[PDF] De laphonie à leuphonie par le nettoyage : Le Savon de Francis





Previous PDF Next PDF





Francis Ponge Le Savon

https://www.jstor.org/stable/pdf/3685581.pdf



Poésie de Résistance et résistance de / à la poésie : le cas Ponge

À une telle pétition de principe Francis Ponge aurait sans doute souscrit Le Savon » n'est-il pas aussi



Francis Ponge. Volubilité et oralité dans Le Savon » LImpératif de

À qui lit l'œuvre de Francis Ponge on offre bien des assurances : 1 F. Ponge



Le Savon

Voilà l'objet même qui me convient > écrit Francis Ponge de cette modeste pierre



De laphonie à leuphonie par le nettoyage : Le Savon de Francis

1 janv. 2012 Francis Ponge ou la parole en quête d'euphorie ... 6 PONGE



Ponge rhétoriquement1

de la rhétorique dans son œuvre Francis Ponge développait une vision que le cageot



La poésie comme pensée matérialiste de lévénement Francis

poétiques celles de Francis Ponge et de Henri Michaux



Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho” - Tradução de Adalberto

24 nov. 2018 Em Le Savon publicado nos anos 1960



2018

15 nov. 2018 Le Savon. Traduction d'un extrait et note à la traduction. Andrea Inglese. RÉFÉRENCE. F. Ponge Le Savon



[PDF] Le Savon de Francis Ponge Gallimard Si je men frotte les mains le

Si je m'en frotte les mains le savon écume jubile Plus il les rend complaisantes souples liantes ductiles plus il bave plus sa rage devient



[PDF] Le Savon - Rackcdncom

6 nov 2013 · Quant au Savon de 1967 nous l'avons vu il est de tous les Ponge Lauréat du Prix international de poésie de 1959 Francis Ponge est mort à Bar 



[PDF] Le Savon de Francis Ponge ou la parole en quête deuphorie - CORE

1 jan 2012 · De l'aphonie à l'euphonie par le nettoyage : Le Savon de Francis Ponge ou la parole en quête d'euphorie Janry Clavel Av de Bel-?Air 31



Le Savon - OpenEdition Journals

15 nov 2018 · F Ponge Le Savon Gallimard 1967 p 60-63 ; Id Œuvres complètes éd B Beugnot t II Paris Gallimard « Bibliothèque de la Pléiade 



Lire lhumain - Fabriques du Savon - ENS Éditions

667-671 : Max Bense « Sur Le Savon » Francis Ponge no 51 des Cahiers de l'Herne Jean-Marie Gleize dir 1986 p 509-513 ; André Bellatore « Le Savon ou l' 



[PDF] Francis Ponge

Il n'est dans la nature rien de comparable au savon Point de galet (palet) de pierre aussi glissante et dont la réaction entre vos doigts si vous avez 



Francis Ponge Volubilité et oralité dans Le Savon

MARTIN (Serge) « Francis Ponge Volubilité et oralité dans Le Savon » L'Impératif de la voix de Paul Éluard à Jacques Ancet p 53-72



Fabriques du Savon d après Francis Ponge - PDF Free Download

Fabriques du Savon d après Francis Ponge Alain Trouvé To cite this version: Alain Trouvé Fabriques du Savon d après Francis Ponge



Bibliothèque De Prêt - Le savon / Francis Ponge - Détail

Le savon / Francis Ponge ; Type de document: Magasin ; Langue: français ; Description physique: 128 p ; 21 cm



Le savon : un poème de Francis Ponge et mon aphorisme du jour

27 fév 2019 · Francis Ponge ou l'en-vers des mots Francis Ponge (1899-1988) se réfère au courant surréaliste sans réellement adhérer à cette doctrine

:
0 9,al.

9,para.

UniversitédeLausanneSessiond'hiver 0

8

4LaTour-de-PeilzTél:+4

4Sommaire1Introduction52Origineetnécessitédulangagepropre:genèsedunettoyage12 .

Qu'est-cequelaparole?

. Contrelesparoles

3 .3Laverlaparoleparelle-même:lefrottage

4 .4Genèsedunettoyage

UnedesraisonsduSavon

83. Entreditetnon-dit:lebafouillage

93.3Dusilenceauxpointsdesuspension 3.4Aphonie 54AspectsformelsduSavon:lessignauxgraphiquesdutexte274.

Lesbornes:"d'emblée» 74. Inclinaisonscursives:unpacte 94. .

Usagesdel'italique304. . Brouillageénonciatif3

4. .3Redistribution3 4. .4Cacophonie354.3Majuscules374.3.

Letitreetlesintertitres384.3. Lapage79404.4Lesbornes:aprèslebrouillage,"(...)cesdernièreslignes»4 5StructureduSavon:lebrouillagedesgenrespourl'élocution455.

Quel(s)genre(s)pourLeSavon?455. Glissements475.3Epuisementdupacte495.4Lapage79,ànouveau5 Objeu546. Objoie576.3Miseàfeu606.4Unegrilledelecture6 7Conclusion658Bibliographie69

5Brouillagen.m.Superpositionàunsignalradioélectrique(uneémissionderadio,etc.)designauxdifférentsquilerendentinaudible.PetitLarousseillustréSerrezvosceintures,fastenyourseatbelts.FrancisPonge,(...)entretienavecSergeGavronsky1 IntroductionL'oeuvredeFrancisPonge,prisdanssaglobalité,présenteunaspectprotéiforme:celuidenombre uxtextesjalonnantunepr oductionét aléesurplusd'undemi-siècleet,pourcertainsd'entreeux,pouvantsetrouverregroupésauseind'unemêmepublic ation,alorsquedesannéesséparentl eurrédaction.D' emblée,l'impressiondominanteestcelled'unemosaïquetextuellefoisonnante,d'unetoileauxmultiples connexionsqu'ilfaut,po urtenterdel'appréhender,expl orerméthodiquement.Celuiquisouhaite saisirlefonctionnementd'unetelleproductionets'yretrouverdevraeffectuer,ausein decelle-ci,unva-et-vientcontinuel.Ains i,uneconnaissance globaledel'oeuvr epongien estrequise ,nonseulementpoursacompréhensiongénérale,maisaussipourl'analyseplusfined'untexteenparticulier.Danscetravail, nou snousproposonsd'apport erunéclairagesurLeSavon ,ouvragequi,comme nouslever rons,représenteunepiècechar nièred anslaproductionpongienne,bienquerelativementpeuabordéeparlescritiques.Pongecommenceàré digerLeSavon en

94 ,alorsqu'ilestinscritauPart icommunisteetsertd'agentdeliaisondanslarésistancependantlesecondconflit

6mondial.Lorsque,le9août

,cederniermanifestequelqueincompréhe nsionfaceà"unexcès d'ellipse» .Aujourd'hui,lelecteurnéophytepeutsetrouverpareillementdésemparéet,danscecas,demanderadeséclaircissementssurcetteoeuvre.LeSavonestfascinantparcequ'apparemmenthermétique:ilsemblesedérober,commel'objet qu'ildésigne,lorsqu'o ntentedeleto ucher.Iléc happetantàla classificationdansungenreparticulier qu'àl'ex plication claire etunivoque;il fonctionneparladescriptiondétailléedel'objetdunettoyageetrecourtsanscesseàl'anthropomorphisme;ilestpolysémiqueetutiliseconstammentlamétaphore,cequiautorisenombred'analysesdifférentesouopposées,dontchacunepeutêtretantvalidéequ'infirmée.Sastructurerépétitiveestlerésultatd'uneconceptionenstratestextuellesmulti ples,assemblagedefragmentsqui serecoupentet serépondentincessamment,conséqu enced'uneélaborationétaléesurv ingt-troisans.C'estune oeuvrecommençantet seterminan tdemanièreabrupt eetautoréflexive:LeSavon,parsonincipitetsonexcipit,entreautres,renvoieàsaproprestructureet,dansunmouvementsouterrainquenousvoulonsexplorer,s'exhibedansunecertainemesure.Terminéen

965etpubliéen

967,LeSavonadesuitefaitl'objetdequelquesanalysesquenousnementionnonspasici3;nouspréféronsretenirlesétudesquinousontéclair édansnotr eparcourset àlasuite desquellesnous tenteronsd'amenerunprolongement:surl'occupationetlarésistancelorsdelaSecondeGuerremondiale,citon sHiggins(

986)quiétudi elapoésieconçues ousl'occupationetréféra ntimplici tementàcettepériodepar unlangagemasqué;danssasuitelogique,Rachlin(

998)abordelathématiqueduSavoncommerefletdel'occultationdurégimedeVichydanslamémoirecollectivefrançaise;enfin,Noudelmann( 000)prolongeles réflexionsdeH igginset Rachlinenmettantl'accentsurlarésolutiondelaculpabilitéetlaredispositiondusouvenir.Bienquel'axesocio-historiquenoussoitprécieux,danslamesureoùnousévoqueronslesannéesd'élaborationduSavon,nousvoulonsprivilégieruneapprochelinguistiquedel'ouvrage.Celle-cisecentrerasurl'étudeminutieusedesdispositifsdiscursifset

999,p.LXVI Ibid.,p.LXVI3Nouslesindiquonstoutefoisdansnotrebibliographie.

