[PDF] CONGRESS PROGRAM Bienvenue à la rencontre Une approche





Previous PDF Next PDF



MANUAL OF ABBREVIATIONS MANUEL DES ABRÉVIATIONS

9 août 2018 SECTION 2 - USE OF ABBREVIATIONS ... souhaitons la bienvenue. ... ASM agent de sécurité ministériel. DSO departmental security officer. ASM.



Thése DT v37

entreprise qu'est Hydro-Québec de m'avoir offert l'opportunité de Figure 3.1 Weld cross-section polished and etched in the weld zone with neutron.



ÉLABORATION DUN OUTIL DAPPLICATION DU

Une section explique ensuite la conjoncture et le contexte social du secteur dentaire au Québec. Le troisième chapitre cherche à définir le centre dentaire 



Untitled

24 sept. 2021 Bienvenue à Nantes & bienvenue à Microbes 2021… mille lieux au cœur de la microbiologie. Les Comités d'Organisation national et local.



11 février 2016

11 févr. 2016 Bibliothèque et Archives nationales du Québec 2016 ... rapidement compte (P-18



ZOONOSES AND COMMUNICABLE DISEASES COMMON TO MAN

chapters dealing with parasitic zoonoses; Dr. James Bond PAHO/WHO ding used to feed the cattle contained the type C toxin (Bienvenue et al.



Centre détudes nordiques

Bienvenue dans ce lieu de La rencontre du Premier Ministre du Québec et du Ministre responsable du Plan ... Réviseur – First-order draft chapters of the.



CONGRESS PROGRAM

Bienvenue à la rencontre Une approche collaborative – imagerie médicale et traitement. et aussi entre les différents intervenants de la santé au Québec.



Centre détudes nordiques

8 févr. 2017 Scientific meeting (ASM 2017) – Québec 11 ... Réviseur – First-order draft chapters of the ... René Dufort



BIOLOGIE

Polar Marine Microbiology Chapter 10 in Miller

CONGRESS PROGRAM

Collaborative Care - Imaging and Treatment

May 28-30, 2015

Palais des congrès de Montréal

Montréal, Québec

jointcongress.ca Une approche collaborative - imagerie médicale et traitement

Du 28 au 30 mai 2015

Palais des congrès de Montréal

Montréal, Québec

congrèsconjoint.ca

CONGRESS PROGRAM

PROGRAMME DU CONGRÈS2015 JOINT CONGRESS ON MEDICAL IMAGING AND RADIATION SCIENCES CONGRÈS CONJOINT SUR L'IMAGERIE MÉDICALE ET LES SCIENCES DE LA

RADIATION - 2015

2

Thank you to our sponsors

Merci à nos commanditaires

Thank you to our sponsors for the generous provision of educational grants for the 2015 Joint Congress.

PLATINUM / PLATINE

GOLD / OR

SILVER/ ARGENT

BRONZE

A BIG THANK YOU TO

3

2015 Joint Congress Executive Planning Committee

Comité de direction de la planication du Congrès conjoint 2015 Alain Cromp, t.i.m(E), B.Ed., D.S.A, M.A.P, Adm.A; CEO,

OTIMROEPMQ (Co-Chair)

Adele Field, O.Ont, CAE, BA, BEd; CEO, CAR (Co-Chair)

François Couillard, BEng, MBA, CMC; CEO, CAMRT

Anne Sabourin, Coordinator, SCFR

Julie Morin, t.i.m., Directrice de l'amélioration de l'exercice, OTIMROEPMQ

Karen Morrison, MBA, Director of Membership and

Events, CAMRT

Josée Roy-Pilon, Director of Communications and

Events, CAR

Heather Michael, Secretariat, CAMRT

Mira Peneva, Secretariat, CAMRT

François Couillard declares he holds investments in GE and

Johnson & Johnson.

François Couillard déclare qu"il détient des titres de participation de

GE et de Johnson & Johnson.

The Joint Congress would like to thank the volunteer members of the Scientic Committee whose dedication and hard work resulted in this rigorous scientic program. Le Congrès conjoint tient à remercier les bénévoles membres du comité scientique, qui ont contribué par leur travail et leur dévouement à la réalisation de ce rigoureux programme scientique.

