[PDF] « Une pédagogie coranique »





Previous PDF Next PDF



Voir et entendre le Livre. Une édition marocaine du Coran

6 déc. 2017 (Warsh) son style calligraphique (maghribî) et les compositions ... De nombreux critères combinés – format



Le Coran et ses multiples formes (Casablanca Maroc) Le Coran et ses multiples formes (Casablanca Maroc)

16 déc. 2020 Cohen). Page 3. Page 4. L'OBJET LivrE. Coran « petit format » donne la possibilité au lecteur de le transporter et de le lire en toute.



Le livre du Coran à Rabat et à Casablanca

1 janv. 2005 En conséquence on constate que le Maroc suit la lecture de Warsh comme tous les pays africains



« Une pédagogie coranique »

22 nov. 2013 Selon la lecture de Nafi' connue en Mauritanie



Le recto tono dans la récitation collective du Coran dite “lecture du Le recto tono dans la récitation collective du Coran dite “lecture du

[La lecture de l'imam Nāfiʿ chez les Maghrébins (Maġāribah) d'après la transmission de 'Abī Saʿīd. Warsh] vol. 1 (Rabat: Éditions du Ministère des Habous et 



« Une pédagogie coranique »

1 janv. 2003 trise la lecture du Coran il le copie directement. Pour être la ... variantes : le Warsh



Livre coran karim gratuit

Format: Lire La sourate Sad - Sأ¢d en format PDF Sourate Az-Zoumar - Les Groupes. ﻟا. ﺰ. ﻣ. ﺮ. Sourate As-Saffat - Les Rangées. ﻟا. ﺼ. ﻓﺎ. ﺎ. ت. ALLAH! Ne nous ...



Fondation Mohammed VI pour lédition du Saint Coran Fondation Mohammed VI pour lédition du Saint Coran

Superviser l'enregistrement de la lecture du. Saint Coran notamment selon la narration de. Warch tenue de Nafiâ en utilisant les diverses formes de supports 



Journal Officiel Algérie

11 janv. 2017 L'autorisation préalable d'impression du Saint Coran sur tous supports selon la version (Riwaya) de Warsh d'après l'Imam Nâfi'



1 Défis et enjeux dune nouvelle traduction française du Coran Sami

marocaine du Coran suit la lecture de Nafi' transmise par Warsh. Ces lire le Coran dans l'ordre qu'il préfère. 3) On me reproche de troubler la foi des ...



Voir et entendre le Livre. Une édition marocaine du Coran

6 déc. 2017 Warsh est l'appellation donnée à l'une des sept lectures canoniques. (qirâ'a un terme qui correspond à la fois à l'acte de lire et de réciter).



Le Coran et ses multiples formes (Casablanca Maroc)* - Nanopdf

28 sept. 2012 L'OBJET LivrE. 72. Coran « petit format » donne la possibilité au lecteur de le transporter et de le lire en toute circonstance.



« Une pédagogie coranique »

22 nov. 2013 Selon la lecture de Nafi' connue en Mauritanie



Le commentaire du Coran par le soufi marocain A?mad Ibn Aj?ba

17 déc. 2020 Notre travail initial a consisté à lire chaque exégèse des 6236 versets coraniques. Ensuite nous en avons dégagé chaque élément nécessaire ...



Coran.Frances.2016.Sami.Aldeeb.pdf

dans les documents internationaux. Nous invitons donc les lecteurs à le lire avec un esprit Ainsi il pourra lire le Coran dans l'ordre qu'il souhaite.



Lemphase en arabe marocain: vers une analyse autosegmentale

20 déc. 2017 entific research documents whether they are pub- ... devait apprendre l'arabe pour pouvoir lire et comprendre le Coran. Certains.



Les corans de lOccident musulman médiéval : état des recherches

30 juin 2018 arabo-islamique de l'histoire de la transmission du texte coranique à celle de la lecture



Untitled

c) Le rapporteur Warsh ??? ne fait ??? « sila » que si la lettre suivante est un hamza définitif (qui n'est jamais supprimé dans la lecture). ?? ?????????? ???? 



Pierre Larcher Sur le Coran. Nouvelles approches linguistiques

1 mai 2021 Mots-clés : Coran linguistique arabe



Labandon Du Coran

L'abandon de l'apprentissage et de l'enseignement du Coran dont ils sont investis à savoir porter le Livre d?Allah le Très-Haut.

