[PDF] EPREUVE DESP AGNOL – CORRIGES





Previous PDF Next PDF



Les comparatifs et les superlatifs.pdf

infériorité: moins + adjectif/ adverbe + Quelques adjectifs ont un comparatif de supériorité irrégulier. ... Notez qu'en français oral ne et le.



Comparatifs

LES EXERCICES DE FRANÇAIS DU CCDMD d'infériorité généralement en encadrant l'adverbe ou l'adjectif par moins… que : ... Comparatif d'infériorité.



Als ou Wie

Als et wie se traduisent alors du côté français par « que ». Quant aux deux comparatifs « d'égalité » et « d'infériorité » le recours à wie s'impose.



Fiche pédagogique Outils linguistiques / Grammaire : La comparaison

exprimer la comparaison et le superlatif. Ressources pour les enseignants et les formateurs en français des affaires ... L'infériorité : inférieur (à).



EPREUVE DESP AGNOL – CORRIGES

19 sept. 2014 La construction du comparatif est assez proche du français malgré quelques différences. Voici les différents comparatifs : – D'infériorité ...



Lemploi du démonstratif ten avec ladjectif superlatif en tchèque

9 juil. 2021 ci plus l'adverbe nejmén? pour exprimer le superlatif d'infériorité contrairement au français



Comité international des études créoles Vol. XXXVII n°1 & 2 - 2019

En français les comparatifs d'égalité sont aussi et autant



COMPARAISON DANS LE ROMAN NOTRE-DAME DE PARIS

trois structures de la comparaison en français : supériorité (utilisant le comparatif plus que) infériorité (utilisant le comparatif moins ... que) et ...



01Rep rage

LES EXERCICES DE FRANÇAIS DU CCDMD www .ccdmd.qc.ca/fr le comparatif d'infériorité est formé de l'adjectif précédé de l'adverbe moins :.



Analyse syntaxique comparée du persan et du français: vers un

8 sept. 2014 Cependant le comparatif d'infériorité n'est pas usité dans la langue persane. kam-tar s'utilise souvent quand les termes de comparaison sont des ...



Le "Discours de la servitude volontaire - Up2School Bac

d’infériorité généralement avec plus et moins précédés d’un déterminant comme le la les Il s’est comporté le plus (ou le moins) intelligemment Cette musicienne est la plus (ou la moins) douée 1 Voir dans le module traitant du groupe adjectival la section intitulée Repérage et identification du



Outline I Syntaxe et sémantique : Les comparatifs de

Les comparatifs d’inégalité expriment une différence entre le comparé et le standard (27) Comparatifs d’inégalité a Comparatif de supériorité Jean est plus grand que Pierre b Comparatif d’infériorité Jean est moins grand que Pierre Cabredo Hofherr (CNRS UMR 7023 - SFL) Comparatifs 29 sept 2020 23 / 72 Les constructions



LES COMPARAISONS - EXERCICES - page 1 / 8 - French Grammar Games

Exercice 1: Faites des comparaisons en utilisant un comparatif de supériorité d'infériorité ou d'égalité le verbe être et la forme correcte de chaque adjectif 1 Exemple: Je - rouspéteur - mon/ma meilleur/e ami/e —> Je suis plus/moins/aussi rouspéteur/-teuse que mon/ma meilleur/e ami/e 2 Mon copain - connu - Tom Cruise 3

Quel est le comparatif d’infériorité?

On retrouve une question réthorique et le comparatif d’infériorité ” moins que ” permet de mettre en valeur les termes de liberté et de domination : un vocabulaire de philosophie politique.

Comment utiliser les comparatifs et superlatifs d’infériorité en anglais ?

En anglais, les gens utilisent assez peu les comparatifs et superlatifs d’infériorité. Il préfèrent plutôt employer les comparatifs et superlatifs de supériorité. Par exemple, au lieu de dire : “Jack is less tall than Marc”, ils diront plutôt “Marc is taller than Jack”. Les deux sont justes, mais on emploie le deuxième plus souvent.

Comment comparer l’infériorité en espagnol ?