2015 Joint Congress Scientic Committee

Comité scientique du Congrès conjoint 2015

Jonathon Leipsic, MD, FRCPC, FSCCT, Radiologist,

Vancouver, BC (Chair)

Marie-Pier Chagnon, t.r.o, Technologist, Laval, QC (Vice Chair) Micheline Jetté, t.i.m., Technologist, Longueuil, QC Elaine Dever, RTR, CR, BHS, Director of Education, CAMRT

Anne Sabourin, Coordinator, SCFR

Josée Roy-Pilon, Director of Communications and

Events, CAR

Sophie Côté, Chargée de projet à l'amélioration de l'exercice, OTIMROEPMQ Louise St-Amand, Education and Events Coordinator, CAR

Heather Michael, Secretariat, CAMRT

Mira Peneva, Secretariat, CAMRT

Dr. Jonathon Leipsic declares he is a Consultant with Edwards Lifesciences, Heartow, Neovasc, and CIRCL and Speaker with

GE Healthcare.

Jonathon Leipsic déclare qu"il est consultant pour Edwards Life- sciences, Heartow, Neovasc et CIRCL ainsi que conférencier pour

GE Santé.

Committees Comités

#jointcongress15#congrèsconjoint15 4

CAMRT Track Chairs

Présidents des volets de l"ACTRM

Janet Soper, RTT, CTIC

Jenny Soo, RTT, ACT

Jeremy Phipps, RTNM, CTIC

Jody Ceccarelli

Linda Arseneault

Lyne Santello, RTMR

Maria Martino, RTR

Marie-Pier Chagnon, t.r.o.

Micheline Jetté, t.i.m.

Robert Chatelain, RTR, CTIC

Serge Gauthier, RTR, RTMR

Shelley Kallos, RTR, CBI

CAR Working Group

Groupe de travail de la CAR

Alison Harris, MD, BSc(Hons), MBChB, MRCP, FRCR, FRCPC

Anukul Panu, MD, FRCPC, DABR

Caitlin McGregor, MD

Emil Lee, MD, FRCPC

Gina Di Primio, MD

Jana Taylor, MD, MDcM

Jason Clement, MD

Jesse Klostranec, MD, PhD

Jonathon Leipsic, MD, FRCPC, FSCCT

Kalesha Hack, MD

Matthias Schmidt, MSc, MD, FRCPC

Michael Chan, BHSc, MD

Michael Patlas, MD, FRCPC

Neety Panu, MD

Peter Munk, MD

Philipp Blanke, MD

Phyllis Glanc, MD, FRCP(C)

Robert Sevick, MD, FRCPC

Savvas Nicolaou, MD, FRCPC

Tanya Chawla, MD, MRCP, FRCR, FRCPC

Wilfred Peh, MD, MBBS, MD, FRCP, FRCR

OTIMROEPMQ Track Chairs

Présidents des volets de l"OTIMROEPMQ

Benoit Lebel, t.i.m.

Cathy Gervais, t.e.p.m.

Justine St-Onge, t.i.m.

Karine Shutt-Ainé, t.e.p.m.

Maripier Lajoie, t.i.m

Marie-Pier Beaudry, t.r.o

Marie-Pier Chagnon, t.r.o.

Philip Audet, t.i.m.

SCFR Track Chairs

Présidents des volets de la SCFR

Benoît Mesurolle

Caroline S. Giguère

Christian Blais

Gilles Soulez

Laurent Létourneau-Guillon

Patricia Noël, MD

Xuan Vien Do

Jeremy Phipps declares he is aliated with Bayer on Clinical Trial Site. Jeremy Phipps déclare qu"il est alié à Bayer au Centre d"essai clinique. Xuan Vien Do declares he is aliated with Amgen having given a talk to urologists concerning Prostate MRI. Xuan Vien Do déclare être alié à Amgen à la suite d"un exposé sur l"IRM de la prostate qu"il fait devant. Robert Chatelain déclare qu"il est alié à General Electric à titre de conférencier. des urologues. Robert Chatelain declares he is aliated with General Electric as symposium speaker. Gilles Soulez declares he is aliated with Covidian as Speaker; Cook Medical as Co inventor; Biotronik, Bracco Diagnostic, Siemens Medical as Researcher, and has received research grants from Siemens Medical, Bracco Diagnostic, CAE, Biotronik. Dr Gilles Soulez déclare son affiliation à Covidian à titre de con férencier et à Cook Medical à titre de coinventeur; il est également chercheur pour Biotronik, Bracco Diagnostic et Siemens Medical, et a reçu des subventions de recherche des sociétés Siemens Medical,

Bracco Diagnostic, CAE et Biotronik.