Cahiers d'études africaines

169-170 | 2003

Enseignements

" Une pédagogie coranique » Modes de transmission des savoirs islamiques (Mauritanie) "Koranic education". Methods for Transmitting Islamic Knowledge (Mauritania)

Corinne Fortier

Édition électronique

URL : http://journals.openedition.org/etudesafricaines/198

DOI : 10.4000/etudesafricaines.198

ISSN : 1777-5353

Éditeur

Éditions de l'EHESS

Édition imprimée

Date de publication : 1 janvier 2003

Pagination : 235-260

ISBN : 978-2-7132-1809-5

ISSN : 0008-0055

Référence électronique

Corinne Fortier, " " Une pédagogie coranique » », Cahiers d'études africaines [En ligne], 169-170 | 2003,

mis en ligne le 22 novembre 2013, consulté le 30 avril 2019. URL : http://journals.openedition.org/

etudesafricaines/198 ; DOI : 10.4000/etudesafricaines.198

© Cahiers d'Études africaines

Corinne Fortier

" Une pédagogie coranique »

Modes de transmission

des savoirs islamiques (Mauritanie)

Des maîtres et des savoirs

Deux niveaux principaux et deux types de maîtres L'analyse de l'enseignement coranique en Mauritanie1permet de s'interro- ger sur la pertinence de l'expression " École coranique ». D'une part, dans la société maure, à un niveau élémentaire, l'enseignement coranique ne porte pas de nom spécifique ; le terme arabe dekuttâb(dekitâba :écriture) 2 connu, entre autres, en Afrique du Nord et en Afrique de l'Ouest, n'est pas employé. L'expression qui est en l'occurrence utilisée pour signifier qu'un enfant suit cet enseignement - " Il étudie sa tablette »("yagra lawhgû») - est suggestive, en ce qu'elle se réfère, non pas à un lieu d'instruction déterminé, mais au support même de l'apprentissage, constitué par la tablette (lawhg). Élément fondamental de l'apprentissage du Coran, la tablette sur laquelle est inscrite la leçon se présente comme une mince planchette rectangulaire en bois d'aglal (Mitragyna inermis)aux angles supérieurs arrondis. Cet écritoire indique, d'une part, le caractère interpersonnel de la transmission entre maître et élève, qui se passe de la médiation du livre. D'autre part,

1. Les Maures de Mauritanie sont des bédouins parlant un dialecte arabe, le

h gassâniyya. Ils pratiquent un islam de rite malékite introduit dans la région par les Almoravides au XIesiècle. Malgré une grande homogénéité culturelle de la société maure, on peut néanmoins distinguer trois grandes régions au sens culturel et non strictement géographique : le Trarza au sud-ouest, l'Adrar au nord-ouest, et le Hawdh à l'est, qui comprennent les régions voisines, respectivement le

Brakna, le Tagant, et l'Assaba.

2. En Iran, c'est le terme persanmaktab,inspiré de l'arabe, qui est employé pour

désigner l'enseignement coranique (N

ARAGHI1992).

Cahiers d'Études africaines, XLIII (1-2), 169-170, 2003, pp. 235-260.

236CORINNE FORTIER

ce support mobile suggère que l'enseignement peut avoir lieu n'importe où, pourvu qu'il reste sous le contrôle du maître, par exempleàson domicile ou encore lors de ses déplacements. Ce n'est d'ailleurs qu'au cours de l'ap- prentissage que la récitation du Coran en marchant est autorisée par le droit malékite (Ibn Sahnûn 1953 : 97). L'expression d'" École coranique»est donc peu adaptée pour désigner cette forme d'enseignement, d'une part, comme nous l'avons vu, parce qu'il ne s'agit nullement d'uneécole proprement dite, et d'autre part, comme nous le verrons, parce que l'apprentissage du Coran n'est pas exclusif de l'apprentissage d'autres savoirs. En revanche,àun niveau d'étude supérieur, le terme d'école est plus appropriébien qu'il ne soit pas entièrement satisfaisant. A`la différence de l'enseignement"primaire»,l'enseignement supérieur, réunissant un nombre important d'élèves, et parfois plusieurs maîtres, est désignépar un vocable particulier. Il ne s'agit pas du terme arabe demadrasa(dedarasa:

étudier), utilisédans de nombreux pays

3d'Afrique du Nord et d'Afrique

de l'Ouest, mais du motmahgâdgra, mahgâzraenhgassâniyya, qui dérive de l'arabehgâdgara:séance 4. Dans la sociétémaure, l'érudit qui enseigne une pluralitéde disciplines est appelé'âlimtandis que le spécialiste des sciences juridiques est nommé fqîh.Lesmhgâzgar(pluriel demahgâzra) pluridisciplinaires se situent en parti- culier dans la région du Trarza, et celles dans lesquelles enseignent les spécialistes des sciences juridiques(fuqahâ'), dans l'ensemble du pays, bien qu'aujourd'hui elles tendent les unes comme les autresàse raréfier 5. Unétudiant en quête d'un maître reconnaîtunéruditàce qu'il l'inviteà commencer la leçon en lui disant :" Récite !», ou littéralement"Avance !» ("mashshî ! »),n'évoquant en rien la spécialitéqu'il chercheàapprofondir. De surcroît, l'érudit est capable de répondreà n'importe quelle question, sans consulter aucun livre ou manuscrit.