7métadiscursifsmisenoeuvreparlesignifiant,àsavoirlessignauxgraphiquesdutexte.Parmid'autrestravaux,relative mentaudomai nequino usintéresse,nousretenonspournotreréflexionDerrida(

99

)expliciteleditpongienparleretouràl'étymologiedesmotspourlaréactivationd'unsensancienetla"remotivationdusignelinguistique»4;deplus,ildresseenfindevolu meunepr écieusechro nologiedesécrits dePonge.Mentionnonsaussi,surlapratiquedelarépétitionetdelaréécriture,Bardèche(

999),quimontretrèsprécisémentdequellemanièrelespratiquestextuellespongiennesengendrentlemotifrépétitifetl'autot extualit é.Bellatorre( 00 ),quantàlui,étudiel'allégoriecommefigured elaconciliationde l'hétéro gènemétatextuelpuis,dansunarticleultérieur( 004),prolongesapropreréflexionsurlemotifdudécollageetdelalectureallégoriquedansLeSavon.Enfin,citonsMet( 004)qui,évoquantla"tensionentreoralitéetécriture»,finitparconclure"queLeSavon (...),touten constituantle foyerd elathéâtralitéetdel'oralitépongiennes,auraétémarquéausceaudeleureffacement»5.Nousnousproposonsdenoussituerdansleprolongementdecesréflexionsenaxantnotreanalysesurunedimensionquimanqueencore,selonnous,pourlalectureduSavon,àsavoiruneanalysedétailléedusignetypographique,delamanifestationtextuelledelaparolepongienne,quipermettraitd'explicitercequ'elledissimulesanscherchertoutefoisàcomplètementl'effa cer.E neffet,nousposonsl'hypothès e,nousdistinguantenceladeMet,qu'iln'yapassuppressiondelaparole,écriteouorale,maisoccultationettransformationdecettedernière,cequelaissententrevoirlessignauxgraphiquesdutexte.Uneétude(micro)textuelle,uneanalysequi,àlasuitedesapprochesgénétiqueetintertextuelledel' oeuvrepongien,aborderaitprécis émentlastr ucturationdesblancsetdessignestypographiques(tantleslettresquelessignesdeponctuation)faitdéfaut.NousdésironsaborderLeSavonseloncetangled'attaque,àsavoirparl'analyseconcrètedusignifiant;nous exploreronscerta inspassagesquinous4COLLOT, Michel, Francis Ponge, entre mots et choses, Champ Vallon, 1991, p. 1585MET, Philippe, Entre théâtralité et oralité : Ponge ou la (mise en) scène de l'écriture, in GLEIZE, Jean-Marie (dir.), Ponge Résolument, ENS Editions, 2004, p. 114

8paraissentrévélateursettenteronsdedécortiquercequelasuperficialitédutextemontrepuis,commel'onpèleuneorange,nousôteronsune(petite)partiedesonécorcepourobserversachair,elle-mêmediviséeencloisons.Ainsi,nousproposonsd'aborderLeSavonparlebrouillageénonciatifetdiscursifquileparcourtdepartenpart.Pourcefaire,nousresteronsconstammentsurunentre-deux,enéquilibreentreleditetlenon-dit,quedraineuneperturbationcontinuelleetsouterraine.Lebrouillageseranotrefilrougetoutaulongdecetteétude;ilnouspermettrad'appréhendercetexteet,peut-être,dansunecertainemesure,delesaisir. Aprèsavoirposél eséta pesdela genèseduSavonparl'évocationdudésirpongiendenettoyerpuisparunecontextualisationnécessaireàlac ompréhens iondutexte,nousvoulonsn ousdemander,dansunpremier temps,dansquellemesur elesmarquestext uellesetledispo sitifgraphiqueparticipentd'unbrouillageénonciatifouvrantsurlelatent;puis,dansunsecondmouvement,nousnousquestionneronssurlefonctionnementdeceflou:enquoiéclaire-t-ilautrementcequirelèvedumanifeste?Enfin,puisquecelaestévoquédansl'undesappendices,etbienquenousneprétendionsposséderles"clés»duSavon,nousproposer onsunegrilleglobaleetsc hématique,quantànotre compréhensiondecetteoeuvretanttroublequetroublante.Pourunequestiondeclartédansnosréférences,nousdonnonslesindicationssuivantessurlecorpus:leprésenttravails'articuleautourduseulSavon,danssonéditionGallimard6;nousdésironsainsiresterauplusprèsdudispositifvouluparFrancisPongelorsdelapublicationde

9677.Notretravailsedéclineradelamanièresuivante:ilnousaparuévidentqu'ilétaitnécessaired'apposerlesjal onschronologiquesrequispourétayer,puisancrer notrepropos;ceux-ciparcourront,aprèslaprésenteintroduction,ledeuxièmechapitre,dansla mesureoùil sera questiondel' origined'unevolontédenettoyage.Eneff et,lesécrits deFrancisPonge,trèstôt,s ontmarquésparl'obsessiondulangagealtéréqueseul unlavageenprofon deurpermettrait6PONGE,Francis,LeSavon,Gallimard,

967;dorénavant,nousadopteronsl'italique(LeSavon)pourdésignerl'oeuvreéponymedeFrancisPonge,quenousdistingueronsdel'objetcommun(lesavon),écritenstylenormalsansmajuscules,etdutitre(LESAVON),écritenmajuscules.7Nousneprenonspasappuisurl'éditiondelaBibliothèquedelaPléiade,carcelle-cinerespectepasvraimentlapaginationvoulueparFrancisPonge;deplus,elleajouteunappendiceVI,entreautres,quin'avolontairementpasétéinsérédansl'éditionGallimard;pourdeplusamplesdétails,voirBEUGNOT,Bernard(dir.),FrancisPonge,OEuvrescomplètesII,NRF,Gallimard, 00 ,p.355-4

9d'assainir;contrelesmots"sales»surgitpeuàpeuundésirdepurification.Celui-cis'obtientparunesortede"frottage»textuelquenoustenteronsd'expliciterenabordantbrièvementquelquestextesantérieursauSavon.Ils'agiradedialogueraveccesderniers,engardantenfiligrane lerapport étroitqueFrancisPongeentretientaveclesparoles,thèmequitraversetoutesonoeuvre.Laprisedeparole,chezPonge,étantuneréactionrésultantd'unétatdefaitcontrelequelils'agitdes'élever,commentl'actedeparlers'opère-t-il,etdansquellemesure,dequellemanièreest-ilrévélateur/générateurduSavon?Dansletroisièmechapitre,nousaborderonslecontextesocio-historiquerelatifàl'élaborationduSavon.Eneff et,"lespremières notes»queFra ncisPongea rédigéessurLeSavonontété"jetéessurlepapierenavril1942,àRoanne(...)»8.Lepoidsdel'occupationallemandetraversetoutletexteet,bienquelavolontédenettoyagechez PongeprécèdedebeaucoupleSavon,l'élémentdéclencheur,clairementrevendiqué,estcel uid'unmanque,celuidel'objetsav on.CommentPongea-t-il,àunmomentprécisdesonexistenceetdel'histoiredeshommes,tentédecréerdetoutespièces,parlaparole,unobjetcommun,defabricationhumaine?Dansquellemesurecetobjetserait-ildéterminéparlescirconstancessocio-historiquesdesonélaborationet,surtout,dequellemanièreorganise-t-ilundiscourssous-jacentàproposdecesmêmescirconstances?UnefoislecontextedelaSecondeGuerremondialeposé,lequatrièmechapitreexploreralaformeduSavonqui,dèsle"DÉBUTDULIVRE»9,àsavoirsaborneinaugurale,passeaveclelecteurunesortedecontratluiproposantuneinvitationaudécodageducodetypographiqueutilisé,l'italique.BienquePongeaffectionnelescommentairesàlafoissursespropresoeuvresetauseindecelles-ci,ilnousestapparuquel'utilisationdel'italiquedansLeSavonnerelèvepasseulementduseulcommentaire,maisfaitpartied'undispositifdiscursifenmosaïquepluslargeetpermetd'explicite rlesmodalitésd'unpactede lectureparticulier.Commentladispositiondespassagesenitaliquesrévèle-t-ellelecontenud'untexte

0desintertitresquijalonnentLeSavonetparticipentdesonarchitecturegénérale;nousnousdemanderonsdequellemanièrel'utilisationdesmajuscules,aprèslebrouillageénonciatifgénér éparl'italique,estr évélatricedel'ensemb le.Nousciteronsenoutreunepage,intégralementécriteenmajuscules,dontlecaractèreparticulieréclaireranotrer éflexionparlasuite.Enfin,nousterminero nscechapitresurl'aspectcirculaireduSavon,enrevenantsursabornefinaleetennousposantlaquestiondesonstatut.Lecinqui èmechapitre,quantàl ui,traiter adugenreàprop rementparler:lesnombreusesincursionsdutexte dansl'un oul'a utregenre,qu'ils'agisse duproême,delatranscriptiond'unepièceradiophonique,d'unjournal,d'unfragmentderomanoumêmedemodèlesmusicauxcommelepréludeetlafugue,sontàmettreenparallèleaveclenettoyagedelaparoleeffectuéparLeSavon;eneffet,chaquepactesembles edissoudrecommel' objetdontilest question dansunmouvementplusvaste,cir culaire.Nousnousdemand eronsdequell emanières'opèreceglissement,etnousexpliciteronslacharnièredubrouillagetextuelparunretour surlapageenmajus cules,carcelle-cisetrou vesignificative,relativementaujeuduSavonaveclui-mêmeetàsanatureformelle.Ilconviendraalorsdel'inscriredansl'ensembledutexteetd'expliciterlaréponsequ'ellesembledonnerquantauxdifférentspactesdelectureétablis.Unsixième etdernierchapitreaborderalanotiond'"objeu»et, surtout,sonpassageàl'"objoie»,dontc'estlapremièreapparitiondansl'oeuvrepongien.Nousnousdemanderonscommentl'"exercice»duSavon,àsavoirsalecture,réaliselenettoyage,etdequellemanièrelaparole,unefoisnettoyée,libéréedecequ'elleavaitdes ale,peutsemanifes terdemanièreincessante.LeSavon,grâceàunevolubilitélangagièreretrouvée,devientbavardetproposefi nalementsonautonomisation,parlamise"enorbite»

etpeutprendrefindansunestr atégierenvoyantàsonpropr eincipit.Danslamesureoùl esdernièrespagessontrévélatricesdel'ensemble,commentlaparolepongiennesetrouve-t-

LeSavon,p.

8 Ibid.

ellesubordonnéeàunmouvementplusvastequiparcourtetéclaireLeSavontoutentier?Pourterminer,noustenterons deformu lerunesynthèseenrépondant auxquestionsquenousavonsimplicitementintroduitesdansletitre:parquellesortedebrouillageLeSavonpasse-t-ildel'aphonieàl'euphonie,c'est-à-diredusilenceàuneparole"deliaison»cherchantl'agrémentphonique,etdansquellemesurecemouvementcharnière,quimèneaunettoyage,est-ilsignificatifdel'oeuvrepongienengénéral?Commentlaparole,àtraverslesvoixquisemanifestentdansletexteselondifférents modes,peut-elleêtreen quêted'unmouvemen t-celui,mécanique,dedeuxpiècesquiontassezde"jeu»pourêtremobilesmaispassuffisammentpourgripperougrincer-dontlafinalitéseraitlarecherched'uneautonomieeuphorique?

2 Origineetnécessitédulangagepropre:genèsedunettoyage2.1 Qu'est-cequelaparole?Desuit e,ilconvientdecl arifierunpointca pital :la parole.Puisque,danslamosaïquepongienne,ilestab ondammentques tionduparler,commençonsparapporterunedéfinition(quenoustironsdel'adressefaiteaulecteuraudébutduSavon)àlaquellenousnoustiendronsparlasuite:Jesuisentraind'écrirecespremièreslignes.Jen'ensuispasplusloinquevous.Jenesuispasplusavancéquevous. Nousallonsavancer,nousavançonsdéjà,ensemble;vousécoutant, moiparlant(...)