Dr. Savvas Nicolaou declares he has received research grants from

Siemens Healthcare.

Dr Savvas Nicolaou déclare avoir reçu des subventions de recherche de Siemens Soins de santé. Dr. Peter Munk declares he is aliated with Active O Inc as Van couver Trial Site investigator. Dr Peter Munk déclare qu"il est alié à Active O Inc à titre de chercheur au centre de Vancouver. Dr. Emil Lee declares he is aliated with Medval as Principal and various organizations through Mutual Funds investments. Dr Emil Lee déclare être alié à Medval à titre de Principal et détenir des placements de fonds mutuels de diverses organisations. Dr. Jason Clement declares he is aliated with NEAT as PI for

TVA trial.

Dr Jason Clement déclare être chercheur principal pour NEAT dans le cadre de l"étude TVA. Dr. Jonathon Leipsic declares he is a Consultant with Edwards Lifesciences, Heartow, Neovasc, and CIRCL and Speaker with

GE Healthcare.

Dr Jonathon Leipsic déclare qu"il est consultant pour Edwards Life- sciences, Heartow, Neovasc et CIRCL, et conférencier pour GE Santé. Dr. Philipp Blanke declares he is aliated with Neovasc Inc., Rich mond BC as Consultant. Dr Philipp Blanke déclare qu"il est consultant pour Neovasc Inc., à

Richmond, en Colombie-Britannique.

Dr. Jana Taylor declares she is aliated with the International Early Lung Cancer Action Project as Principal Investigator, Montréal site. Dr Jana Taylor déclare son aliation avec l"International Early Lung Cancer Action Project à titre de chercheure principale au centre de

Montréal.

Dr. Matthias Schmidt declares he is aliated with MicroVention as Subinvestigator. Dr Matthias Schmidt déclare être Cochercheur chez MicroVention 5

Table of contents

Table des matières

Thank you to our sponsors

2

Merci à nos commanditaires

Committees

3

Comités

Table of contents

5

Table des matières

Welcome to the 2015 Joint Congress!

6

Bienvenue au Congrès conjoint 2015!

General information

7

Renseignements généraux

Exhibit hall oor map

11

Plan de la salle d"exposition

Congress agenda

16

Programme du congrès

Congress agenda by discipline

59

Programme du congrès divisé par discipline

Awards winners & special honours

68

Lauréats et mentions spéciales

Abstacts

73

Résumés

Speakers

95

Conférenciers

6

Welcome to the 2015 Joint Congress!

Welcome to

Collaborative Care - Imaging and Treatment.

This extraordinary gathering of over 1,000 imaging and radiation sciences professionals has been long awaited and eagerly anticipated by our four host organizations, who collectively represent over 20,000 members of our professions. Years in the planning, the inspiring agenda outlined in this program is the result of collaborative, creative work on the part of a dedicated multidisciplinary scientic committee, led by Dr. Jonathon Leipsic, MD, FRCPC, FSCCT and Marie-Pier Chagnon, t.r.o. The committee has invited some of the most innovative speakers across the spectrum of medical imaging and therapeutic disciplines to share experiences through ideas, insights, and proven practices. Three stimulating plenary sessions will bring us together to consider topics that have an impact on all of our professions. Over the course of the three-day Congress, participants can create a customized education program that best meets their professional needs, choosing from 180 compelling presenta tions and workshops that are relevant and thought-provoking. Adding to the overall experience will be an impressive exhibit hall lled with state of the art technology, cutting edge ser- vices and ample networking opportunities. The exhibit area is designed for social interaction with both our valued industry partners and other healthcare colleagues, a place to chat over coee and lunch while you learn. In addition, a magical evening at Cirque Éloize has been planned to oer a unique dining experience and the opportunity to connect with colleagues in the ambiance of the historic Dalhousie Station, in the heart of Old Montréal. We thank our Executive Planning Committee, co-chaired by Adele Field (CAR) and Alain Cromp (OTIMROEPMQ), which has worked tirelessly to plan a memorable experience for all participants. We look forward to meeting you at the 2015 Joint Congress on