L'itinéraire intellectuel d'un lettrédu

XIXesiècle, Nâbigha al-Ghallâwî,

estàcetégard, paradigmatique. Après avoirétudiéauprès de son oncle maternel

6, il quitta sa tribu maraboutique, les Laghlâl, et sa région, le

3. Le terme demadrasaestégalement utiliséen Iran (NARAGHI1992).

4. La lettredgâdde l'arabe classique a pour réalisation phonétique, dans le dialecte

arabe de Mauritanie, la lettrezgâ',ce qui explique que le mot arabe demahgâdra deviennemahgâzradans la languehgassâniyya.Bien que l'usage de termes arabes soit réduit au minimum dans cet article, j'utiliserai celui demahgâzradans la mesure oùla traduction usuelle de ce terme par"université»me semble peu satisfaisante.

5. Il subsiste surtout desmhgâzgardans la région de l'Iguidi, oùest installéelaconfé-

dération maraboutique des Tashûmsha, dans l'A'gal oùvivent les tribus marabou- tiques des Idablh gsan et des Idawa'li, ainsi que dans l'Aftûtoùse trouve la tribu maraboutique des Tandgha.

6. Le vrai nom de Nâbigha al-Ghallâwîest Muhgâmmad wuld'Amar. Il est décédé

àTanawbak en 1245 H. ou 1829-1830 J.-C. Son oncle maternel est'Abdallah wuld Hgâjj Hgamâhullah.

PÉDAGOGIE CORANIQUE EN MAURITANIE237

Hawdh,àla recherche d'un enseignement pluridisciplinaire. Lorsque les maîtres qu'il allait consulter au cours de ses pérégrinations lui demandaient quel savoir il souhaitait approfondir, il passait son chemin. Enfin, il s'ins- tallaàDaykhan, chez Ahgmad wuld al-'Aqil de la tribu des Awlâd Daymân (Idabh gum) du Trarza, qui répondità l'ensemble de ses questions et dont le premier mot fut celui qu'il attendait :"mashshî ! ».Ilépousa une parente de son maître et resta toute sa vie dans l'Iguidi

7. Comme le montre cet

exemple, il arrive que la transmission de savoir amenant un individuà s'ins- taller dans le groupe de son maître se prolonge par une alliance qui finit par l'yintégrer définitivement. Compte tenu du grand nombre d'étudiants présents dans cesmhgâzgar, lesérudits('ulamâ')choisissent fréquemment de n'enseigner qu'une disci- pline et laissent les autres matièresàdes maîtres adjoints spécialisés. Au début du XVIIIesiècle, unemahgâzgrade la tribu des Idaydjba au Braknaétait appelée "mahgâzgranoire et jaune»("mahgâzgra kahgla wa saafra»)par réfé- rence aux couleurs des tentes dans lesquelles avait lieu l'enseignement 8; l'une, brune,était tissée en poils de chameau et l'autre, beige, en poils de mouton. Lesétudiants pouvaient passer une grande partie de leur vieàla mah gâzgra, parfois une trentaine d'années.

Fondement coranique de l'apprentissage

Aprèsl'alphabet, le Coran est invariablement le premier des savoirsàêtre enseigné, puisqu'il est le fondement de l'instruction. Néanmoins, d'autres textes font aussi l'objet d'un apprentissage. A`l'est du pays, la fin de l'ensei- gnement du Coran doitêtre atteinte avant d'aborder tout autre texte, tandis que les autres régions diversifient lesétudes, plus rapidement. Dans la sociétémaure, l'enseignement primaire concerne les deux sexes de toutes les catégories socialesàun niveauélémentaire, mais est surtout l'apanage des fils de maraboutsàun niveau supérieur (Fortier 1997, 1998). En Mauritanie, chaque région met l'accent sur un certain type de connaissance. En général, aprèslamémorisation d'une partie du Coran, les élèves commencent l'étude du dogme('aqida)et du droit musulman(fiqh) dans des ouvrages de difficultéprogressive. Dans ces deux domaines,à un premier stade, lesélèves apprennent les vingt attributs de Dieu et les "obligations personnelles»("furûdgal-'ayn»)nécessairesàla dévotion

7. Il aépouséMaryama mint'Ubaydî, de la fraction Idabhgum des Awlâd Daymân,

groupe apparentéàcelui de son maître. Ce que met enévidence J. S

CHMITZ

(1998 : 16)àpropos des lettrés du Futa Jaloo peut s'appliqueràcertains lettrés maures :"Les pérégrinations des lettréss'achèvent par des fixations grâceàun mariage qui symbolise une succession ou une transmission.»

