NOTICE DINSTALLATION ET DEMPLOI
24 kW. PRIMULA / ORCHIDEA. Nominaal vermogen: Heizleistung: Leggere e seguire le istruzioni! Lire et suivre les instructions! Bedienungsanleitung lesen und.
MANUALE UTENTE 18.1 FR.pub
Incliné: décrit les légendes des figures et des tabelles. Le poêle écologique à pellets “Stove Italy” dans ce manuel a pour dénomination " poêle". 2.2.1-
MODE DEMPLOI - MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI - INSTRUCTIONS FOR USE. ISTRUZIONI D'USO - MANUAL DE INSTRUCCIONES. Atomiseur – Atomizer – Atomizzatore - Atomizador. Rév. 120121
Käyttöohjeet Gebruiksaanwijzing Owners Guide Manuale d
Bedienungsanleitung. Manual de CONSERVER LE MODE D'EMPLOI AVEC SOIN ... 2. 3. 4. 5. 6. 7. Presseur pour café moulu. Devisse-vis. Doseur de café.
Table de cuisson induction - Notice dutilisation Référence
2. Avertissements et instructions de sécurité importantes notice d'installation et d'utilisation afin de ... 6. Touche d'amplification ...
Made in Italy
2. Caracteristiques techniques pg. 10. 3. Conseils de montage pg. 11. 4. Depannage manuel de secours pg. 11. 5. Branchement du moteur pg. 12. 6.
Poêle à Granulés
Veuillez lire intégralement ce manuel avant d'installer et d'utiliser cet appareil de chauffage à granulés. Le non-respect des instructions ci-après peut
CAME-ZA3N-notice.pdf
Les produits CAME sont entièrement conçus et fabriqués en Italie. 2. C1 CX B1 B2. L1T. CT 0 12 24. L2T. 4.
User Manual
2 Installation. 6. 2.1 À propos de la sécurité. 6. 2.2 Support TV et fixation murale. 6 signal dans le mode d'emploi de votre routeur sans fil.
RB600/600P RB1000/1000P RB500HS RB500HS/V1
Pour tout renseignement supplémentaire sur les modalités de connexion et d'adressage voir le manuel d'instructions de FT210B. Page 23. Français – 21. 8.3 -
Pour portails coulissants
NiceRB600/600PRB1000/1000PRB500HSRB500HS/V1
Français - 1
SOMMAIRE
SÉCURITÉ - INSTALLATION - UTILISATION
21 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET UTILISATION PRÉVUE
32 - LIMITES D'UTILISATION
33 - INSTALLATION
44 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
4.1 - Types de câbles électriques 10
4.2 - Branchements des câbles électriques 10
5 - MISE EN MARCHE DE L'AUTOMATISME ET CONTRÔLES
DES RACCORDEMENTS
5.1 - Branchement de l'automatisme au secteur 12
6 - ESSAI ET MISE EN SERVICE
6.1 - Essai 12
6.2 - Mise en service 13
7 - PROGRAMMATION
GLOSSAIRE
147.1 - Programmations 14
7.2 - Fonctions du premier niveau (fonctions ON-OFF) 14
7.3 - Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) 15
7.4 - Fonctions du second niveau (paramètres réglables) 16
7.5 - Programmation du second niveau
(paramètres réglables) 177.6 - Reconnaissance des dispositifs 18
7.7 - Reconnaissance de la longueur du vantail 18
7.9 - Fonctions préprogrammées 19
7.10 - Récepteur radio 19
8 - INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
8.1 - Ajouter ou enlever des dispositifs 19
8.2 - Photodétecteur FT210B 20
8.4 - Reconnaissance des autres dispositifs 22
8.5 - Fonctions spéciales 22
8.6 - Connexion d'autres dispositifs 23
8.7 - Accessoires 24
9 - DIAGNOSTIC
249.1 - Liste historique des anomalies 25
9.2 - Diagnostic et signalisations 25
9.2.1 - Signalements par clignotant 25
9.2.2 - Signalements sur la logique de commande 26
10 - MISE AU REBUT
2711 -
ENTRETIEN
2712 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
28DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
29Manuel d'utilisation
312 - Français
(instructions originales en italien)Les recommandations suivantes sont transcrites directement des Réglementations et, dans la mesure du possible, applicables