3.Le"je»deces lignesque,fautedemieux,nousappellerons pourl'instant"narrateur»,semetdansunesituation descripteur queleverbe"écrire»affirme;laproximitéqu'ilpostuleparsonactivitéd'écritureaveccelledulecteurestliéeparlesparticipesprésents"écoutant»et"parlant»,quieuxexprimentunesimulationdesituationoraled'énonciation:lenarrateurparleetlelecteurécoutesimultanément.Decetteadéquationressortunep ossibleconfusion:le narrateurs'exprimeoralementparl'écritureetlelecteurentendparlalecture.Laparoleseconfonda vecl' écritquien estlatranscriptionsousformedesi gnestypographiques.Parconséquent,laparole,danssaconceptionpongienne,ànotresens,seradésormai sdéfiniecommesuit:ils'agit,da nsLeSavon,detoutacted'énonciationémissousformedesignestypographiques,prisenchargeparuneinstancenarrative(lenarrateur)quis'exprimeàlapremièrepersonne.

32.2 ContrelesparolesBienavantLeSavon,àsavoirdès

9 9- 930

4,ilestpossibledetrouverdanslestextespongiensd estracesdecolèreetderévoltecontreleparler,contre lesparoles:N'endéplaiseauxparoleselles-mêmes,étantdonnéleshabitudesquedanstantdebouchesinfectesellesontcontractées,ilfautuncertaincouragepoursedécidernonseulementàécrire,maismêmeàparler

5.Nousréitéronslaremarquesurlaconfusionentreparleretécrirepuisque,selonnous,"àparler»estàprendresousformed'expressionécrite.Parcontre,"sedécider(...)àécrire»n'estpasforcémentparlerausensoùnousl'avonsdéfinici-avant:écrire,c'estcoucherdeslettressurdupapieroutoutautresupport,maiscen'estpasobligat oirementexpr imerquelquechose.Ecrir e,ausenspongienduterme,cepeutêtr etants'exprimerquenerien dire,alors queparler,c'ests'exprimer,quecesoitparl'écritouparl'oral.Laparole,quisemanifestesousformed'expressionécrite,estsouilléeparlesmauvaiseshabitudesqu'ontprisesdes"bouches»sal es,quisont iciàcons idérercommelesvecteursdela transmissiondesparoles,noncommeorganespermettantlaprononciationetladiction.Ces dernièressontinfectées;eneffet ,leparticipepasséd uverbe"contracter»nedoitpastromper:lesparolessalessontassimiléesàunemaladiequ'ilfautsedécideràéradiquer,delaquelleondoitguérir.Decetimpératifnaîtlapratiquedel'écritureausens(commenousl'avonspréciséci-avant)des'exprimerparelle:Uneseuleissue:parlercontrelesparoles.Lesentraîneravecsoidanslahonteoùellesnousconduisentdetellesortequ'elless'ydéfigurent.Iln'yapointd'autreraisond'écrire

96

6Ibid.,p.

97

4del'infection.Pongecombataveccellesdesonadversaireen"parl[ant]contrelesparoles»,plusp récisémentens 'exprimantparl'écriturecontrel'expressiondéfigurée,infectée,maladequ'estlaparole.Seloncettemêmeidée,dansLesécuriesd'Augias,ilcomparesontravailàcelui"despeintresquin'auraient(...)pour(...)leurspinceauxqu'unmêmeimmensepotoùdepuislanuitdestempstousauraienteuàdélayerleurscouleurs»

7;lepinceauétantremplacéparlaplumeetlepotparlaparole,ils'agitdetremperl'outildansuneeaudevenueinfecte.L'obligationd'utiliserunmatériausalepourenextraireunsubstratdepropretétransparaîtencoredansunpassageplusconnudumêmetex te:"ilnes'a gitpas denettoyerlesécuri esd'Augias,mais delespeindreàfresqueau moyendeleurp roprepur in(...)»

8.Lamétapho redelaréalisationpicturaleavecunmatéria uabjectdoitnous rappelerque,dans saconceptionpongienne,écr irec'est,aprèsavoir"puriné»àl'aid edesparoles,récureraveclafangequienrésulte.2.3 Laverlaparoleparelle-même:lefrottageAl'imagedel'enfanttrèsimpoliquivientdelaisserpasserunjuronetdontons'apprête,pourlaverlemotsale,àpasserlaboucheausavon,FrancisPongevas'atteleràlaverlesparoleset,commepourl'enfant,ils'agitdenettoyer,depurgerlalangue(l'organeetl'idiome)decequ'ilyademauvais,d'extirpercequiestmalpropreparunepurificat ion.Lenet toyageenlèvetaches,crasse etinfectionpourobtenirdelaparolequ'ellesoitclaire,exemptededéfautsetd'impuretés.Encesens,lechoix d'unobjetaussi communquele savon,comme prétexteàl'expressionécritedulavage,sembleallerdesoi;PongeexpliciteracettedécisiondansuneinterviewavecSergeGavronskyaprèslapublicationduSavon:Ilya(...)unrapportévidentavecl'idéedepurification,etl'idéequ'onn'arrivepasàlapureté,àl'idéaldelapureté,sil'onnetientpasenmainunpetitobjet,etsionnelefaitpasmousser,sionneluifaitpasexprimersaqualitéparlaparole

9. 9

8Ibid.

99 ,p. 0

5Lapurificationestuneidée,unidéalauquelils'agitd'arriver;poureffectuercenettoyage,lenarra teurfaitparlerl'objetmuet.Cedernier,par anthropomorphisme,exprimesescaractéristiquesgrâceàl'élocution,quiestelle-mêmerendueparletexte.Pourcela,lelecteurduSavonestconviéàunpetitexercicedegymnastiquementa lequen ousallonstenterd'expliciter:Ponge,notammentdansLepartiprisdeschoses20,s'estatteléàdécrirelesobjetspourendonnerunedéfinitionlaplusnettepossible,définitionquisetrouverempliedestracesdesubjectivitéinhérentesauprismequeconstituelavisiondunarrateuret,poursaisirlefonctionnementduSavon,ànotreavis,nousdevonsnousrevêtir,entantquelecteur,desmêmeslunettesquelui.Ilfautaccepter

lamiseenparallèleentrel'expressionparlaparoleécriteetl'imagedu"petitobjet»quel'on"tient(...)enmains»etquel'on"fait(...)mousser»,miseenparallèledontrésulteunemétaphorequipermetdedonnerlaparoleàl'objet.Lagénérationdemousseetl'émissiondebullessontcomparablesauxphylactèresdelabandedessinée:c'estenlefrottantquelesavonsemetàparler.Ils'agitdepurificationdelaparoleparelle-même(parsonpropreexercice),àtraversl'élocutionvirtuellequelenarrateurdonnetemporairementàl'objetsavonparlefrottage.2.4 GenèsedunettoyageAprèsavoirexaminélegalet,dansLepartiprisdeschoses ,FrancisPonges'attèleausavon,cequireprésentelepassagedelapierre 3,objetdeformeetconsistanceanaloguemaisdifféren tquantàsonusureaucontactdel'eau,àun objetdefabricationhumaine,auquelilpeut,de cefait,prêterdesqua litésanthropomorphiques:"lesavon estunesortede pierre,mais pasnaturel le: 0PONGE,Francis,Lepartiprisdeschoses,inOEuvrescomplètesI,op.cit.,p.

3-69

988,p.66-79 Op.cit.,inOEuvrescomplètesI,p.

3-69 3Concernantlemotifdelapierredansl'oeuvredeFrancisPonge,voirTCHOLAKIAN,Marie-Thérèse,LapierredanslapoésiedePonge,inEtudesfrançaises,vol. 5,n°

989,p.89-

3

6sensible,susceptible,compliquée» 4.Deplus,commenousl'avonsremarquéci-avant,ildonneàcetobjet,grâceàlamétaphore,lacapacitédeparler.Cetaspectn'estpassanslienaveclasituationquiétaitcelledePongeàunmomentdonnélorsdel'élaborationduSavon.Nousnouspermettonsàcestadeunlienaveclaviedel'auteur,importantdanslamesureoùLeSavonrenvoieconstammentàsapropreélaborationet,decefait,imbriqueétroitementlesfaitsbiographiquesetledispositiftextuel.Lamargeentreauteuretnarrateur,dansLeSavon,estaussimincequefloue 5.FrancisPongeaété"recalé»deuxfoisàunexamenoralcarilestrestétotalementmuet,unepremièrefoisenmars

9

8,lasecondeenoctobre

9

9 6.Cen'estqu'en

947qu'iltentepourlapremièrefoisl'exercicedelaconférencedonnéeenpublic:enjanvierdecett emêmeannée 7,ileffectuela "tentativeorale»,quidevaitàl'origineêtreuneprésentationduSavon.Toutefois,aprèsavoirprocédéàunessaichezlui,danssonappartement,enprésenced'amis,etcelui-cin'ayantpasétéconcluant,ildécidedeliredevantpublicunautretexte 8.Symboliquement,LeSavonestàl'originedelaprisedeparoledesonauteur;nonseulementletexteexprimeledirepongien,maisenplusilestlevecteurd'unpassagedusilenceaudiscours(symboliqueluiaussi,carnonréalisédanslesfaits).Enfin,dix-huitansplustard,soitenjuin

965 9,c'estencoreunelecturepubliqueduSavon,àlaradiocettefois-ci,quipoussesonauteuràretravaillerletexteetàl'acheverpourfinalementlepublierenjanvier

967.Lasimulationd'uneémissionradiophoniquedanslaquelle, audébutdu Savon,lenarrateurdésignécomme"speakerallemand»30prendlaparolen'estpasfortuite:unesecondefoisc'estuneinterventionoralequiprécipite l'élaborationdu Savonet,conséqu emment,sapublication.Lagenèsed'unevolontédenettoyageestbienantérieureàsaréalisationtextuelle,sacristallisationauseinduSavon.L'impossibilitédeparler"proprement»laissePongesilencieux ;suit eàcemutismevolon taire ,aveu d'impuissancef aceàla 4LeSavon,p. 0 5VoirIbid.,p.59.Lenomdel'auteuryestcitéetmisenrelationaveclenarrateur. 6VoirOEuvrescomplètesI,Chronologie,op.cit.,p.LIV 7Ibid.,p.LXXI 8VoirOEuvrescomplètesII,op.cit.,p.

505 9Ibid.,p.XXXIII30LeSavon,p.9

7saletédulangage,ildécidequandmêmedes'exprimer,seulmoyenderéagir.Laprisedeparoleestd'abordlepassage,sil'onpeutdire,dumuetauparlantqui,suiteàla"tentativeorale»,setrouvematérialiséetfixésousformedetexte.C'estensuiteladécision des'él everfaceauparl er"sale»et c'estencorele"savonnage»quienrésultedansunbutpurificateur.Ainsi,l'actedeparlerestrévélateurduSavondanslamesureoùcedernierconstituel'objetidéalquantàlaréalisationdunettoyage,etilendevientlegénérateurpuisqueletexten'auraitpeut-êtrejamaisvulejour,danssaformeimprimée,siPongen'avaitpasdésirépasserdusilenc eàlaparoleendonnan tcett ederniè re,métaphoriquement, àl'objetmêmequidoitsechargerdel'exécution.