8. Plutôt que"mahgâzgranoire et jaune», elle est aussi appelée "mahgâzgrableu-

verte et jaune»("mahgâzgra khadra wa saafra»),le noir pouvantêtre considéré comme de mauvaise augure.

238CORINNE FORTIER

('ibâda), comprenant les règles de purification(igahâra),delaprière(saalât), du jeûne(saawm),del'impôt religieux(zakât)et du pèlerinage(hgajj). Pour ce faire, sous la conduite de leur maître, lesélèvesétudient le contenu de plusieurs livres, suivant un ordre d'explicitation croissant. A` l'exception des commentairesécrits par desérudits locaux

9, certains traités

étudiés dans les différentes disciplines fontégalement partie du corpus d'autres pays musulmans, spécialement de rite malékite, pour ce qui concerne le droit

10. Il existe, en effet, une culture de base commune aux

sociétés musulmanes qui s'explique en grande partie par l'étude de sources textuelles analogues. La référenceàun même socle scripturaire rend compte de la similitude de certaines institutions et représentations au sein de sociétés musulmanes culturellement diverses. La plupart de cesoeuvres sont, en outre, plus connues sous le nom de leur auteur que d'après leur titre. L'ouvrage initialementétudiéen droit musulman estal-Akhdgarî(Algérie,

XVIesiècle). Puis est enseignéIbn'Ashir

(Maroc, XVIIesiècle) dont le premier chapitre traite du dogme('aqida),le second du droit(fiqh),etletroisième de la mystique(tasaawwuf).L'histoire des débuts de l'islam(sîra)est abordée àtraversQurat al-Absaârd'al-Lamigi (Maroc, XVIesiècle). Par ailleurs, les filles sont initiéesàun petit recueil de hadith(ahgâdîth)appeléDalâ'il al-khayrât(Les voies menant aux bonnes oeuvres) d'al-Djazûlî(Maroc,

XVesiècle).

A`un second stade, les fils de marabouts s'instruisent, dans des ouvrages juridiques plus approfondis, des devoirs nécessairesàla vie sociale (mu'âmala). Ceux-ci comprennent d'une part, les"obligations solidaires» ("furûdgal-kifâya»),c'est-à-dire celles dont l'accomplissement par un nombre suffisant de personnes dispense les autres de les exécuter, par exemple l'enseignement du Coran, la prière des funérailles. D'autre part, ces ouvrages de droit traitent des"obligations personnelles»("furûdgal- 'ayn»), comme les obligations matrimoniales, commerciales, pénales et successorales. Entre dix et quinze ans est tout d'abordétudiéelaRisâlad'al-Qayrawânî (Tunisie, Xesiècle), qui,àChinguetti (Adrar), est connueàtravers la version

9. Certains textesécrits par desérudits locaux sont néanmoins entrés dans le corpus

islamique d'enseignement maghrébin, commeal-Futûhgal-Qawmiyyad''Abdallah wuld Ah gmad Al-Walâtî(1037-38 H. / 1628-29 J.C.) qui figurait dans le pro- gramme de la prestigieuse université d'al-Qarawiyyîn à Fès(B

OUBRIK1998 :

102).

10. La comparaison du corpus d'ouvragesétudiés en Mauritanie avec celui du Mali

(T AMARI1996 : 48), du Niger (MEUNIER1997) et du Fuuta Tooro (SCHMITZ1998) montre une grande homogénéité. Par exemple, lesoeuvres fondamentales de droit malékite, laRisâla, Khalîlet la'Asamiyyay sont aussi enseignées, ainsi que l'ou- vrage de base de grammaire,l'Ajrûmiyya. En outre, dans la plupart des disci- plines, des références sont communesàla Mauritanie et au Niger : en droit,al- Akhd garî,en grammaire, laAlfiyya,appriseégalement en Iran (N

ARAGHI1992 :

48), en poésie, lesMu'allaqât,et, en exégétique,al-Jalâlayn, ainsi que l'exégèse

coranique d'aig-Tgabarî.