Medical Imaging and Radiation Sciences.Bienvenue à la rencontre Une approche collaborative - imagerie médicale et traitement. Nos quatre organisations hôtes, qui représentent ensemble plus de 20 000 membres de nos pro-

fessions, attendent depuis longtemps et impatiemment cette rencontre extraordinaire réunissant plus de 1 000 professionnels des sciences de l'imagerie et de la radiation. Depuis des années, le contenu inspirant du programme est le résultat du travail de collaboration et de création d'un comité scientique multidisciplinaire dévoué, dirigé par Jonathon Leipsic, M.D., FRCPC, FSCCT et par Marie-Pier Chagnon, t.r.o. Le comité a invité des conférenciers des plus novateurs, qui représentent l'éventail complet des disciplines propres à l'imagerie médicale et au traitement, à venir partager leurs expériences en échangeant leurs idées et leurs points de vue et en partageant les pratiques éprouvées. Trois séances plénières stimulantes nous amèneront à exam iner ensemble des thèmes qui ont un impact sur toutes nos professions. Au cours du congrès de trois jours, les participants pourront créer un programme d'éducation personnalisé répondant à leurs besoins professionnels, et choisir parmi

180 présentations et ateliers captivants qui sont pertinents et

donnent matière à réexion. Pour ajouter à l'ensemble de l'expérience, une salle d'exposition impressionnante présentera des technologies à la ne pointe et des services d'avant-garde et orira de vastes possibilités de réseautage. L'espace réservé à l'exposition sera propice à l'interaction sociale avec nos précieux partenaires de l'industrie et d'autres collègues du monde de la santé, et ce sera un lieu ou il fera bon échanger autour d'un café et d'un lunch tout en acquérant des connaissances. En outre, la soirée magique au Cirque Eloize prévue au programme orira une aventure gas tronomique unique et une occasion de rencontrer des collègues dans l'ambiance du lieu historique de la gare Dalhousie, au coeur du Vieux-Montréal. Nous remercions notre comité exécutif de planication, co- présidé par Adele Field (CAR) et Alain Cromp (OTIMROEPMQ), qui a travaillé sans relâche pour s'assurer d'orir une expérience mémorable à tous les participants. Nous avons hâte de vous rencontrer au Congrès conjoint 2015 sur l'imagerie médicale et les sciences de la radiation.

CAMRT President

Présidente de l'ACTRM

Président de l'SCFR

Présidente de l'OTIMROEPMQ

CAR President

Président de l'ACR

Bienvenue au Congrès conjoint 2015!

7 The 2015 Joint Congress on Medical Imaging and Radiation Sciences has been developed around the theme Collaborative Care - Imaging and

Treatment

, which will be echoed throughout plenary lectures, special ty-specic education sessions and hands-on workshops. The 2015 Joint Congress Scientic Committee has developed a program based on the needs identied at past conferences by radiologists and technologists. The broad range of topics has been designed to be of interest to new and established radiologists, medical radiation technologists, fellows, residents, and students. At the end of the Congress, participants should be able to: 1. Acquire new knowledge that is directly related to medical imaging, radiation oncology and medical electrophysiology in order to improve day-to-day professional practice, in the Canadian context; 2.

Evaluate pathologies, diagnostics and patient treatment in order to better visualize the technologist's and radiologist's work as part of a team eort with a common focus: the patient;

3.

Appraise recent technological and clinical changes in the imaging sector pertaining to the chest, the abdomen, the musculoskeletal system, interventional angiography, the head and neck, breast imag-ing, osteoporosis imaging and imaging management of acute stroke, among other areas of focus;

4. Evaluate the impact and importance of involving the patient in the episode of care; 5.

Review and discuss the most modern imaging algorithms and imaging strategies for both solid visceral and hollow viscous abdominal imaging;

6. Recognize the impact of social media in the healthcare environment; 7. Analyse data emanating from internal audits to better inform practice evolution; 8. Strengthen knowledge and hands-on skills in coronary CT angiography in a simulated setting; 9.