83 ElaborationduSavon:delaparolemanifesteàlaparolelatente3.1 UnedesraisonsduSavonNousavonsscie mmentterminélepré cédentchapitresurl esubstantif"exécution»carilpermetuneéquivoque:àlafoisréalisationetmiseàmort.Réalisationdunettoyageparlaparoleet,lorsqu'elleestaltérée,sapropremiseàmortparelle-même.Nousreviendronspluslonguementsurcemotifauchapitre3.4,quitraiteradel'aphonie.Lesubstantifduchapitreprécédent,surtout,nouspermetdeglissersurlapériodesombredurantlaquelleFrancisPongeacommencéàrédigerLeSavon,élémentincontournabledansnotreréflexion,vuq uetoutle texteenes ttraver sé,d emanièreplusoumoinsmasquée,camouflée.Eneffet,denombreuxpassagesontétéécritspendantl'occupationallemande,périodederestrictionsenmatièredeproduitsdepremièrenécessité,dontl'uneconcernaitlesavon.C'estcemanquequi,pourFrancisPonge,aété"peut-être(...)unedesraisons,inconsciente,decequ'il[lui]fautbienappeler[son]inspirationdusavon»3

Ibid.,p.

5.Nousrespectonsl'usagedel'italiquevouluparPonge.3 Ibid.Mêmeremarquequeci-dessus.

94 ,soitentreseptethuitmoisavantl'entréedesAllemandsenzonelibre36,ilest"agentdeliaisondanslaRésistance,[il]hébergedesagentsduFrontnationalcommuniste»37.Parsonactivitéderésistant,ensous-main,Pongeestcontraintàunedouble existence:cell e,visibleetrespecta ble,del 'honnête hommeavecfemmeetenfant,travaillantdansuncabinetd'assurances38,etcelle,dangereuse,quipoursasurviedoitdemeurerdissimulée.LeSavonportelesmarquesdecedoublejeuexplicitéparIanHigginsdanssonarticleCrevette,plataneetFrance39;eneffet,selonlui,"laPoésiedecontrebandecomporteunthèmesuperficiel,quipermetdepasserla censure ,etunautre,implic ite,diss imulé,décelableparle33Nousadoptonsl'orthographefrançaise.34PetitLarousseillustré1989,LibrairieLarousse,Paris,

988,p.38535LeSavon,p.

986,p.34 -357

0lecteuravertietintér essé»40.Lela ngagecodé,explicitéparHigginsàtrave rsl'analysed'unpoème,élaboréenraisondelanécessitédusecretfaceàl'occupant,relèvedoncdudoublejeu:ilestcaractériséparlacoprésencedutexteetdesonpendantsouterrain,trèsdifférent.LeSavonditetneditpas,ilhésite;entrelaparoleetlanon-parolesesituelebredouillageou,plusexactement,le"bafouillage»duSavon:(...)Uncertainbafouillageestdemise,s'agissantdusavon,touchantlesavon.Ilyaplusàbafouillerqu'àdiretouchantlesavon.Etilnefautpass'eninquiéter(...).L'onpeut,l'ondoitbafouiller.Bafouiller,qu'est-ceàdi re?Se ridiculis erunpeu,ridiculiserunpeules paroles .Maistenanttoujourslesavonenm ains.Puis,lereposa ntsursas oucoupe,interromprel'exerciceparunecatastrophed'eausimple(untourderobinet,unparagraphesuffit).Etvoicicequiestmerveilleux,c'estqu'onensortlesmainspluspropres,lesmainspluspures4

.Celuiquibafouilleestgêné;ilexprimesansexpliciter,quitteàse"ridiculiser»unpeu,maisaumoin silexerce laparol e,ilparleto utencac hantet,par ceshésitations,sepurifiequandmêmeenaffichantuneinnocencesuperficielle.LeSavonparticipedecettestratégielorsquelenarrateuraffirmequ'"ilnes'agitquedusavonetdeselaverlesmains»4 ,dansuneproseapparemmentinoffensive,tandisque,bienavant,dansunpassageintitulé"THÈMEDUSAVON»,datédu8juillet

94443,ilditdel'objetqu'ilregarde:Observons-ledanslemilieuaquatique.Ilymontreaussitôtunesorted'agitationpudique.Ilcircule,fuit,faitmillema nières,s'enrobede voilesetfinalementpréfère sedissoud re,rendrel'âmee trendrelecorpsplutôtquedeselaissertripoter,roulerunilatéralementparleseaux.Dirons-nousqu'ilymèneuneexistencedissolue?Sansdoute...Maiscelapeutêtrecompris,aussibien,commeunesortededignitéparticulière.Leseauxensont,d'ailleurs,fortimpressionnées,troublées,trèssérieusementpunies.Ellesnesedébarrassentpasfacilementdestracesdeleurcrime.Neparviennentàs'endébarrasserquegrâceàunaffluxconsidérablederenforts,qu'enfaisantappelàlaquantité44.40Ibid.,p.3544

LeSavon,p.33-344 Ibid.,p.

0643Ibid.,p.5

44Ibid.,p.54-55

Apremièrevueils'agitdeladescription,anthropomorphiquebiensûr,d'unobjetparlavoixdunarrateur,parsaparoleapparemmentinoffensive.Lesavondontilestquestioniciévoluedansl'élémentliquide,telunêtreaquatiqueensonmilieunaturel;maisils'ydissout.L'effetrésultantdecettedissolutionestletroubledeseaux,commelorsquel'onagiteunpieddanslavase:celle-cisemélangeàl'eauquiserembrunit.Seulenfinl'ajoutd'unequantitéimportantedeliquideluirendsalimpidité.Cependant,revenonssurleparticipepassé"troublées»:ilfonctionneévidemmentdoublement,désignantd'unepartlesparticulesensuspensiondanslemilieuaquatiqueet,d'autrepart, paranthropomorphi sme,l'agitat iondel'âme.Quelleest-elle?Lesavonest"agité»commeunanimalaffolé;il"circule»et"fuit»;il"rendl'âmeet(...)lecorps»;enunmot,ilmeurt.Lecoupableestenfaitmultiple:cesont les eauxqui ,bienqu'"impressionnées»et"punies»,ontcommisun"crime»dont seulsles"renforts»,la "quantité»perme ttentd'ensupprimerlestraces.Etlesima gesdefuit es,dedéportation s,demeu rtresetd'exterminationsdemasseaffluent.Souscouvertd'eauet desavonseca chel'indicible,pointel'holocauste.Surlethème dusavon commemétaphoredes afabricationparlesnazisaveclesgraisseshumaines,nousrenvoyonsàl'articledeFrançoisNoudelmann,Lachairdusavon45.Onpourratoujoursobjecterunpossibleanachronisme:Ponge"nepouvai tpenseràcettenature dusavon(...)en

94 »46;cependant,commelerelèveNoudelmann,ilétaitactifdanslarésistanceet,parconséquent,avraisemblablementperçudesrumeurssurlescamps deconcentrationdanslesannéesd'occupation...Qu'importe:lorsdelarédactiondesdernierspa ssages,notammentlesappendices, vers

965," cedonton fitdusavon»47pendantlaguerreestconnu.Lepassagequenouscitonsci-dessouspeutallerdanscesens(etnepasêtreuniquementlamétaphoredelafabricationduSavon,maisaussicelledusavon),sil'onremplaceles"élémentspremiers»par"matièrehumaine»etsil'onprendparticulièrementgardeauparticipepasséduverbe"dessiller»,àsavoir"êtreamenéàvoircequel'onveutignorer»:45NOUDELMANN, François, La chair du savon, in BARBERGER, Nathalie, NOUDELMANN, François, SCEPI, Henri (dir.), in Francis Ponge, Matière, Matériau, Matérialisme, La Licorne, Poitiers, 2000, p. 77-8746Ibid.,p.8347DERRIDA, Jacques, Déplier Ponge, Entretien avec Gérard Farasse, Presses Universitaires du Septentrion, 2005, p. 96

Lorsque,parextraordinaire,ilarrivequedetelsobjets[defabricationhumaine]nousmanquent,deviennent"introuvables»,nousvoilàsaisisd'unvifsentimentdesurpriseetdefrustration,qui,enquelquefaçon,nousdéséquilibre.Moralement(c'est-à-dire:pratiquement),nousnoustrouvonsacculésàunchoix.Nouspouvonsdéciderd'apprendresoitànouspasserd'eux,soitàlesfabriquernous-mêmesàpartirdezéro,c'est-à-dire,enfait,àpartirdesélémentspremiersquisetrouventànotredisposition.Detoutefaçon,nousnoustrouvons,àleurégard,dessillés:nouslesvoyonsenfin,aulieu,purementetsimplement,delesutiliser48.L'objetdenotretravailn'étantpasdemettreenévidencedemanièreexhaustivelesliensque letexteentretient avecl'histo ire,nous n'approfondiro nspasplusavantcetaspect,quiadéjàétéétudiéparIanHiggins,citéci-dessus,etparNathalieRachlinqui,danssonarticleFrancisPonge,"LeSavon»,andtheOccupation49,enparlantde"repressionofOccupationmemories»50,faitressortirlesliensentreLeSavonetl'amnésiegénéraledelaFrancedel'après-guerreconcernantlerégimedeVichy.Notreprojetét antdenousatteler autextelui-même,dansle détail,ennousconcentrantsurlefilrougequinousguide,àsavoirlebrouillagedelaparole,nousneprendronsencomptelecontextehistoriqueparticulier,danslequelletexteestancré,quedanslamesureo ùilouvreuneperspective enrichissant notrecompréhensiondufonctionnementduSavon,desdispositifsdiscursifsqu'ilmetenoeuvre.3.3 DusilenceauxpointsdesuspensionConnaîtremaisnepasdire:iln'yapasamnésie,maisrétentiond'information.L'analysedétailléedutexte,desoncontenuetsessilences,nousaconduitàmettreenévidencequ'ilyaunsavoirenfoui,etquecelui-ci,pourdifférentesraisons,nepeutêtreformuléautrementqueparlamétaphoreetl'anthropomorphisationdel'objet;la paroleestfigée,el leencacheuneautre,s outerraine.Pourmieuxl'observer,ils'agitderesteraup lusprèsdutex teetderendrecomptedes48LeSavon,p.