PÉDAGOGIE CORANIQUE EN MAURITANIE239

versifiéede'Abd-Allah wuld Hgâjj Hgamâhullah, lettrélocal duXVIIIesiècle de la tribu maraboutique des Laghlâl (Hamel 1992 : 368, notice 167). Puis, entre quinze et vingt ans, sont enseignés, leMukhtasaarde Khalîl(Égypte, XIVesiècle) et,àpartir d'une vingtaine d'années, la'Asamiyyad'Ibn'Asîm (Andalousie, fin

XIVesiècle et débutXVesiècle).

Ensuite, s'ajoutentéventuellementàce corpus des ouvrages de droit plus approfondis comme celui d'az-Zaqqâq (Maroc,

XVIesiècle), ainsi que

des commentaires(shurûhg)desoeuvres juridiques de base. Les explications d'Ibn'Ashirfréquemment consultées sont celles de Mayyâra (Maroc, XVIIesiècle) et,àChinguetti (Adrar), celles d'Ahgmad Bashîr wuld Hganshî, qui est un lettrélocal du XIXesiècle, de la tribu des Laghlâl. En Mauritanie, les commentaires les plus connus de l'ouvrage de Khalîl sont ceux d'ad-

Dasûqî (Égypte, fin

XVIIIesiècle et débutXIXesiècle), d''Abdal al-Bâqî (Égypte, XVIIesiècle), d'al-Hgattâb (Libye,XVIesiècle), d'al-Bannânî(Maroc, XVIIIesiècle), d'Ibn Ghâzî (Égypte,XVesiècle), d'al-Mawwaq (Andalousie, XVesiècle) et d'at-Tatâ'i(Égypte,XVIesiècle). Dans le Hawdh, l'enseignement repose essentiellement sur la récitation du Coran comme le suggère l'expression :" A`l'est, le Coran et la musique» ("ash-sharg Qur'ân wa azawân »).Dans cette région, ce n'est, en effet, qu'une fois que l'étudiant connaîtintégralement le texte coranique qu'il peut commencerà s'initier au droit musulman. S'ajoute, au corpus citépré- cédemment, l'étude d'un commentaire juridique de l'ouvrage de Khalîl écrit par un lettrédu Hawdh de la fin du

XVIIIesiècleetdudébut duXIXesiècle

appartenantàla tribu des Tanwâjyû :Tgurratu wuld Râq. Pluridisciplinarité dans la région du Trarza Dans la région du Trarza, l'enseignement est plus diversifié; simultanément au Coran, sontétudiées les"sciences auxiliaires»("'ulûmu al-'alâti»), c'est-à-dire les disciplines enseignées, non pour elles-mêmes, mais comme moyen de rendre intelligible le " savoir musulman »("'ulûmu ash-sharî'â ») qui comprend le droit, la théologie et la mystique. Ces"sciences auxi- liaires»sont essentiellement la grammaire(nahgw), la prosodie('arûdg),la morphologie(asa-saarf)et l'histoire des Arabes(târîkh al-'arab),abordéesà travers des ouvrages de difficultécroissante. Un poème rend compte de ce cursus : "Voilàcomment se déroule l'enseignement/dans les diverses disciplines. Il commence par le droit et"les disciplines auxiliaires"/si celui quiétudie en a les capacités. L'oeuvre de wuld Buna est prioritaire/et mérite cette précellence. La grammaire de Jarumi est obligatoire/ainsi que'Ubaydu Rabihi.

240CORINNE FORTIER

L'étape suivante concerne l'étude de laAlfiyya/qui consigne les principes de la grammaire arabe»11. "(bâyanu mâmin sirati ta'limî/ kana lahguvîsaîr al-alumi wal ibtîda bi fiqhi wa al-alâti / in'alahgilâhat ahliyâti kanat tâ'alif ban bûna Awla / zâka lahu fa hiyya lizâkawla wa fard au 'ayn an-nahu vil Jarûmî/wafî'Ubaydu Rabihi al-manzgûmi bil al-fay fâl Alfiyya / muqâsaidun al-nahwi bihgâ mâhgwiyya)». Le droit est enseignéàpartir desoeuvres précédemment citées auxquelles s'ajouteal-Kafâf,écrit au XIXesiècle par un lettrélocal du Trarza, Muhgâm- mad Mawlûd wuld Ahgmad Fâl al-Ya'qûbî