Describe the relevance of comparative and cost eectiveness when determining imaging pathways and devising diagnostic testing algorithms;

10. Discuss the impact of change in technology on practice and patient outcome; 11. Appraise a collaborative educational experience that benefits all participants.

General Information

Le thème de l'édition 2015 du Congrès conjoint sur l'imagerie médicale et les sciences de la radiation est l'

Approche collaborative - imagerie médicale

et traitement; ce thème sera abordé dans le cadre de conférences plénières, de séances de formation spécialisée et d'ateliers. Le Comité scientique a conçu un programme fondé sur les besoins cernés par les radiologistes et les technologues au cours de conférences précédentes. Une grande diversité de thèmes a été retenue en raison de sa perti nence pour les radiologistes, les technologues en imagerie-médicale, en radio-oncologie, en électrophysiologie médicale, les membres et associés, les résidents et les étudiants, qu'ils aient peu d'expérience ou soient chevronnés. À la n de la réunion, les participants auront les capacités suivantes: 1. Acquérir de nouvelles connaissances directement liées à l'imagerie médicale, à la radio-oncologie et à l'électrophysiologie médicale pour améliorer leur pratique professionnelle quotidienne, dans le contexte canadien. 2.

Évaluer les pathologies, les diagnostics et le traitement des patients an de se faire une meilleure idée du travail du technologue et du radiologue dans le cadre de l'eort d'équipe qui a pour centre d'at-

tention le patient. 3.

Évaluer les récents changements technologiques et cliniques dans le secteur de l'imagerie relative au thorax, à l'abdomen, au système musculo-squelettique, à l'angiographie interventionnelle, à la tête et à la nuque, à l'imagerie du sein, à l'ostéodensitométrie et à la gestion en imagerie dans le traitement de l'accident cérébral vasculaire aigu, entre autres domaines d'intérêt.

4. Évaluer l'impact et l'importance de la participation du patient à l'épisode de soins. 5.

Examiner les algorithmes et les stratégies les plus modernes en matière d'imagerie abdominale qui conviennent aussi bien aux organes vis-céraux solides qu'aux organes creux en milieu visqueux.

6. Reconnaître l'impact des médias sociaux dans l'environnement des soins de santé. 7.

Analyser les données émanant d'audits internes pour mieux éclairer l'évolution de la pratique.

8. Renforcer les connaissances et les compétences pratiques dans le do- maine de l'angiographie pour tomographie coronaire par ordinateur, dans un cadre de simulation. 9.

Expliquer la pertinence des analyses comparatives et de l'analyse coût-efficacité dans la détermination des trajets d'imagerie et la dénition d'algorithmes de dépistage pour diagnostic.

10. Discuter de l'impact du changement technologique sur la pratique et les résultats des patients. 11. Évaluer une expérience éducative de collaboration qui prote à tous les participants. #jointcongress15#congrèsconjoint15 8

Accréditation

Radiologistes

" Le est reconnu comme une activité d"apprentissage de groupe (section 1) par le programme de Maintien du certicat (MDC) du Collège royal des médecins et chirurgiens du Canada (CRMCC), et la CAR approuve donc, au maximum de 22.50
heures-crédits dans le cadre de cette activité.

Les participants aux

peuvent obtenir, au maximum,

9 heures-crédits (3

crédits par heure) sous la section 3 du programme de MDC du CRMCC. Le système de suivis du CRMCC convertira automatiquement chaque heure réclamée pour cet atelier à 3 heures-crédits (c.-à-d., 3 heures x 3 crédits 9 heures-crédits). En vertu d"une entente entre le Collège royal des médecins et chirurgiens du Canada (CRMCC) et l"American Medical Association (AMA), les médecins peuvent convertir les crédits MDC du CRMCC en crédits AMA PRA de catégorie 1™. Pour de plus amples renseignements relatifs au processus de conversion, visitez le www.ama-assn.org/go/internationalcme. Les participants peuvent documenter leur apprentissage par le biais du portail MAINPORT du CRMCC au www.royalcollege.ca Les participants doivent réclamer leurs unités de formation (crédits) proportionnellement à leur participation

à l"activité."