3.Cepassageestdatédu janvier

965.49RACHLIN, Nathalie, Francis Ponge, " Le Savon » and the Occupation, in Sub-Stance n° 87, 1998, p. 85-10650Ibid.,p.96

3dispositifsmisenoeuvrepourcaractériserlepassageduditaunon-dit,delaparoleausilence,làoùlediscourssembledisparaîtredanssespropressouterrains:Faut-ilparlerdesévénementsoudesspectaclespourlemoinsdésagréablesquenousavonsétéobligésdesupporterdepuisquenoussommesaumonde.J'enéprouvequelquescrupule.Bienqu'àlavéri téjepensequ'àaucuneépoque iln'enait pusetrouverdepluse ffroyables ,depluséprouvantspourlasensibilité.........................................................................................................................................................................................................................(Enfaireunpetitdéveloppement).......................................................................................................................................................................................................................................Maispeut-être,àbienconsidérerleschoses,toutcelan'est-ilpasplusgravequ'unesimplemaladie,-ouquelesentimentsimplementdelaconditionhumaine5

.Les"événements»et"spectacles»qualifiésde"désagréables»et"éprouvantspourlasensibilité»nesontaisémentcompréhensiblesqu'enregarddeladateapposéeau-dessusdufragment:"du17au22juillet1946»5 .Ilsnepeuventquerenvoyeràlaguerreetàsesatrocités,mêmes'ilsneparlentpasclairementd'untelcontexte.Aulendemainduconfli tmondial de

939-

945,Pongenepeut serésoudreàdissimuler,maisilneditpasnonplus;etl'implicitequerenfermentlestroispremièreslignesdetextedevient,grâceauxpointsdesuspensionquisuivent,unsilence.C'estladisparitiondelaphrase,dumot,delalettre,entantquesignestypographiques,vecteursdelaparole.L'amnésiedePonge,volontaireounon,esttranscriteparlesignifiant(nousnedisonspas:"parsadisparition»,carnousconsidéronsquemêmelepointestdel'ordredusignifiant;ilyatoujoursprésencedecaractèrestypographiques).Eneffet,lesnombreuxpointsmettentlediscours"ensuspension»,enpause;ilsnedisentobjectivementrieneneux-mêmesmais,enregarddespassagesquilesentourent,ilssetrouventchargésdecequePhilippeMetappelle"cettepartdenon-ditassourdissant,cetteauto-censureostensible(...)»53.Seullecontex tepermetd'expliciterces points;ilsetrouveêt reeffroyablementbruyant;passonssurcebruitquirésonnedecrisdesouffrance,dehurlementsdedouleur,bâillonnés,étouffésparleslignessuspensives,etécoutonsplutôtuninstantcesdernières:ellesnedisentriend'autrequ'uneabsence,celle5

LeSavon,p.60-6

5 Ibid.,p.5953MET, Philippe, Le Savon, Notice, in OEuvres complètes II, op. cit., p. 1506

4duson.Ilyaunedis paritiondudiscourstextuel,maisles pointsmarquenttoujourslaprésenced'unnarrateurqui,étantbienlàtypographiquement,sembleêtredevenuaphone.Quantàlaparenthèse,ilenémergeunlégermurmure,îlottextuelisolé,tracedelavoixenrouéedunarrateurqui,àpremièrevue,penserevenirsurlesujetsansdirectementlenommer.Lepronompersonnel"en»estproblématique:seréfère-t-ilaux"événements»et"spectacles»,commelesenscommunlesuggère,oureprend-ilcequecachent les pointsdesuspension?De rnièrepossibilité(avecPonge,tout estpossible):ilserapporte aux pointsdesuspensioneux-mêmes.Seloncettehypot hèse,ilne"manque»pas detexteàlaplace de spointillé s,puisqu'ilsparticipenteux-mêmesdu"développement»,quiestceluidunon-dit.Apremièrevue,leurprésence suggèreuneincom plétudetextuellesuggérantunsous-textecaché,telunpalimpsestequ'ils'agiraitdedécouvrir,maisilapparaîtpourlemoinsétonnantquePongeaitsciemmentlaisséun"vide»dansuneoeuvrequ'ilapubliée.Celui-cin'estpasnonpluslefaitd'unmanuscritpublié"enl'état»,c'est-à-direàuncertainniveaud'achèvement,commePongeleferaplustardpourd'autrestextes54.Deplus,commentunécrivainquiaccordeunetelleimportanceàladispositiontypographique(majuscules,italique,agencementdesparagraphes,nousyreviendronsplusloin)peut-ilnepasavoirréfléchietdélibérémentvoulucettemiseenpage?Selonnous,letexten'hésitepas,ilneveutpasfaireentendre;ilditsansparler,ilexprimeundiscoursconstruitquiestdel'ordredumaintiendufilnarratifplutôtquedelaconfessionavortée;iln'yapasdemots,etencesenslenarrateuresttextuellementaphone.Ilarticulemaisnesortpasunson;laparoles'exercesansbruit-mêmesisoncontenuresteenfoui.Cepassageestcomparableàl'auditionsoudainementstoppéed'unair musicalsuru ntourne-disqued'autrefois:d'u ncoup,onrelèvelatêtedelecture,l'aiguillenepasseplusdanslesillon,lesons'entrouvecoupémaisledisquetourneencore.C'estcebruit,cebruissementplutôt,quelespointsdesuspensiontranscrivent.Puisletexteredevientbavard;lenarrateurreprenddelavoixetqu'importealorss'ilamoindrit sonproposd'avantle"soncoup é»enpr étextant"unesimplemaladie»:cequinousintéresse,c'estledoublediscours,réfléchi,entreditetnon-54VoirFARASSE, Gérard, L'âne musicien, Sur Francis Ponge, NRF Essais, Gallimard, 1996, p. 85-111

5dit,entreparoleetsilencequimetenévidencel'ambivalencevéhiculéeparLeSavon.Ilditbeaucoupmaiscacheenmêmetemps:commentcelasepasse-t-il?3.4 AphonieIlyaambivalence:d'uncôté"lesavonabeaucoupàdire»55etillefait"(...)avecvolubilité,enthousiasme»56.D'unautrecôté,aprèsutilisation,"ilrevientàsonovaleaustère,àlafoisaustèreetavenant.Ilserétracteetattendd'êtreànouveaumobilisé.Reprendsonattitudemodeste,sonairtaciturne.Retourneàsapatience,àsasérénité»57.Au-delàdel'anthropomorphisme,l'objetsavonsefaitchangeant;ilesttouràtourbavardet"taciturne»;ilpeutfairepreuvede"volubilité»etde"sérénité».Ilc acheson tempérament;ilest,c ommecertainesa rmoiresanciennes,àdoublefond.Ildissimulequelquechose,àl'imageduSapate,termedéfinicommesuitparl'ouvragedeprédilectiondeFrancisPonge,LeLittré58:Présentconsidérable,do nnésouslaformed'unautrequil'estbea ucoupmoins, uncitronparexemple,etilyadedansungrosdiamant;celasepratiqueenEspagneetenItalie.LeSavon,par sesstratég iesdediss imulation/monstration,serévèl econstruitseloncemodèledusapate59. Iloscilleentreditetnon-dit,ildonneàvoiretsedérobeenmêmetemps;extérieurement,ilmetenscèneuneparole,bienclaireetvisible,quipr éconiselenettoyage ;inté rieurement,ildiffuseundiscours"trouble»quel'onvoitaffleurerentreleslignes.Ilbrouillelescartes.Cependant,cetteparoleestéphémère,àl'imagedusavonqui"s'exerce»etperddesaproprematièreaucontactdel'eau:LeSavon,en"s'exprimant»,s'useaufuretàmesurequelesparolessontdiffusées;lorsqu'ilaterminésondisc ours,il"meurtdeconfusion»60.L'existenceduSavoncoïncideavecsaprisedeparole;ensetaisant,55LeSavon,p.

999,p.

983,p.

57-
9

60LeSavon,p.

8

6ildisparaît.Les pointsdesuspensionsdu passage ci-avantso ntàmet treen parallèleavecunevolontédenepasrompre lanarra tion:il articulesilencieusementpournepascesserd'exister:"[lesavon]est,àchaqueinstant,-ensonsilencemême-capabledeparolesetcommeunvisagesurlepointdeparler»6

.Ilracontevolontiersetlongtemps,jusqu'àdeveniraphone.Lesavonparlebeaucoup;ilestexpansif,maisc'estaudétrimentdelamatièrequilecompose,carunefoismisaucontactdel'eauilfond;ildoitdoncsedéfendre.Delamêmemanière,ils'agitd'"exercer»laparoleduSavonjusqu'àsadisparition,sonpropreétranglement,jusqu'àcequ'elledevienneirrémédiablementmuette.Ils'agirad'analyserles stratégiesdéfensivesqueLeSavonmetenoeuv recontrel'aphoniequiguette,contresapropreagonie:Ilyabeaucoupàdireàproposdusavon.Exactementtoutcequ'ilracontedelui-mêmejusqu'àdisparitioncomplète,épuisementdusujet.Voilàl'objetmêmequimeconvient6 .Et:Unesortedepierre,maisquineselaissepasroulerparlanature:ellevousglisseentrelesdoigtsetfondàvued'oeilplutôtqued'êtrerouléeparleseaux63.VoyonsalorscequeLeSavonditdusavon,parlenarrateur,cequ'il"raconte»luiaussijusqu'àépu isement;voyo nsencorecommentils edéfend,pardiffére ntsprocédésdiscursifsqu'ils'agitmaintenantd'aborder.6

Ibid.,p.896 Ibid.,p.

763Ibid.,p.

8

74 AspectsformelsduSavon:lessignauxgraphiquesdutexte4.1 Lesbornes:"d'emblée»64Commençonsmaintenantpartent eruneobse rvationminutieuse,et réglonsle problèmedu"livre».Eneff et,les premiersmotsduSavonsont:"DÉBUTDULIVRE»65.Par cetteauto-désignation,let exteexp rimed'entréesapr opreréflexivité,ilsedésignelui-mêmeentantqu'objetdepapierdestinéàlalecture.Pongeditàsonpropos,danssesEntretiensavecPhilippeSollers,"(...)qu'ilafalluqu'[il]revienneàl'idéedulivre,c'est-à-direàlachosequiestfaitepourêtreluesurlapageetnonpourêtredite»66.Ce"DÉBUT»estlaproclamationtautologiqueducommence mentdusupport matérielsurlequel setrouventlessignestypographiquespermettantlalecture;cetteproclamationestproblématiquedanslamesureoùellesuitletitreetlesautresmarquestextuellesdespremièrespages.Nousdironsqu'elleestl'unedesbornesentreletexteetleparatexte.Delamêmemanière,maisinversement,lesderniersmotsduSavonsont"FINDULIVRE»67,quiproclamentlalimiteterminaleduvolumemaisprécèdentlatabledesmatières.Cestroismot sserontlasecon deborneentretexte etparatexte.Parcesdeux marquesdeséparation,Lesavonestuneoeuvrequiexprime,d'unepart,saproprefinitudeentantqu'objetpréhensibledestinéàlalectureet,d'autrepart,sonstatutdedispositiftextueldontlatotalité,priseenchargeparunnarrateuràlapremièrepersonne,setrouvecirconscriteduparatexte.Aprèsle"DÉBUTDULIVRE»,lelecteurestdesuiteconvoquéparuneadresseselonunprocédésurlequelnousdevonsnousattarderuninstant:64Ibid.,p.765Ibid.66PONGE, Francis, SOLLERS, Philippe, Entretiens de Francis Ponge avec Philippe Sollers, Gallimard/Seuil, 1970, p. 18467LeSavon,p.

