[PDF] Correspondance ANGLAIS anglais Mise à niveau en anglais





Previous PDF Next PDF



Modèle de lettre de plainte (Date) (Votre adresse) (Votre ville

Je suis déçu parce que (expliquez le problème : par exemple le produit ne fonctionne pas correctement



Guide dadressage

8 janv. 2014 donné que l'USB joue un rôle de modèle en matière de communication écrite dans la ... Clientèle anglophone : saisir les adresses en anglais ...



Exemple Lettre de crédit

Liste de vérification et exemple de formulation pour la lettre de crédit ADRESSE DU DONNEUR D'ORDRE : [Insérer l'adresse du donneur d'ordre].



Correspondance ANGLAIS

anglais Mise à niveau en anglais et Rédaction en français



Email : Ce quil faut faire et ne pas faire

Par exemple si vous souhaitez envoyer un email à adresse email fsmith@exemple.com complète. ... Cc : et Cci (ou Bcc pour les logiciels en anglais).



Guide sur le CV et la lettre de présentation

Exemple : facilité à établir des relations de confiance créatif dans l'animation champs de compétences (thèmes choisis selon le poste visé et s'adresse ...



COURS : ARCHITECTURE DUN RÉSEAU INFORMATIQUE 1

le serveur de fichiers (anglais file server) est utilisé pour le stockage et le Dans cet exemple l'adresse du réseau (en binaire et en décimal) est :.



Le courrier électronique courriel

mail est un service de



GUIDE pour rédiger une bibliographie et citer ses sources

Exemple d'une paraphrase acceptable et inacceptable . À qui s'adresse mon travail et dans quel contexte? ... par des guillemets anglais (" ")». Exemple ...



MODELE 4 - M . (Indiquer identité et adresse) a étab

"MODELE". 4 - STATUTS- "SARL UNIPERSONNELLE". Le soussigné : - M . (Indiquer identité et adresse) a établi ainsi qu'il suit les statuts de la société à ...



Searches related to adresse anglaise exemple PDF

Si vous n'utilisez pas du papier à en-tête (en anglais « letterhead paper » ou « letterhead stationery ») vous devez faire figurer l'adresse de l'expéditeur (en anglais « sender's address » ou « sender address ») en premier en haut de la première page de votre lettre

Comment écrire une adresse postale en anglais ?

On commence avec le plus simple : en haut de votre courrier, écrivez simplement votre prénom et votre nom, suivis de votre adresse. Cette partie se place généralement en haut à droite du document. Comment écrire une adresse en anglais ? Écrire correctement une adresse postale demande de distinguer les différents pays.

Comment écrire une adresse au Royaume-Uni ?

Au Royaume-Uni, lorsque vous écrivez l’adresse du destinataire, commencez par le numéro et la rue sur la 1ère ligne. Sur la 2ème ligne, renseignez la ville, de préférence en majuscules. Sur la ligne suivante, indiquez le code postal. Enfin, sur l’ultime ligne, précisez le nom du pays, là aussi en majuscules idéalement.

Pourquoi les adresses anglaises n'utilisent pas le code postal ?

En effet, les adresses anglaises sont de loin plus longues que leur équivalent français et la Royal Mail s'efforce de les simplifier. C'est pour ça qu'on n'utilise plus le county - le code postal sert de préciser en réalité tout jusqu'à la rue, même le tronçon de rue.

Quelle est la différence entre une adresse française et une adresse américaine ?

Une adresse américaine, pour sa part, est très similaire à une française. On indiquera, dans l’ordre, l’identité du destinataire, le numéro de voie et le nom de la rue, le nom de la ville et le nom de l’État en abrégé (NY pour New York, par exemple), le code postal et, enfin, le pays.

Correspondance

ANGLAIS

Guided"apprentiss

age460-176DEP Secrétariat EN

CORRESPONDANCE EN ANGLAIS

AIDE-MÉMOIRE

TUTEUR

DEVOIRSDATEDʼENVOINOTEOBTENUEREMARQUE

COMMUNICATIONSAVECLETUTEUR

DATEOBJETDELACOMMUNICATIONCOMMENTAIRES

ADMINISTRATION, COMMERCE

ET INFORMATIQUE

Correspondance en anglais

M ODULE

17460-176

G UIDE D

APPRENTISSAGE

Introduction

© SOFADI.3

ÉDITION REVUE ET MISE À JOUR : FÉVRIER 2011

Première parution : avril 2002

PRODUCTION DE L'ÉDITION 2011

Gestion du projet : Nicole Daigneault

Rédaction : Helen Elsworth

Révision pédagogique : Nicole Daigneault

Révision linguistique des données mises à jour : Françoise Labelle

Correction d'épreuves : Johanne Saint-Martin

Édition : Lyse Tanguay et BeauGraf

Page couverture : BeauGraf

PRODUCTION DE L'ÉDITION 2002

Rédaction : Julie Caron et Benoît Rousseau

Collaboration à la rédaction : Helen Elsworth Révision pédagogique : France Daigneault et Daniel Gélineau Révision de contenu : Denise Desrochers et Helen Elsworth Révision linguistique : Stephen Bigham, Lise Dolbec et Helen Elsworth Expérimentation : Manon Croteau et Marie-Thérèse Dubé-Éthier

Édition : François Dubois

Page couverture : BeauGraf

Gestion du projet : France Daigneault

Certains des contenus de ce guide d'apprentissage proviennent des documents

Rédaction en

anglais

Mise à niveau en anglais

et

Rédaction en français

, réalisés par la SOFAD.