au produit en question ATTENTIONInstructions importantes pour la sécurité. Il est important de sui vre toutes les instructions fournies étant donné qu'une installation incorrecte est susceptible de provoquer des dommages graves ATTENTIONInstructions importantes pour la sécurité. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions. Conserver ces instructionsATTENTIONConformément à la législation européenne actuelle, la réalisation d'un automatisme implique le respect des normes harmonisées prévues par la Directive Machines en vigueur, qui permettent de déclarer la conformité présumée de l'automatisme. De ce fait, toutes les opérations d
•Le produit ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capaci
tés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécess
aires •Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil•Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande du produit. Conserver les télécommandes hors de la portée des enfant
sATTENTIONġŖġĢġ
par la ligne•Sur le réseau d'alimentation de l'installation, prévoir un disjoncteur (vendu séparément) ayant un écart d'ouverture entre les contacts qui garantisse la coupure complète du courant électrique dans les conditions prévues pour la catégorie de surtension III
•Pendant l'installation, manipuler le produit avec soin en évitant tout écrasement, choc, chute ou contact
avec des liquides de quelque ĠĐl'endommager et créer des dysfonctionnements ou des situations de danger. Le cas échéant, suspendre immédiatement l'installation et
s'adresser au service après-vente des instructions de montage. Dans ces cas, la garantie pour défauts m atériels est exclue •Avant toute intervention (maintenance, nettoyage), il faut toujours dé brancher le produit du secteur•Contrôler fréquemment l'installation, en particulier les câbles, les ressorts et les supports pour repérer d'éventuels déséquilibrages et signes d'usure ou dommages. Ne pas utiliser l'installation en cas de réparations ou de réglages nécessaires étant donné qu'une panne ou un mauvais équilibrage de la porte peut provoquer des blessures
•Les matériaux d'emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein respect des normes locales en vigueur
•Éloigner les personnes de la porte lors de son actionnement au moyen des éléments de commande manoeuvre permettre la réalisation de ces travaux•Tout câble d'alimentation détérioré doit être remplacé par le fabricant, ou par son service d'assistance techniqu
e, ou par un technicien ġĢĠĐġINSTRUCTIONS D'INSTALLATION
•Avant d'installer la motorisation, contrôler que tous les organes mécaniques sont en bon état, qu'ils sont correctement équilibrés et qu'aucun obstacle n'empêche le bon actionnement de l'automatisme
du moteur lorsque la porte piétonne est ouverte pas être accessibles•En cas de mouvement d'ouverture contrôlé par un système anti-incendie, s'assurer de la fermeture des éventuelles fenêtres de plus de 200 mm par les éléments de commande
•Après l'installation de la motorisation s'assurer que le mécanisme, le système de protection et toute manoeuvre manuelle fonctionnent cor-
rectementFrançais - 3
1DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
logique de commande électronique et d'un connecteur pour le récepteur de la commande radio SMXI ou OXI (option). Les branchement
s élec certaines manuvres même sans courant.RB600 / RB600PRB1000 / RB1000PRB500HSRB500HS/V1
Limite vantail (m)81288
Limite poids (kg)6001000500500
Alimentation (V)230230230230
Absorption (A)2,52,32,24,2
Puissance (W)515450460460
Vitesse (m/s)0,310,280,440,44
Couple maximum au démarrage (Nm)
18 6002790013
36013
360
Couple nominal (Nm) qui correspond
9 300155005,9
1645,9
164Cycle de travail (cycles/heure)
4020502540204020
Indice de protection (IP)44444444
Température ambiante d'utilisation
(C°) -20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50 Dimensions (mm)330 x 212 x 303 h330 x 212 x 303 h330 x 212 x 303 h330 x 212 x 303 hPoids (kg)11131111
LogiqueRBA3/CRBA3/CRBA3/HSRBA3/HS
à l'utilisation prévue. Nice décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation différente.