L’espagnol emploie la tournure suivante pour le comparatif d’infériorité : menos de lo que/menos de la que/menos de los que/menos de las que. Le choix entre lo/la/los/las dépend de ce que l’on compare. Hay menos personas de las que pensaba = Il y a moins de personnes que je le pensais. Personas est féminin pluriel, donc on emploie las.

Quelle est la différence entre superlatif et infériorité?

Il existe deux formes de superlatif : le superlatif de supériorité et le superlatif d’infériorité. On place généralement le superlatif de l’adjectif comme ce dernier est normalement placé dans la phrase : après le nom comme c’est le cas le plus souvent, et devant le nom s’il s’agit d’un adjectif comme grand, petit, beau…

Deuxième partie - 3. Epreuve au choix 315

Corriges

que si le corrigé des QCM est exhaustif, les pistes de rédaction d�es essais restent indicatives ainsi que l'essai donné en exemple, car il n'existe� pas de corrigé au sens propre du terme. [1. QCM]

Question 1. Réponse C

Mi padre no tiene

tantos libros como mi abuelo.

Voici les différents comparatifs

D'infériorité : "menos ... que"

D'égalité : "tan ... como". Ne jamais utiliser "que" dans la deuxième partie d'un comparatif d'égalité. C'est une erreur classique traduite du� français.

Ex. : Soy tan grande como tu hermano (Soy tan grande que tu hermano). Attention, lorsque le comparatif d'égalité ne concerne pas un a�djectif mais un nom, "tan" est remplacé par "tanto" , lequel s'accorde avec le nom qu'il compare. Ex. : Tengo tantas botellas como José en mi cava.

De supériorité : "más ... que".

Ex. : Tu casa es más grande que la mía.

Remarque

lorsque le comparatif est suivi d'un verbe, la tournure doit être� complétée par "de lo que". Ex. : La casa es más grande de lo que esperaba Attention aux quelques comparatifs de supériorité irréguliers, �bien que peu nombreux

AdjectifComparatif irrégulier

grandemayor pequeñomenor buenomejor malopeor

Question 2. Réponse B

La empresa

cuyos resultados han bajado deberá despedir a unos empleados.

Lorsque "

dont » est précédé d'un nom, il doit se traduire par "cuyo"�, lequel doit Ex: El garaje, cuyos coches son nuevos, va a cerrar.

EPREUVE D'ESPAGNOL - CORRIGES

LINK_3e_P2.indd 31519/09/2014 15:56

316 Réussir le concours LINK

Attention, en revanche, si "

dont » est suivi d'une proposition verbale, il ne se traduira pas par "cuyo" mais par "del que" ou "del cual", leque�l s'accordera avec le sujet de cette proposition. Ex. : Los amigos de los que (/de los cuales) te he hablado están de vac�aciones.

Question 3. Réponse A

Hay que

cruzar la calle con el semáforo en verde. L'obligation peut être exprimée de plusieurs manières HAY QUE : cette forme impersonnelle de l'auxiliaire HABER traduit littéralement Ex. : Hay que comer para vivir.

Il ne faut pas confondre avec l'expression "

hay " qui traduit " il y a » (localisation dans l'espace). NB "No hay que" = " il ne faut pas

» (interdiction)

HACE FALTA : équivalent de "hay que". Attention, toutefois, sa forme négative est une non-obligation. "No hace falta" = " il n'est pas nécessaire (de)

» ou "

ce n'est pas la peine (de) DEBER, TENER QUE : verbes quasi-identiques ("deber" insiste plus sur l'obligation morale, le devoir) qui se conjuguent à toutes les fo�rmes et sont suivis

ES NECESARIO, ES PRECISO, ES MENESTER : expressions synonymes traduites par " il est nécessaire de ». Attention, ces trois formes peuvent être QUE" et deviennent personnelles, d'un subjonctif.

espagnole de ces expressions, toute comme dans un certain nombre d'au�tres expressions. Ex. : Es menester ir de compras. Es necesario que vayamos de compras. Ex. : Es importante trabajar para ganar dinero = Il est important de travailler pour gagner sa vie.