12. Cet auteur traite de problèmes

juridiques spécifiquesàla vie nomade ; par exemple, il pose la question de savoir si l'eau du puits qui comprend des impuretés peutêtre utilisée pour les ablutions, ceàquoi il répond par l'affirmative (Ould Bah 1981 : 81) 13. De plus, lesélèves du Trarzaétudient les explications d'ouvrages juri- diques de base développées par certains lettrésdelarégion, comme le commentaire d'Ibn'Ashirécrit par Nâbigha al-Ghallâwî, lettréappartenant àla tribu des Laghlâldel'est de la Mauritanie et qui a fait sesétudes auprès des AwlâdDaymânduTrarzaaudébut du

XIXesiècle14.Enplusdes

commentaires deKhalîlprécédemment cités, lesétudiants lisent ceux d'éru- dits locaux tels que ceux de Wâlid wuld Khâlunâ(Awlâd Daymân, fraction Idabh gum, fin XVIIIesiècle), d'Hgabîbullah wuld al-Qâdgî - exerçant au début du XIXesiècle dans la"mahgâzgranoire et jaune»des Idaydjba au Brakna - , de Muh gâmmad wuld Muhgâmmad Sâlam (Inshiri, Midlish, fin

XIXesiècle), de

Mah gandgBâbâwuld'Abayd ad-Daymânî(Trarza, AwlâdDaymân, fraction

AwlâdBârikallah, milieu

XIXesiècle). En théologie,àun premier stade est

étudiéel'oeuvre d'al-Maqarrî(Algérie,

XVIesiècle), etàun second stade,

celle d'as-Sanûsî(Algérie, XVIesiècle) ainsi que celle de Mukhtâr wuld Bûna (lettrémaure des Tâjakânat,

XVIIIesiècle).

Lorsque ces divers apprentissages sont achevés, lesétudiants avancés du Trarza débutent l'étude des"sciences complémentaires»("al-mutam- mimât »),comprenant les fondements du droit(usaûl al-fiqh),la logique (manigiq),la rhétorique(balâgha)et les mathématiques(hgisâb).La mystique n'est enseignéequ'à travers le troisième chapitre d'Ibn'Ashir(Maroc, XVIIesiècle) qui se conformeàla voie mystique d'al-Junayd (Iraq,IXesiècle). En grammaire, entre cinq et dix ans, l'élèveétudie l'oeuvre d'Abû Muh gâmmad ibn al-Qâsim ibn'Alîal-Hgarîrîal-Basarî(Basra, Iraq, fin XIesiècleetdébutXIIesiècle) et'Ubaydu Rabbihi (Le petit serviteur de Dieu) dont l'auteur, du XVIIIesiècle, serait Muhgâmmad wuld'Abdallah al-Ghallawî

11. Dans le dernier hémistiche de ce poème recueilli par mes soins, figure une cita-

tion du livre de grammaire intitulélaAlfiyya.

12. Comme son nom l'indique, Muhgâmmad Mawlûd wuld Ahgmad Fâl al-Ya'qûbî

appartientàla tribu des Idayqûb (famille des Al-Fagha Mûsâ), tribu qui relève de la confédération des Tâshumsha.

13. Cette question est discutée dans le droit musulman (Q

AYRAWAˆNIˆs.d. : 33).

14. L'itinéraire intellectuel de Nâbigha al-Ghallâwîadéjàétéévoquédans cet article.

PÉDAGOGIE CORANIQUE EN MAURITANIE241

at-Tuwâtî, originaire de la tribu des Laghlâl. Cetteoeuvre est une versifica- tion de l'Ajrûmiyyade Muhgâmmad ibn Dâwud asa-Saanhâjî(Maroc, XIVesiècle). Secondement,àpartir de dix ans, l'élève apprend laAlfiyya, traitéde grammaire de mille versécrits au

XIIIesiècle par le lettréandalou

Muh gâmmad ibn Mâlik. Au Trarza, l'élève, entre dix et quinze ans, est initiéàla poésie(shî'r) avecDiwân as-Sitti. Ce recueil comprend lesoeuvres de six poètes : Imru' al-Qays bin H gujr al-Kindî, Zuhayr ibn AbîSulmâ,Nâbigha adh-Dhubyânî, Tarafa ibn al-'Abd al-Bakrî, 'Alqama al-Fahgl,'Antara ibn Shaddâdal-'Absî. Certains des poèmes cités dans cet ouvrage figurent parmi les dixMu'alla- qât

15.L'étudiant mémoriseégalement le poèmeBânat Su'âdu,composépar

le contemporain du Prophète, Ka'b Ibn Zuhayr, ainsi que laLâmiyyat al- 'ârabd'ash-Shanfarâ(poète antéislamique), et laDuraydiyyad'ibn Durayd (Iraq, Xesiècle). En morphologie, sont enseignéslaLâmiyyat al-af'âlde