8

8Lelecteur,d'emblée,soitprié(ilcomprendratrèsvitepourquoi)-nousvoulonsdire:pourledécollage-desedoter,parl'imagination,d'oreillesallemandes68.Cetincipitabrupt(nouspourrionsdireinmediasres)fixetoutdesuiteuncontratparticulieraveclelecteur:ilestnonseulementnomméd'entrée,maisenplusilluiestdemandéunacte,quiestderevêtir,enquelquesorte,desprothèsesauditives.Ildoitcommencerparécouteren"imaginant».Toutdesuite,ilestprisparlamain,toutdesuit e,unrôleluiest assigné;il doitêtretra nsportépar un"décollage»,cequisupposeunenvolimaginaire.Illuiestproposé,parlalecture,unvoyagequ'ils'agitdecommencerimmédiatement.Surlamétaphoredudécollageetdesoreillesallemandes,Pongeexpliciteainsiàcesujetsesintentions:J'avaispensémêmetitrercepetitavant-proposparcesmots"Serrezvosceintures»qu'onlit,surunvoyantlumineux,quandonsetrouveenavion,aumomentdudécollage.Lesoreillesallemandes,dontjepri equ'onve uilles'affuble r,ehbien!c' estunpeucomme uncasque ,oucomme cetteceinturequ'onestobligédemettre,ouquelquemasqued'oxygène;enfin,ils'agitdes'enaffublerpourledécollage.Etdemême,pourlefranchissementdecertainesperturbations,dis-je,cequiestégalementunmotdelamétéorologiemoderne,perturbationsbeaucoupplussensiblesàl'écoutequ'àlavue,carpendantlesperturbations,onnevoitplusrien69.Lelex iquedel'aviationconvoquépourle "décollagedulecteur»intègreles"oreillesallemandes»70.Ces dernièressupposentécouteetiso lement:le "casque»,la "ceinture»oule "masque»sont destinésresp ectivementàprotéger,immobiliseretoxygén erlelecteur.Onpeutlégitimemen tseposerlaquestiondesraisonsd'untelattirail.Ils'agitdeconditionnerledestinatairedutexte,danslesensdemettre enconditionadéquate,nondesoumettreàu nemesure.Lelecteurdevraêtrepleinementcapable,parcedispositif,d'écouterlesparolesduSavon.Deplus:(...)Qu'ilenuseencore,deloinenloin,chaquefois-sansquenousayonsautrementàlesignaler-quenousaborderonsquelqueperturbationdestinéeplutôtàl'écoute:cespassagesàsesyeuxse68Ibid.,p.769Entretiens de Francis Ponge avec Philippe Sollers, op. cit., p. 184-18570Nousconservonsl'emploidel'italique.

.Les"perturbations»sont strictementaud itivesmaisse"rencontrent»par lavisiondul ecteur.El lesseprésententsousformegraphiqueet,tandisque la"piste»désignebiencelledudécollageetindique,par"nousroulons»,ledépartimminentmaisnonencoreréalisé(celuidulecteuretdunarrateurcommeceluiduSavon,destinéquantàluiàunenvolpluslointainetd'uneduréepluslongue:"surorbite»),lamenti on"deBa bel»cla rifiedesui teunepos sibleer reurdecompréhension:cellerelativeàl'italique.4.2 Inclinaisonscursives:unpacteFrancisPongeaffectionneparticulièrementl'italique;ilenfaitunusageintensif.Cettefois,illenommeetc'est,selonnous,capital.LespremiersmotsduSavonapparaissantdanscestylesontles"oreillesallemandes»;maintenantquenousavonsexplicitél eursenspremier,formulonsune hypothèsequan tàleursignificationtypographiqu e.Eneffet ,ellesintroduisentuncodede lecture:le destinataireduSavonnedoitr evêtirson "casque»,son" masque»ousa "ceinture»quel orsquele textele signale,parl'italique.Les "perturbations»,ainsinomméesparFrancisPonge,sontindiquéesparledispositifgraphique,quidevientdelasortesig nifiantp orteurd esignifiésuppléme ntaire.Depl us,cecontratest,d'unecertainemanière,signéparlelecteuraumomentoùilprendconnaissancedelapremièrepageduSavon;demême,ilseterminera,serésilieraàladernièreligne,carla"sujétion»,celledulecteuràsoncontratdelecture,"cessera»lorsqueleSavon,aprèssonenvol,semettraàgraviterselonunmotifquel'onretrouveàlafin:"Voilàdonccelivrebouclé;notretoupielancée;notreSAVONenorbite»7 .Aulieud'évoquerendétaill'apparenceferméeduSavonentantquetexteparlantdesaproprefinitude,nousrenvoyonsàlaNoticedePhilippe7

LeSavon,p.77 Ibid.,p.

8

30Met,quiparled'"esthétiquedubouclage»73.Quantàlamétaphoreastronautique,nousyreviendronsauchapitre6.4.2.1 Usagesdel'italiqueAvantd'allerp lusloin,etenplusdu passagesusmentionn é,nouspouvonsobserverl'utilisationdel'italiquedanslespartiessuivantesduSavon:- L'adresseau xauditeurs,quenous analyseronsplus loin,est quasiintégralementrédigéeenitaliques74.- Lesnombreusedatesquijalonnentletexteetdonnentparlàdeprécieuxindicesquantàsatemporalité.- Lesphrases,voiredesparagraphesentiers,liantlespartiespardestracesdenarra tion:"Là-dessus,lescirconstanc esdel'époq uenousobligèrentàquitterRoanne,etjemeretrouve,auchapitresuivant,dansunvillageaunorddeLyon,àColigny»75.- Lesdidascaliesrelativesau"petitspectacleduSavon»76.- Lesap pendicesIetIIIquisont,co mmel'adresseauxa uditeurs,presqu'entièrementenitalique.Nousrelevonsencorelesnombreuxmotsisolésparsemantletextedeboutenbout,qu'ilseraittroplongderépertorierdansleurintégralité.Nousmentionnonsquel'italique,dansLeSavon,serencontreàdetrèsnombreusesreprises,etcetteabondancemêmen'enpermetpasuneanalyseexhaustive.Nousnouslimitonsàaborderlesoccurrencesquiservirontàdéfinirquelquesrèglesprésidantàsonusage.Enfin,nousremarquons quecertains passagesrelèvent,parendroits,ducommentairepuretsimplesurl'oeuvreelle-même;ceux-cisetrouventsouventintégrésauxpartiesrépertoriéesci-dessus.Nousn'émettonspasencore,àcestade,73MET, Philippe, Le Savon, Notice, in OEuvres complètes II, op. cit., p. 1502-150774Nousentendonsparlàlepassagequivadelapage9àlapage

5.75LeSavon,p.

,57,75et

à49.

3

deremarquessurlesgenresdiscursifsquepeutéclairerl'usagedel'italiquedansLeSavon;celles-ciinterviendrontauchapitresuivant.4.2.2 BrouillageénonciatifPostulantquel'italiqueestrévélateurdelastructureduSavon,demandons-nousquellessontles"perturbations»signaléesparlaparolepongienneaulecteur,etdequeltypeellesrelèvent.L'adresseauxauditeurs,citéeci-avant,nécessiteuneobservationattentive;ell eutiliseeneffet abondammentl'italique;envoici ledébut:MesdamesetMessieurs,Peut-êtreallez-vousécouter...Vousavez,entoutcas,commencéàentendre...BOUM!(Écoutez-vous?)Vousentendezencemomentlespremièreslignesd'untexte,...lalecturedelatraductionenallemandd'untexte,originellementécritenfrançais...Écritdonc,nonparmoi,speakerallemand,dontvousentendezlavoix...maisparl'auteurfrançais,quivousparleparmavoix.Luiaécritceci.Ouplutôt-s'ilparlaitlui-même-et,enréalité,parmavoix,ilvousparlelui-même-ilvousdirait,ilvousdit:Non,jen'aipasécritceci,jel'écris,jesuisentraindel'écrire,auditeursallemands,àvotreintention.Jesuisentraind'écrirecespremièreslignes.Jen'ensuispasplusloinquevous.Jenesuispasplusavancéquevous.Nousallonsavancer,nousavançonsdéjà,ensemble;vousécoutant,moiparlant;embarquésdanslamêmevoiture,ousurlemêmebateau77.Puisquelelecteurestliéautexteparun"contrat»,etpuisquecederniernesera"résilié»qu'àlafinduSavon,nouspartonsduprincipequechaquemot,phrase,paragrapheécritenitaliquessignaleune"perturbation»qui,defait,demandeunelectureparticulière(undéchiffrage particulier)etinduit unecompréhensionmodifiée.Ennous appuyantsurl'extrait ci-dessus,nousrevenonsàlamanifestationdelaparole,oùilestdemandé,enplusdelalecture,uneécouteattentive;le sverbes"écouter»et "entendre»appa raissentchacuntroisfois,77Ibid.,p.9-

0

3 désignantl'activitéquiest demandéeaudestinatairedecepa ssage.Lev erbe"écrire»apparaîtquantàluisixfois,"parler»quatrefoiset"dire»deuxfois;danslamesureoùcesdeuxdernierssontsynonymes,celafaitsixoccurrencespourchacunedesactivités,scripturaleetorale,dunarrateur.Nouspouvonsencorementionnerl'utilisation,àtr oisrepr ises,dusubsta ntif"voix»;celu i-cinouspermetunéclairage:ilyabrouillageénonciatif.Les"voix»(évidemmentorales,maisaussina rratives;voirà cep roposGérardGenet te,FiguresIII78)sesuperposent;ilya,d'unepart,celledu"speakerallemand»et,d'autrepart,cellede"l'auteurfrançais».Ilyadeuxnarrateursetilssedisputentalternativementlaparole;redistribuons-la.4.2.3 RedistributionNousremettonsdel'ordredanstoutcelaetséparonsles"répliques»dechacunenfonctiondel'utilisationdel'italique(pourle"speakerallemand»)ounon(pour"l'auteurfrançais»)etenrefondantlepassage ci-avantselonundial oguedethéâtre(nousutil isonsdesca ractères graspourlesdidas caliesetmod ifionsla dispositionenparagraphes,maisrespectonsletexteetlaponctuationdePonge):Lespeaker:MesdamesetMessieurs,(pause)Peut-êtreallez-vousécouter...Vousavez,entoutcas,commencéàentendre...Bruitextérieur(fort):BOUM!Lespeaker:(Ilrestemuetmaisarticule)(Écoutez-vous?)(Ilparleànouveauclairement)Vousentendezencemo mentlespremièreslignes d'untexte, ...lalecturedela traductionenallemand d'untexte,78GENETTE,Gérard,FiguresIII,Seuil,Paris,