2LIMITES D'APPLICATION
Les caractéristiques structurelles des produits ROBUS permettent de les utiliser sur des portails coulissants, da
ns les limites indiquées dans le tableau 2 .peuvent être occasionnels, comme la présence de glace qui pourrait bloquer le mouvement du portail.
heure, les cycles consécutifs et la vitesse maximum autorisée, il faut considérer les données dans le tableau 1. Par exemple, ROBUS 1000 sur un portail de 650 kg, 5 m de long, équipé de cellules photoélectriques et sans autre élément de fatigue, obtient4 - Français
Indice de charge de travail %RB600 RB1000RB500HS
RB500HS/V1Durabilité en cycles
Poids du vantail en (kg)
Durabilité en cycles
10530200 ÷ 400301040
400 ÷ 500502060
500 ÷ 600-30-
600 ÷ 800-40-
800 ÷ 900-50-
900 ÷ 1000-60-
Longueur du vantail (m)
105154 ÷ 6201025
6 ÷ 8352035
8 ÷ 10-35-
10 ÷ 12-50-
Autres éléments de fatigue
Température ambiante supé
101010
Présence de poussière ou de
sable151515
Présence de salinité202020
Interruption de manoeuvre par
photocellule151020Interruption de manoeuvre par
Halte252030
201525
Démarrage actif252025
un modèle plus grand. 3INSTALLATION
a - motoréducteur ROBUS b - photocellules c - colonnes pour photocellules e - feu clignotant f - crémaillère 1Français - 5
DCBFAFED
a b b f e c c d 2 3330 mm
303 mm
92 mm212 mm
4 de 0 10 mm de 0 50 mm192 mm
330 mm
de 0 10 mm de 0 50 mm192 mm
330 mm
01.Creuser la tranchée et prévoir les tuyaux pour les câbles
électriques
6 - Français
02.Űġġ-
rieur et un écrou inférieur. Visser l'écrou inférieur de manière à ce que le de 25 35 mm03.ġ
radier est parfaitement nivelé et parallèle au vantail du portail.04.Attendre que le béton durcisse.
05.ġŰ
s'assurer qu'il est bien parallèle au vantail du portail c - appliquer les rondelles et les écrous fournis en les vis sant légèrementFrançais - 7
d - pour le réglage du motoréducteur en hauteur, visser la crémaillère (pour éviter que le poids du vantail ne pèse sur le motoréducteur) e/f/g - débloquer le motoréducteur 1 2 mm g h h - ouvrir manuellement et totalement le vantail du portail 1 2 mm g h i - poser sur le pignon du motoréducteur le premier élé2 mm entre pignon et crémaillère (pour éviter que le poids
du vantail ne pèse sur le motoréducteur) 1 2 mm g h 1 2 mm g h8 - Français
de la crémaillère 1 2 mm g h crémaillère 1 2 mm g h06.Déplacer manuellement le vantail en ouverture et en fermeture pour s'assurer que la crémaillère coulisse tout en restant bien alignée
par rapport au pignon. 1 2 mm 1 2 mm07.Serrer fermement les écrous de montage du motoréduc-
bouchons appropriésFrançais - 9
08.ŰĢġġ
Pour les versions RB600P et RB1000P
de course de proximité inductifs, la distance optimale de la patte se situe entre 3 et 8 mm de 3 à 8 mm c - après le clic, faire avancer la patte sur 2 cm (minimum)2-3 cm
+2 cm click! c - après le clic, faire avancer la patte sur 2 cm (minimum)2-3 cm
+2 cm click!09.Bloquer le motoréducteur manuellement
Pour installer les dispositifs prévus sur l'installation, consulter les manuels correspondants. 510 - Français
6 4RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
peuvent provoquer des dommages matériels et corporels. H03VV-F s'il est posé à l'intérieur ou H07RN-F s'il est posé à l'extérieur.