Muhgâmmad ibn Mâlik (Andalousie,

XIIIesiècle), ainsi que son commentaire,

écritàla fin du

XIXesiècle par un lettréde la région appartenantàla tribu des Tagunânat : Hgassân wuld Zayn. En histoire, prévalent deux ouvrages d'Al-Badawî, lettréde la tribu des Midlishdelarégion du Trarza, ayant vécuàla fin du

XVIIIesiècleetau

début du XIXesiècle ; l'un traite des généalogies des Arabes,Nazgm ansâb al-'arab,et l'autre, des conquêtes musulmanes,al-Ghazawât.Lesoeuvres concernant l'histoire des débuts de l'islam ne sont pasétudiées avec un maître, mais sont lues de par la propre initiative de l'étudiant. L'auteur le plus connu dans cette matière est Ibn Hishâm(Égypte, fin

VIIIesiècle et

début IXesiècle) qui s'appuie sur Ibn Ishgâq (Iraq,VIIIesiècle)16. Cette initia- tionà l'histoire musulmane peutêtre approfondie par le commentaire d'As-

Sûhaylî(Andalousie,

XIIesiècle) ainsi que par l'ouvrage d'Ibn Sayid an-Nâs (Andalousie, fin

XIIIeet débutXIVesiècle).

Vers vingt-sept ans, la science des fondements du droit est enseignée à partir deMarâqîasa-sau'ûdde Sîdî'Abdallah wuld al-Hgâjj Ibrâhîm, lettré maure de la fin du XVIIIesiècleetdudébut duXIXesiècle, de la tribu des

15. Il est d'usage de les nommer en français"les Suspendues», le terme d'al-Mu'al-

laqâtétant considérécomme un participe substantivédu verbe'allaqaqui signifie suspendre ; en effet, selon une tradition musulmane, il s'agirait de poèmes primés dans les foires de l'Arabie préislamique qui,écrits en lettres d'or sur des peaux de gazelle,étaient respectueusement suspendusàla Mecque sur les murs de la ka'ba.Certains orientalistes (B LACHÈRE1952 : 145-146) s'interrogent néanmoins sur la réalitéde cette pratique qui n'est jamais mentionnée par les lettrés irakiens du IIIesiècle H. /IXesiècle ap. J.C. En outre, ces mêmes orientalistes donnent une autreétymologie au terme demu'allaqât;celui-ci seraitàrapprocher du substantif'ilq,qui renvoieàun objet précieux, notammentàun bijou. Cette étymologie semble d'autant plus probable que ces poèmes sont par ailleurs nommésd'un terme qui désigne les colliers,as-sumûig,et qu'il est d'autre part courant que les auteurs arabes du Moyen-Aˆge intitulent leursoeuvres de cette façon.

16. Ibn Hishâmaédité l'ouvrage d'Ibn Ishgaq, lequel lui auraitététransmis par Ziyâd

al-Bakkâ'î.

242CORINNE FORTIER

Ida'wali de Tijikja (Tagant), complétée par le commentaire de cetteoeuvre intituléeFathgu al-wadûd 'alâmarâqîasa-sau'ûd,écrit par Muhgâmmad Yahgya al-Walâti, lettréde Walata (Hawdh) ayant vécuàla fin du

XIXesiècle et

au début du XXesiècle. D'autre part, l'élèveétudie cette même matière dans Naz gmqawâ'd az-Zaqqâq wa sharhguhud'al-Fâsî(Maroc, fin

XVIIIesiècle et

début XIXesiècle) etMurtaqâal-wusaûl ila'ilmi al-'usaûld'Ibn'Asîm (Anda- lousie, fin XIVesiècle et débutXVesiècle). En logique, est enseignéSullam d'al-Akhdgarî(Algérie,

Suyûtî (Égypte,

XVIesiècle), et en mathématiques,Munyad'ibn Ghâzî (Égypte,

XVesiècle).

