qui se trouve dans le salon.
3) The galley with its ceramic
hob - just as convenient as your kitchen at home. Pratique comme votre cuisine à la maison : une cuisinière avec des plaques vitrocéramiques.4) Real wood furniture - for a warm sense of well-being.
Pour un sentiment de bien-être immédiat : des meubles en bois véritable.The LED ambient lighting - setting the mood.
L"éclairage d"ambiance LED est idéal pour créer l"atmosphère souhaitée.BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
286 5 4 3 2 1 7 8 BAVARIA YACHTS scores points yet again with innovations in boat building. The latest bears the name BAVARIA VacuTec - a vacuum infusion technology. This will make many things in boat building lighter - literally. For instance, it reduces the weight by 20 % and emissions from the work processes by up to 80 %. In short, the benet of this technology is lighter and stronger hulls, plus eective protection against osmosis by isophthalic acid resin in outdoor facilities, which are used during lamination. But technology is but one aspect; our decades of knowledge are the other - it is, so to speak, always built-in with our yachts. In every BAVARIA.
BAVARIA VACUTEC -
AHEAD OF ITS TIME.
BAVARIA VACUTEC - TOUJOURS UN TEMPS D"AVANCE.
BAVARIA YACHTS marque de nouveau des points en matière d"innovations dans le domaine de la construction navale. La toute dernière, BAVARIA VacuTec, est une technologie d"infusion sousvide qui permet d"alléger de façon conséquente le poids des bateaux de 20 % tout en réduisant
les émissions de 80 % lors de la construction. En bref, les avantages de cette technologie sontlégèreté et robustesse, en plus d"une protection ecace contre l"osmose du fait de la résine
isophtalique injectée dans les couches extérieures lors de la stratication. La technologie nefait pas tout et doit être associée à nos dizaines d"années d"expérience qui se reètent dans
chaque Yacht BAVARIA. 1 2 Mould MouleGelcoat and Sandwich
Laminate
Stratication gelcoat
et première peau berglass3Peel PlyMousse PVC
4Resin Flow MediaDeuxième peau berglass
5Vacuum BagTissus délaminage
et bâche sous vide6Resin Feed Line
Tuyau d"aspiration
pour action sous vide7Vacuum Tubing
Tuyau d"alimentation
et de sous vide8Vacuum Bag Tape
Joints d"étanchéité
29Because small details make a big dierence: craftsmanship in the truest sense.
Car ce sont les petites choses qui
font la diérence : Artisanat au sens propre. Decades of experience that grows a little every day. Des dizaines d"années d"expérience - qui grandissent un peu plus chaque jour.
Attention to detail is simply good old-fashioned craftsmanship - at least here at BAVARIA, where we use only the best materials. Everything, from the solid wood battens to the entire interior, is made in our own workshop. Each wooden part receives up to six layers of varnish on its own varnish production line. Where? Right here in our shipyard, in the peaceful city of Giebelstadt. That means: Made inGermany right in the heart of the country. We would love you to come and visit us.LA QUALITE : LE RESSENTI IMMEDIAT.L"attention particulière à chaque détail caractérise le savoir-faire artisanal que BAVARIA associe à l"utilisation des meilleurs matériaux. Tout est fait dans nos propres
ateliers, Made in Germany, du moindre chant à l"ensemble du mobilier. Chaque piècede bois est vernie jusqu"à six fois sur la chaîne dans notre menuiserie intégrée à notre
chantier naval à Giebelstadt. Nous nous ferons un plaisir de vous y accueillir. THE BENEFIT OF QUALITY IS THAT YOU SENSE IT IMMEDIATELY. 30BAVARIA YACHTS - BAVARIA S40
Joy only comes with satisfaction, and satisfaction is only possible if the quality is right. That is why we only work with reputable part- ners. All of them market leaders in their elds. That way we leave nothing to chance when it comes to equipment and accessories - and it shows.PREMIUM PARTNER
FOR PREMIUM QUALITY.
UN PARTENARIAT PREMIUM : LA QUALITE AU RENDEZ VOUS Notre objectif est votre satisfaction et cela passe par la qualité et le choix de nos partenaires. Chacun d"entre eux est leader dans sa spécialité. Ainsi, nous ne laissons aucune place au hasard quant à l"équipement et les accessoires. Et cela se voit. 31DECK LAYOUTCONFIGURATION DU PONT
Length overall without bathing platform
/ Longueur hors tout sans plateforme de bainLength overall with bathing platform
/ Longueur hors tout plateforme de bainLength hull
/ Longueur coqueBeam overall
/ Largeur totaleHeight above waterline
/ Hauteur au-dessus de l'eauDraft, drive raised (approx.)
/ Tirant d'eau, propulseur levé (env.)Draft, drive lowered (approx.)
/ Tirant d'eau, propulseur abaissé / IPS (env.)Unloaded weight (approx.)
/ Poids lège (env.)Fuel tank
/ Réservoir carburantWater tank
/ Réservoir d'eauPeople, max. CE B
/ Personnes, max. CE BCabins - Bathrooms
/ Cabines - salles de bainsBerths
/ LitsHeight in cabin
/ Hauteur du cabineTECHNICAL DATA OF THE BAVARIA S40
DONNÉES TECHNIQUES BAVARIA S40
OPENCOUPEHT
12,21 m
13,29 m
11,65 m
3,97 m
3,36 m
0,77 m
1,44 m
9 300 kg
750 l250 l
12 2 - 1 4quotesdbs_dbs26.pdfusesText_32
[PDF] bavaria 36 « kerylos
[PDF] Bavaria 38 - Evasion Location - Anciens Et Réunions
[PDF] Bavaria 38 Cruiser - L`Escale Nautique - Anciens Et Réunions
[PDF] bavaria 38 doc tarif 2010 - Anciens Et Réunions
[PDF] Bavaria 39 Cruiser - L`Escale Nautique - France
[PDF] BAVARIA 42 Exclusive – BAVARIA - Anciens Et Réunions
[PDF] Bavaria Cruiser 45 - Les Magazines
[PDF] Bavaria Jagdreisen GmbH Telefon 0821 57 60 12 - Téléphones
[PDF] Bavaria NV a pris une participation majoritaire dans Palm Belgian - Anciens Et Réunions
[PDF] BAVARIA Partner News
[PDF] Bavarois à la framboise - Au bonheur des enfants allergiques
[PDF] BAVAROIS À LA FRAMBOISE ET À LA ROSE - Anciens Et Réunions
[PDF] Bavarois à la Mousse de Fruits - Support Technique
[PDF] Bavarois à l`angélique de Niort