sur la logique de commande.ConnexionLongueur maximale
AALIMENTATIONĒŰ
2 30 mBFEU CLIGNOTANT AVEC
ANTENNEĒŰ
21 câble blindé type RG5820 mġŰ
CPHOTOCELLULESĒŰ
2 30 mDSÉLECTEUR À CLÉĒŰ
2 ***50 mEBORDS SENSIBLES FIXESĒŰ
2 ****30 mFBORDS SENSIBLES MOBILESĒŰ
2 ****30 m **********Si le câble d'alimentation dépasse 30 m, il faut prévoir un câble d'une section supérieure, par exemple 3 x 2,5 mm
2 , ainsi qu'une mise 2 Il est possible de remplacer les deux câbles 2 x 0,5 mm 2 par un seul câble 4 x 0,5 mm 2 Pour la connexion des bords sensibles mobiles sur les vantaux coulissants, il faut utiliser des d ispositifs ad hoc qui permettent la connexion même quand le portail est en mouvement. Tableau 4 - Description des branchements électriquesFonctionDescription
FLASHŰŰ
S.C.A.ŰŰŰŰŰ
BLUEBUSŰġĠ
deux conducteurs sur lesquels transitent aussi bien l'alimentation électrique que les signaux de communication. D'autres
STOPġġĢŰ
P.P.ġĐŰ
OPENġŰ
CLOSEġŰ
AERIALġġġ
Français - 11
01.Űġ
02.ĒĐġĐĒĐ
03.ĒġġĐġĐġĒ
04.ġŰ
05.ĐġĐ
7SELECTOR=SÉLECTEUR DE
DIRECTIONS.C.A.=S.C.A. (Voyant portail ouvert)
KEYS=TOUCHES DE PROGRAMMATION
ET COMMANDETX - RX=PHOTOCELLULES
LED =LED FONCTIONSOPEN=OUVERTURE
RECEIVER=RÉCEPTEUR RADIOCLOSE=FERMETURE
AERIAL=ANTENNE
=SÉLECTEUR À CLÉFUSE=FUSIBLE
FLASH=CLIGNOTANT
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7L8Fuse 1.6 A
Receiver
TX24V 4W
S.C.AFLASHCLOSEOPEN
RXNCNOCCNONC
KEYSSELECTOR
LEDAERIAL
Flas hSCABluebus
Sto p PPOpenClose
OFF12 - Français
5 MISE EN MARCHE DE L'AUTOMATISME ET CONTRÔLES DES BRANCHEMENTS5.1 - Branchement de l'automatisme au secteur
le plein respect des lois, normes et règlements locaux.Procéder comme indiqué ci-après
01.Débloquer manuellement le motoréducteur pour pouvoir déplacer le vantail en Ouverture et en Fermeture
02.Đ
03.Bloquer le motoréducteur manuellement
04.ġŰ
ON RXS.C.AFLASH
TX OFF si ces conditions ne sont pas remplies, procéder comme suit (phase 05)05.Mettre l'automatisme hors tension et contrôler les branchements électriques, les alignements des photocellul
es et des fusibles 6ESSAI ET MISE EN SERVICE
les solutions adoptées au niveau des risques présents et s'assurer du respect des lois, normes et règlements, notamment de toutes les pres
criptions des normes EN 13241-1, EN 12445 et EN 12453.6.1 - Essai
Français - 13
01.S'assurer du strict respect des instructions fournies au chapitre RECOMMANDATIONS
02.ġġġġ
03.Bloquer le motoréducteur
04.ġĐġġ
05.ġŃġġ
réglage et la présence de points de frottementquotesdbs_dbs26.pdfusesText_32[PDF] Bedienungsanleitung 7-Zip
[PDF] Bedienungsanleitung A2000 Aerosolset
[PDF] Bedienungsanleitung Aastra OfficeSuite an - Telefonanlage-Shop
[PDF] Bedienungsanleitung ACE ALCOSCAN III
[PDF] Bedienungsanleitung ACE Pro MED
[PDF] Bedienungsanleitung Adapter USB auf Seriell RS232
[PDF] Bedienungsanleitung Allesschneider
[PDF] Bedienungsanleitung Anemometer PCE-MAM 1
[PDF] Bedienungsanleitung Artema Hybrid
[PDF] Bedienungsanleitung AUX 2 x LOOP
[PDF] Bedienungsanleitung AW 177
[PDF] Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung - France
[PDF] Bedienungsanleitung Bluetooth GPS-Empfänger XAiOX Wonde-X
[PDF] Bedienungsanleitung Business Telefonie