97 ( 000),p. 5- 67

33originellementécritenfrançais...(Pause)Écritdonc,non parmo i,speakerallem and,dontvousentendezlavoix...maisparl'auteurfrançais,quivousparleparmavoix.(Pause)Luiaécritceci.L'auteur:Ouplutôt-Lespeaker:s'ilparlaitlui-même-et,enréalité,parmavoix,ilvousparlelui-même-ilvousdirait,L'auteur(l'interrompant):ilvousdit:Non,jen'aipasécritLespeaker(l'interrompant):ceci,L'auteur:jel'écris,Lespeaker:jesuisentraindel'écrire,auditeursallemands,àvotreintention.(Pause)Jesuisentraind'écrirecespremièreslignes.JeL'auteur(l'interrompant):n'enLespeaker:suispasplusloinquevous.JenesuispasL'auteur:plusavancé

34Lespeaker:quevous.NousallonsL'auteur:avancer,Lespeaker:nousL'auteur:avançonsLespeaker:déjà,L'auteur:ensemble;Lespeaker:vousécoutant,moiparlant;embarquésdanslamêmevoiture,ousurlemêmebateau.Ainsidisposé, lepassagesetrouvediffé remmentécl airé:il yad'ab ordl arecherchedel 'écout e,celledulecteur/auditeur,quinousamèn esurles"bruissements»dut exte, dontnousavonsdéjàparlépré cédemment.Eneffet, selonnous,la parenthèse"Écoutez-vous?»part iciped'unestratégieana logue:celled'unsilencenarratif,etd'unevolontéicimoinsderomprelefilqued'affirmerlecontactaveclelecteur.Ils'agitd'attirerl'attentiondel'auditoire.Unefoisquel'écoutesollicitéeestobtenue,letextejoueavecsondestinataireparlebrouillageénonciatifquenousavons tenté dedécortiquer. Ilestànoter quele verbe"avancer»apparaîttroisfoisdanslabouchedel'"auteur»,auparticipepassé,àl'infinitifpuisauprésent;nousyvoyonsuneallusionévidenteàlamétaphore

35aérienne:il esttempsde"décoller»maintenantet,surtout,"ensemble»(dernièrerépliquedel'"auteur»).Aprèslesdernièr esparolesdu"speaker»,lebrouillageserésorbe ;lesdeuxinstancesnarrativessefondentenuneseuleet,bienquecettedernièresoitcellede"l'auteur»,l'adoptiondel'italiquesetrouv emaintenue:"Etpourtant,àlavérité,oùsuis-je?Jesuisassis,moi,àmatable,enFrance,dansmamaison»79.Laquestiondu"oùsuis-je?»relèveenfaitdu"quisuis-je?»,puisqu'ellepermetd'affirmerlanationalitédun arrateur, parconséquentdeledissocier définitivementdu"speaker».L'italiqueemployédansLeSavon,aprèslebrouillageénonciatif,permetdeprocéder autransfertdu"je»,"speakerallemand»,au"je»,"auteurfrançais»;que celaservedesigna laulecteur:le narrateurdu Savonestprotéiforme.4.2.4 CacophonieNousavonslaissédecôtéunaspectsurlequelilconvientmaintenantdes'arrêter.L'onomatopée"BOUM!»serencontrepourlapremièrefoi s,dansnotre "redistribution»,après leverbe" entendre»etavant laparenthèse"Écoutez-vous?»;ellesedémarquedel'italiqueetexprimeunniveausonoreimportantparl'usagedesmajuscules;elleparticipedudésird'accrocheaulecteur/auditeurparl'émissiond'un"bruit»,queletexteréaffirmeplusloin:Voussavezaussisivousécoutezousivousentendezseulement,vaquantpeut-êtreàvosoccupationsàl'intérieurdevotreappartement,et,peut-être,même,poursuivantquelqueconversation...BOUM!!Apartird'ici,jefeindraiquevousm'écoutez...Écoutezdonc!80L'onomatopée,dontl'usagedesmajusculesetl'absenced'italiquemarquentsonisolementgraphique,agagnéunpointd'exclamationsupplémentaire;elleenestd'autantplusbruyante,etlesoreillesdudestinatairesontdoublementchahutées.Puis,aprèsavoir"feint»etdonnéunordre,lenarrateursolliciteunedernièrefois79LeSavon,p.

080Ibid.

.Ilestdemandénonseulementl'écoute,maisaussil'attention;parlamiseenscènefictivedesasituationentraind'écrire,lenarrateur,s'agitantàsonbureau,faitdélibérémenttomber"[ledit]dossier».Lesonquis'ensuitn'estplusreproduitparuneonomatopée,maissetrouveretranscritparunsubstantifdécrivantcequisepasse;ce"bruit»,quiestàluiseulunephrasenominaleentreparenthèses,quin'estpasécritenitaliquesetparconséquentindépendant,commenousl'avonsvuprécédemment,dupacteconcluaveclelecteur,marqueuneprogression:onpassedel'onoma topée(àsavoir unmimétismesonore)à uneretr anscriptionnonreproductivedusonémis;onpassedubruitàsatraductionscripturale.Deplus,leparticipepassé"écrit»,deuxlignesplusbas,n'estpasnonplusenitaliques,etc'estunsignal:lelecteur/auditeurpourrabientôtredevenir,àlavuedecaractèresnonenitalique,simplelecteuretenleverses"oreillesallemandes»(bienquesoncontratcourrejusqu'àlafindu Savon)qu'ilremettraàc haqueapparitionde"nébulositéscursivementinclinées».Lepartic ipepasséquenousvenonsde mentionnerannonce,après despages d'expositiondévoluesàl'éducationauditivedulecteur ,letitre del'ouvrage,simulantparlàmêmeunedoublematérialitédutexte:à lafoisle "dossier»préparatoire,"manuscrit»dut extedéfi nitif,maisaussiletexte imprimédel'ouvragequenousavonssouslesyeux,luiaussi"àl'encrenoire».Cederniernousamèneàtraiterdel'emploidelamajusculedansLeSavon.8

Ibid.,p.

374.3 MajusculesLesmots"LESAVON»,dans leurapparencegraphique,demandent uneobservationattentive,puisuneanalyse.Eneffet,Ponge,àl'imagedesonutilisationdel'italique,usedeslettresmajusculesdetellesortequenousdevonsapporter,ànotreavis,clarification.Le"SAVON»n'estpasle"savon»nile"Savon».Bienquenouslesayonsdéfinisdansnotreintroduction,nousrappelonslessensquenousdonnonsauxtroisapparencesgraphiquesduterme:le"savon»,encaractèresnormaux,désignel'objet commundestinéaulavage ducorps;le"Savon»,enitaliques,seréfèreàl'oeuvredeFrancisPongesurleditobjet;enfinle"SAVON»,enmajuscules,estletitredel'oeuvreenquestion.Nousmentionnonsaussi,sanstoutefoisl'analyser,laprésenced'unnompropre,écritenmajuscules;eneffet,Pongesenommelui-mêmeàtraversunecitation:""FRANCISPONGE,oul'hommeheureux",mesuis-jeentendudir e»8 .NousnenousétendonspassurlamentiondunomdePongeauseinduSavon;surcettethématique,etsurcelledelasignature,nousrenvoyonsàJacquesDerrida,quienparlelonguementdansSignéponge83.NousnousbornonsàsignalerquelenomdeFrancisPonge,enmajuscules,relèvedutitrecité;quantàl'italiquede"l'hommeheureux»,ils'agitdecequiestdestinéàl'écoute,icicelledunarrateur(quisesuperposeàl'auteur).Lorsqu'apparaissentdesmotsintégralementécritsenmajuscules,nousformulonsl'hypothèsesuivante:suiteaux"trèsgroscaractèresmanuscrits»apposéssurle"dossier»,quiontparconséquentvaleurdetitre,dansquellemesurel'utilisationdelettresmajusculesdanscertainsmotsduSavonrelève-t-elledumêmedispositifgraphique?8 Ibid.,p.59.Pourlaréférencedelasource,voirNotes, in OEuvres complètes II, op. cit., p. 151383DERRIDA,Jacques,Signéponge,"Fiction&Cie»,Seuil,Paris,

988

384.3.1 LetitreetlesintertitresNouspassonssur"LEDÉBUT»etla"FINDULIVRE »dont nousavonsdéjàmontréqu'ilsdéfinissentlesbornesdutexte.Horsdecesfrontières,lacouverturedulivreporteuntitre,"LESAVON»,enmajuscules;puiscedernierestreproduit,surlaseconde pagede garde,toujoursenmajusculesmais enplusp etitscaractères;enfinl ap agesuivantecontientceci:"Lesavon ».Lacouverture nommel'ouvrage,tandisquelapagedetitredésignel'objet,affirmantencoreunpeupluslamatérialitédulivreetcelledela"pierremagique»84.Al'autreextrémitédulivresefait,selonlesmotsdePhilippeMet,"(...)un(...)remarquablesilencesurlesnombreuxintertitresdontlesunitéscorrespondantessetrouvent(...)occultéesdanslesommaire»85.Cedernier,eneffet,mentionnele"DÉBUT»etla"FINDULIVRE»précités,ainsique"LESAVON»,enplusgroscaractères,etenfinles"APPENDICES».C'esttout.Or,commelerelèveMet,ilyadenombreuxintertitres86,enma juscules ,dansLeSavon;accordons-leurnotreattentionetdressons-enuneliste,àlaquellenousnousréféreronsplusloin(pourplusdeclarté, nousincluonslestitr esdusommaireetlessignalo nsparu neastérisque):"DÉBUTDULIVRE»*p.7"LESAVON»*p.9"LESAVON»p.

7, 9,33"PRÉLUDEAUSAVON»p.36"LESAVON,PRÉLUDEenSAYNÈTEouMOMON»p.4

785MET, Philippe, Le Savon, Notice, in OEuvres complètes II, op. cit., p. 1502-150786Pourunrelevéminutieuxdecesintertitres,quenousnesuivonspascomplètement,voirOEuvres complètes II, op. cit., p. 1832-183387LePetitLarousseillustré1989,op.cit.,p. 8,donnececi:"sectionconclusived'unmorceaudemusique.»Danslamesureoùune"coda»désigneunesortedepostlogue,ilyatautologieavecla"(FinduPRÉLUDE)»,toutenrestantdanslevocabulairemusical.