Une fois terminée cette formation d'érudit, l'étudiant la parachève seul, en général pendant deux ans, dans des bibliothèques privées. Il peut alors lire, entre autres, des exégèses coraniques(tafâsîr).Les plus connues en Mauritanie sont celles d'al-Jalâlayn (Égypte, fin

XVesiècle) - surnom hono-

rifique commun aux deux auteurs : al-Mahgillîqui a commencécetteoeuvre et as-Suyûigîqui l'a achevée - , celle aussi d'Ibn Kathîr (Syrie,

XIVesiècle),

d'al-Yadâlî(lettrémaure du XVIIIesiècle de la tribu des Idawday de la confé- dération des Tâshumsha du Trarza), d'al-Qûrigûbî(Andalousie,

XIIIesiècle),

d'al-Assawî (Égypte, XIXesiècle), d'Ibn al-Jûzî(Andalousie,XIVesiècle), d'al-Khazan (Iraq, XIIIesiècle), d'aig-Tgabarî(Tabaristan, nord de l'Iran, ayant vécu en Iraq, fin IXesiècle et débutXesiècle), et enfin d'al-Maqarrî(confins algéro-marocains, fin

XVIesiècle et débutXVIIesiècle).

A`un dernier stade, au Trarza, comme dans les autres régions, laSunna, qui consigne les paroles et les actes du Prophète, fait l'objet d'un appren- tissage personnel dans les bibliothèques(khazânât)privées de lettrés. Définissant un modèle de conduite pour tout musulman, sa lecture est parti- culièrement conseillée. De tous les traditionnistes ayant rendu compte des dits et faits du Prophète, le plus renomméest Bûkhârî(Bokhara, Tran- suxiane, IXesiècle) ; son livre, intituléleDgahgîhg(L'Authentique), est consi- déré, en Mauritanie, et plus généralement dans tous les pays sunnites, comme le plus véridique après le Coran. Dans certaines mosquées, comme celle de Chinguetti (Adrar), la lecture des traditions recueillies par al-Bûkhârîsuccède quotidiennementàla prière de la fin de l'après-midi(al-'asar).Aprèsl'étude duDgahgîhgde Bûkhârî,vient en second lieu, celle de laMuwaigiga'(La voie rendue aisée)de l'imâm

Mâlik (Médine,

VIIIesiècle) et duDgahgîhgde Muslim (Nishapour,IXesiècle). Les lettrés qui désirent approfondir leur connaissance en la matière abordent des oeuvres concernant la science des traditions du Prophète(dirâya),comme celle d'Ibn Hgajar al-'Asqalânî (Égypte, fin

XIVeet débutXVesiècle) et celle

d'Ibn Dgalâhg(Iraq, XIIIesiècle). Le termeélogieux demuhgaddithest attribué en Mauritanie au spécialiste des hadith ou dits du Prophète(ahgâdith).

PÉDAGOGIE CORANIQUE EN MAURITANIE243

Techniques pédagogiques

Procédésmnémoniques utilisés pour l'apprentissage des " savoirs auxiliaires » au Coran Lamahgâzgrautilise des procédésmnémoniques pour faciliter l'apprentissage du droit musulman et de la prosodie. Ainsi, la phrase :"Vis tant que tu as de quoi subsister»("'ish laka rizq»)donne l'initiale des sept empêche- mentsà l'héritage en droit malékite (Khalîl 1995 : 453). Le'aynest l'initiale du mot"mort-né»("'adamu al-listihglali»),leshînde l'incertitude concer- nant l'individu décédé en premier lieu dans un accident(shakku as-sabaqi) 17, lelâmdu désaveu de paternité(li'ân),lekâfde l'infidélité(kufr),lerâ' de l'esclavage(riqq),lezâyde l'enfant illégitime(walad az-zinâ),leqâf de l'homicide volontaire(qatl'amd).Cette formule mnémotechnique, utili- sée dans lesmhgâzgarmaures est citée par certains commentateurs malékites (Ibn'Asîm 1958 : 430, n. 1132) ; ceci témoigne que, dans un pays comme la Mauritanie où l'essentiel du savoir transmis est constituéde références scripturaires musulmanes, cette transmission est opérée selon des méthodesquotesdbs_dbs23.pdfusesText_29
[PDF] Règles de tajwid

[PDF] Devoir en autocorrection n #730 1 Probl`eme 1 : Quelques aspects de la

[PDF] ballons - Cordivari

[PDF] équipements air comprimé - Sectoriel

[PDF] CORENC La Garenne - Tag

[PDF] Tabel de coresponden #355 #259 CAEN Rev

[PDF] anesthesie et intubation difficile - Reanesth

[PDF] TP 2 cormophytes - FSR

[PDF] Cornell University Writing Supplement - Cornell Admissions

[PDF] coronarographie et angioplastie - CHUS

[PDF] Determination of Coronary Flow Reserve - Circulation

[PDF] Solutions to Lectures on Corporate Finance, First Edition

[PDF] CORPORATE FINANCE An Introduction - American Finance

[PDF] FINANCE Corporate Finance Theory and Practicepdf

[PDF] FINANCE Corporate Finance Theory and Practicepdf