Question 4. Réponse A

De momento estamos

en

España pero pronto iremos

a Portugal. toutefois, dès lors qu'il y a un mouvement vers un lieu, elle sera� systématiquement traduite par "A", contrairement au français qui diffère. De la même manière, dès lors que l'on se trouve dans un lieu, sans mouvement, il faut traduire par� "EN". enAde ex. : je vais en

France = Voy

a Francia. Ex. : Je suis

à Madrid = Estoy en Madrid.

EPREUVE D'ESPAGNOL - CORRIGES

LINK_3e_P2.indd 31619/09/2014 15:56

Deuxième partie - 3. Epreuve au choix 317

Question 5. Réponse C

¿Conoces ya los resultados de los análisis? No, todavía no. Certaines prépositions sont très importantes en espagnol. C'est� le cas de "ya". Outre son sens oral très argotique de "Oui", lorsque qu'elle est utilisée dans une phra�se interrogative elle se traduit par " déjà ». Avec la forme négative, elle prendra le sens de " ne ... plus Ex. : ¿Te vienes o no? Ya, ya. = Tu viens ou pas ? Oui, oui. Ex. : ¿Has terminado ya? = Tu as déjà terminé Ex. : Ya no tengo suelto para el peaje. = Je n'ai plus de monnaie pour le pé�age.

Il faut également être très prudent à la lecture du mot "�AUN". Il peut s'écrire avec deux

orthographes disctinctes, et donc deux sens différents "AUN" (peut être remplacé par INCLUSO) : aura le sens de " même ». Ex. : Aun (/Incluso) yo no le entiendo = Même moi je ne le comprends pas.� Ex. : Aún (/Todavía) está de vacaciones = Il est encore en vacances. Ex. : Aún (/Todavía) no ha llegado = Il n'est pas encore arrivé. TAMPOCO est toujours traduit par " non plus », mais contrairement au français il n'y a pas de double négation (le "no" n'est pas utile). Ex. : Tampoco ha llegado = Il n'est pas arrivé non plus

Question 6. Réponse B

Roma es la capital de Italia y está en el centro del país. Il s'agit là pour tout français du point de grammaire le plus délicat de la langue espagnole et pour cause : le verbe "

être

» est unique en français, mais pas en espagnol ("SER" et "ESTAR"). Voici les usages principaux de ces deux verbes

Sens de "SER"Exemples et traduction

Avec un

attribut (nom, pronom, nombre) pour désigner une fonction , une profession , etc...Es médico = Il est médecin

Son dos = ils sont deux

matière , l'origine, la destination , la nationalitéEste reloj es de oro = Cette montre est en or

Este regalo es para ti = Ce cadeau est

pour toi

Pour marquer la

possession

Este libro es mío = Ce livre est à moi

caractéristique essentielle

Pour exprimer la

voix passive (avec un participe passé)

El ratón es comido por el gato = La

souris est mangée par le chat

EPREUVE D'ESPAGNOL - CORRIGES

LINK_3e_P2.indd 31719/09/2014 15:56

318 Réussir le concours LINK

Sens de "ESTAR"Exemples et traduction

Indiquer l'endroit où l'on se trouve

(espace)

Indiquer sa

position

Estoy de pie = Je suis debout

Se situer dans le

temps

Estamos en verano = Nous sommes en

été

Pour marquer un

état passager ou

inhabituel , une circonstanceEstoy enfermo = Je suis malade

El mar está agitado = La mer est agitée

Pour exprimer le

résultat d'une action (avec un participe passé) qui est terminéeEl libro está escrito = Le livre est écrit

La puerta está cerrada = La porte est

quotesdbs_dbs44.pdfusesText_44
[PDF] comparatif anglais exercice

[PDF] définition du mot projet

[PDF] superlatif d'infériorité anglais

[PDF] étymologie du mot projet

[PDF] ergastine

[PDF] athéna niké

[PDF] panne d'essence sur autoroute sanctions

[PDF] panne peripherique parisien amende

[PDF] panne essence autoroute que faire

[PDF] panne d'essence comment redémarrer

[PDF] panne d'essence sur autoroute suisse

[PDF] amende de 2ème classe

[PDF] tomber en panne sur l'autoroute

[PDF] panne d'essence contravention

[PDF] plantu