0 "RINÇAGE»p.

07"APPENDICES»*p.

3"APPENDICEII,I.PROÊME»p.

7"II.NOUVEAUXTRAVAUXPOURLESAVON»p.

6"FINDULIVRE»*p.

8LesintertitresnouspermettentmaintenantdedégagerunearchitectureauSavon:ilyaeneffetunecertaineprogression,danslamesureoù,aprèsle"DÉBUT»,onpassed'aborddutitreàlarépétitiondudittitre,du"PRÉLUDE»au"THÈME»,ensuitedel'"EXERCICE»àunnouveau"PRÉLUDE»,puisdumoded'emploiau"RINÇAGE»enpassantparla"CONFUSION»,l'"EAU»etles"BULLES»,enfindes"APPENDICES»àla"FIN».Lesintertitreslaissentapparaître,àl'intérieurdesbor nesdutexte, unestructur eascensionnelle:onc ommencepar faire"décoller»lelecteur,onpoursuitpardesmouvements-empruntésàlamusique-désignantundéveloppementlui-mêmeprolongéparl'utilisationcommunedusavon-ouverturedel'emballage,tremp age,frottage,dissolution ,disparition,

40lavagedel'objet -pourfinirsu rcinqélémentsad ditionnelsdontlederni erannoncefinalementunenvoldéfinitif.Nousreviendronssurcet te structureascensionnelleauchapitre6.4.3.2 Lapage79AudeuxtiersduSavonsetrouveunepageintégralementrédigéeenmajusculesquirappelle,parsadispositiontypographique,leCoupdedésdeMallarmé88.EllesetrouveenvironauxdeuxtiersduSavon,etelleestprécédéedeplusieurspagesqu'ilconvientd'éclaire r:d'abordilyal 'intertit re"L'EXERCICEDUSAVON»,ensuiteuneinterventiondunarrateur,enitalique,relevanttantdelanarrationquedeladidascalie:Etvoicienfin,chersauditeurs,letexteauquel(...)jeparvins,-etquejeprievotrespeakerdebienvouloirdéclamerunpeucommel'auraitfaitLEPOÈTE,enselavantlesmainsaupro-scenium89,danslespectaclequej'avaisunmoment,-vousvousensouvenez?-conçu.Maisd'abord90:Lenarr ateurmentionnele"speaker»quidoit parler(cedernierestabsent;rappelons-nouslebrouillageénonciatif:c'estl'"auteurfrançais»quiparle)àlamanièredu"POÈTE»,àsavoirenrécitantàhautevoix.Ainsila"page79»9

,estvouéeàl'oral;elleparticipedelaprisedeparole,danslesensoùcelle-cidoitêtremiseenscène.Quantàladernièrepagequilaprécède,voicil'intertitrequ'elleporte,suivid'unedidascalie:LASAVONNETTENEUVE,ENTIÈRE,DURE,HOMOGÈNE,COMPACTE,ESTEXTRAITEPARLUIDESONENVELOPPEDEPAPIER,etilrécite9 :88VoirMET, Philippe, Le Savon, Notice, in OEuvres complètes II, op. cit., p. 150489"Termed'antiquité»désignant"lascène,aussibienquel'avant-scène»(Littré),citédansOEuvres complètes II, Notes, op. cit., p. 151490LeSavon,p.759

Nousmettonslesguillemetspourinsistersurlecaractèreparticulierdecettepage.9 LeSavon,p.77 4

Au-delàdel'aspect moded'emploi publicitairedecetint ertitre,imaginonsle"speaker»"extrayant»l'emb allagedela"savonnette»nonut iliséeet remplaçonscettedernièrepar "lelivre »(nousvoul onsdirepa rlàle supportphysiquesurlequelsontimpriméslessignestypographiques):l'"extraction»estcelledesparolescontenuesdans"lelivre»parle"speaker»,car"ilrécite».Alorsseulementpeuventêtredéclaméslesmotsdela"page79»,quenouscitonsci-dessousenrespectantsonorganisationdumieuxquenouslepouvons:FROISSONSPOURCOMMENCERCOMMEABONDROITDENOUSCHERLECTEURTUL'EXIGESPARROMPREANOTREHABITUDEQUELQUECHOSEDEPLUSQUELESILENCED'UNEMAINPUISJETONSAUPANIERTOUTENOTEOUBROUILLONDEPAPIEREMPREINTDUMAUVAISGOUTORDINAIREAUXENVELOPPESDEL'OBJETQUENOUSVOICITOUTNUDÈSLORSQU'ILASURGIDANSL'AUTREMAINTENANTPOURNOTRETOILETTEINTELLECTUELLEUNPETITMORCEAUDESAVON93D'emblée,l'aspectvisuelfrappe:iln'yapaslemoindresignetypographiquedeponctuation;seulslesespacesdonnentunrythmeàla"scansion»dupassage.Deplus,surl'organisationdesespaces,ilsembleraitquePongeaitététrèsattentifàleuragencement,notammentsurle"pointdeblancentreleslettresdufragmentdefin»94.Au-delàdeleurdisposit ion,lescaract èresimprimésdecettepage,93Ibid.,p.7994VoirOEuvres complètes II, Notes, op. cit., p. 1514

4 destinésàladéclamation,affirmentlaprésencedelaparolepongienne;ils'agitd'uneparolevidéedetoutescorie,concentréeentrelesblancset,sil'onpartduprincipequelepassagedelaminusculeàlamajusculecorrespondàceluidudouxaufort,cepassagedoitêtrenonseulementdit,maisdoitsurtoutl'êtreàhautevoix.Deplus,deuxtypesdemajusculessedistinguentl'undel'autre,cequipermetdemodulerlevolumesonore:certaineslettres,impriméesenplusgrandscaractèresquelesautres,dominentlapage.Graphiquement,leblancàuneimporta ncepr épondérante :il estlesilence, ledomainedelanon-paroleet,auvudeladispositiondesmotsetgroupesdemots(syntagmes),ildomine,ilestenvahissant:"L'OBJET»,parex emple,presqu 'aucentredelapage,enestprécédéetsuivi;ilestentourédesilence.Legroupenominal"UNPETIT MORCEAUDESAVON»est, quantàl ui,investid'espacesblancs:chaquelettredoitêtrearticuléeséparémentdesautresenmarquantdespauses.Parconséquent,cette"page79 »procède,parle passagedu blancàlalett reimprimée,d'unemiseenscèneconcentréedelaprisedeparole.Le"speaker»estmomentanémentconvoquépourunedéclamati onentrecoupéedesilences,expressionoraled'unpassagedanslequel, derrièrelessignestyp ographiques,dominelepapiervierge.4.4 Lesbornes:aprèslebrouillage,"(...)cesdernièreslignes»95Nousavonsvuquel'utilisationdel'italiquepermetundoublediscoursnarratif,établituncodedelectureparticulierentre lecteur et narrat euretréactivecedernieràvolontéduranttoutletexte.NousavonsmontréquecebrouillageestcirconscritauxbornesinauguraleetterminaleduSavonparlesmajuscules,quiouvrentetferment"LELIVRE»;cell es-ci,enplus d'êtreéclair antessur lastructuredel'oeuvregrâceauxintertitres,délimitentlesfrontièresentretexteetparatexte.Ils'agitmaintenantd'aborderlabornefinaleduSavon,àsavoirlafindubrouillage.Toutefois,etavantcela,venons-enàlapartie"RINÇAGE»,quis'achèvesurcesmots:95LeSavon,p.

8

43Paragraphed'eaufraîche.Rinçagea)ducorps-b)dusavon.Ilestreposésursasoucoupe,renduàsonovaleaustèreetàsonpouvoirderesservir.Tandisquelecorpsseprenddéjààunnouvelobjet:LASERVIETTE-ÉPONGE...Maisici,donc,commenceunetoutautrehistoire,quejevousraconteraiuneautrefois...96Sil'onexcepteles"APPENDICES»,c'esticiquel'oeuvresembleseterminer;orilnes'agitlàquede"rinçage»etduretouraureposduSavon;cen'estpasencorelamise"surorbite».Cepassagen'estqu'unefintemporaire,tentantunesortederetouraucalmetoutenproposant"unnouvelobjet»qui,au-delàdujeudemotssurlenomdeFrancisPonge,préparelelecteuràpasseràautrechose.Laserviette,suiteaunettoyage,seradestinéeà"essuyer»leliquiderestant,le"paragraphed'eaufraîche»quisetrouvesurcettepagedontlabrièveté,l'incomplétudesontappuyésparlesdeuxsériesdepointsdesuspension:laparolen'apasvraimentfinides'exercer,elleresteenattented'une"autrehistoire».LabornefinaleduSavon,plutôt,consisteenlafindel'appendiceV,dontnouscitonsci-dessouslesdeuxderniersparagraphes:Quantauparadisdecelivre,qu'est-cedonc?Qu'est-cequecelapouvaitêtre,sinon,lecteur,talecture(commeellemordsaqueueencesdernièreslignes).Voilàdonccelivrebouclé;notretoupielancée;notreSAVONenorbite.(Ettous lesétagesouchapit ressuccessifsmisàfeu pour salancéepe uventbien,déj à,êtreretombésdansl'atmosphère,lieucommundel'oubli,commeilfutceluiduprojet.)Sonsortnedépendplusquedelanaturematérielledontcessignesetleursupportfontpartie.FINDULIVRE97Leparadis98étant,selonlesenscommun,lelieudubonheuréternel,celuide"celivre»n'est autreque"[sa]lecture»par sondestinataireauquellenarra teurs'adresse.L'emploidel'italiquen edoitpa stromper:ilrenvoieaux prothèsesauditivesquelelecteuramisesau"DÉBUTDULIVRE»;ilestencorerégiparle96Ibid.,p.

0997Ibid.,p.

44contratquivatoutdesuiteprendrefin.Eneffet,l'imparfaitduverbe"pouvoir»indiquequelalecturearriveàsonterme,quele"paradis»duSavon,aussi,seterminemaisencore,àcontrario,qu'ilpourraêtreréactivéàvolonté;c'estainsiquenouscomprenons"sonsort»:àchaquefoisqueseraquotesdbs_dbs13.pdfusesText_19

[PDF] francis ponge poeme

[PDF] exercice diffraction terminale s

[PDF] francisco de goya biographie

[PDF] 3 de mayo

[PDF] portrait de françois 1er par le titien

[PDF] portrait de françois 1er wikipedia

[PDF] portrait de françois 1er par jean clouet

[PDF] symbole francois 1er salamandre

[PDF] photo de françois 1er a imprimer

[PDF] costume époque françois 1er

[PDF] roi de france (1494-1547)

[PDF] portrait henri iv

[PDF] comment faire un portrait écrit

[PDF] 12 dérivations ecg

[PDF] electrocardiogramme interpretation