Technologues

Lecture des cartes d'identité électroniques

Les technologues et les thérapeutes qui assistent au Congrès doivent valider leur présence par lecture de leur carte d'identité électronique en arrivant sur le lieu de chaque séance de formation ainsi qu'à leur sortie. Cette formalité permet de documenter la participation aux activités qui donnent droit à des crédits en formation continue (voir la rubrique " Crédits de formation continue »). L"information recueillie nous aidera d"améliorer les événements à venir.

Veuillez prendre note que cette

formalité s'applique uniquement aux technologues et aux thérapeutes.

Crédits de formation continue

La présence aux activités de formation continue sera documentée élec- troniquement par lecture des cartes d"identité remises aux participants. La lecture de ces cartes d"identité permet à l"ACTRM de documenter la participation des technologues et des thérapeutes à chacune des activités de formation. Pour recevoir les crédits, le participant doit donc passer sa carte d"identité devant le lecteur au début et à la n de chaque séance de formation. Les crédits ne seront octroyés qu"aux personnes qui participent à la formation du début à la n. Si un participant arrive en retard ou quitte les lieux avant la n d"une activité, sa carte ne sera lue et il ne recevra pas les crédits correspondants. Une période de grâce de

5 minutes est accordée au début de chaque séance.

Toutes les séances de formation* donnent droit à un nombre préétabli de crédits de catégorie A/d"heures de formation continue. Chaque crédit correspond à une heure de formation. Ces crédits (heures) peuvent servir à remplir les exigences de formation continue d"une association professionnelle ou d"un organisme de réglementation. L"ACTRM étant un membre reconnu du groupe d"évaluation de la formation continue (RCEEM) de l"American Registry of Radiologic Technologists (ARRT), elle peut octroyer des crédits de catégorie A. Les participants venant des États-Unis et les Canadiens qui sont membres en règle de l"ARRT peuvent utiliser les crédits accordés pour remplir les exigences biennales de cet organisme.

Accreditation

Radiologists

“The

is an Accredited Group Learning Activity (Section 1) as dened by the Maintenance of Certica tion (MOC) program of the Royal College of Physicians and Surgeons of Canada (RCPSC), and has been approved by the Canadian Association of

Radiologists (CAR) for a maximum of

22.50
credit hours.

Participants in the

are eligible to claim a maximum of 9 credit-hours (3 credits per hour) under Section 3 Simulation Activity of the RCPSC MOC program. The RCPSC MAINPORT recording system will automatically convert the credit-hours for this workshop to 3 credits per claimed hour (i.e., 3 hours x 3 credits 9 credit-hours). Through an agreement between the Royal College of Physicians and Surgeons of Canada and the American Medical Association, physicians may convert Royal College MOC credits to AMA PRA Category 1 Credits™. Information on the process to convert Royal College MOC credit to AMAquotesdbs_dbs28.pdfusesText_34
[PDF] BIENVENUE! - Espace Couture - Travaux D'Aiguille

[PDF] BIENVENUe! - InterContinental Montréal

[PDF] Bienvenue! - Visioneer Product Support and Drivers - Logiciels Graphiques

[PDF] Bienvenue! Welcome! - Café Et Thé

[PDF] Bienvenue! Welcome! Tous les visiteurs doivent se présenter au

[PDF] bienvenue+inventaire _2_ - Canapés Et Fauteuils

[PDF] Bienvenue, découvrez votre code CE

[PDF] Bienvenue. - International Centrale Marseille - Anciens Et Réunions

[PDF] Bienvenue. Ici, nous sommes ouverts 24 h/24.

[PDF] Bienvenues - Camping Laredo - Anciens Et Réunions

[PDF] Bienvenues Bâtard Montrachet Grand Cru - Anciens Et Réunions

[PDF] Bienvenues-Bâtard-Montrachet - Anciens Et Réunions

[PDF] Bienvenue… au Grand Chœur - Les Petits Chanteurs de Saint Louis

[PDF] Bienvenus à l`Hotel Adriana

[PDF] Bienvenus au Café Mondial de la Semaine Africaine des Terres