Septembre 2014

Correspondance en anglais

I.4© SOFAD

Notes à l'utilisateur :

• Dans le présent document, le masculin est utilisé sans aucune discrimination et uniquement

dans le but d'alléger le texte.

• Les mises en situation, les événements, les personnages, les coordonnées et la majorité des

entreprises sont purement fictifs. Toute ressemblance avec la réalité ne serait que le fruit du

hasard. • Le site des apprenants http://cours1.sofad.qc.ca/ressources/fichiersfp.html vous donne

accès à certaines des ressources essentielles à votre cheminement dans le guide : webographie,

annexes, corrigé des exercices et, le cas échéant, contenus mis à jour et ressources multi-

médias. © Société de la formation à distance des commissions scolaires du Québec

Tous droits de traduction et d'adaptation, en totalité ou en partie, réservés pour tous pays. Toute

reproduction par procédé mécanique ou électronique y compris la microreproduction, est interdite sans

l'autorisation écrite d'un représentant dûment autorisé de la Société de la formation à distance des

commissions scolaires du Québec.

Dépôt légal - 2011

Bibliothèque et Archives nationales du Québec

Bibliothèque et Archives Canada

ISBN : 978-2-89493-408-1

Introduction

© SOFADI.5

TABLE DES MATIÈRES

Introduction

Avant toutes chosesÉ Bienvenue! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.9

Votre formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.10

Synthèse du programme d'études professionnelles en secrétariat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.10

Présentation du cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.11

Objectif général du cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.12

Objectifs particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.12

Avez-vous les préalables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.12

Matériel requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.12

Documentation et matériel d'apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.13

Guide d'apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.13

Corrigé des exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.14

Ressources multimédias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.14

Résumé des procédures d'un traitement de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.14

Devoirs pour les élèves de la formation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.15

Marche à suivre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.15

Copie des fichiers sur le disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.15

Gestion des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.15

Organisation du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.16

Dictées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.16

Échéancier (à titre suggestif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.16

Durée du module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.17

Démarche d'apprentissage et pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.18

Chapitre 1 - MISE EN PAGE

1.1 Comparaison entre les correspondances française et anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2

1.1.1 Similitudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4

1.1.2 Différences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.6

1.2 Lettre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.9

1.2.1 Différentes parties de la lettre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.12

1.2.2 Disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.18

1.3 Styles de lettres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.23

1.3.1 Styles d'alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.23

1.3.2 Style de ponctuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.33

1.3.3 Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.35

Correspondance en anglais

I.6© SOFAD

1.4 Enveloppes et étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.37

1.4.1 Adressage des enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.37

1.4.2 Adressage des étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.43

1.5 Courriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.45

Chapitre 2 - TRANSCRIPTION DE LETTRES EN ANGLAIS

2.1 Dictionnaire et grammaire de votre traitement de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2

2.2 Méthode de travail pour la transcription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2

2.3 Pièges de prononciation et de signification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3

Chapitre 3 - CLASSIFICATION DE LA CORRESPONDANCE

3.1 Valeur des documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2

3.1.1 Valeur administrative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2

3.1.2 Valeur financière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2

3.1.3 Valeur juridique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2

3.1.4 Valeur historique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2

3.2 Plan de classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3

3.3 Inscription de la cote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.11

Chapitre 4 - RÉDACTION DE TEXTES D'AFFAIRES EN ANGLAIS

4.1 Formulation des idées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3

4.1.1 Idées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3

4.1.2 Phrases positives et négatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.7

4.1.3 Phrases simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9

4.1.4 Phrases composées, complexes et composées-complexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.10

4.1.5 Longueur des phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.14

4.2 Organisation des paragraphes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.17

4.2.1 Paragraphes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.17

4.2.2 Transitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.25

4.3 Style et ton adaptés au message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.27

4.3.1 Impression favorable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.27

4.3.2 Intérêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.27

4.3.3 Concision et détails suffisants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.27

4.3.4 Courtoisie et bonne volonté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.28

4.3.5 Contexte et destinataire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.31

4.3.6 Formules Ð rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.33

Introduction

© SOFADI.7

4.4 Éléments supplémentaires de rédaction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.37

4.4.1 Ponctuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.37

4.4.2 Règles d'espacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.42

4.4.3 Majuscules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.43

4.4.4. Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.44

4.4.5 Nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.50

Chapitre 5 - LETTRES D'AFFAIRES POUR PLUSIEURS OCCASIONS

5.1 Organisation du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3

5.1.1 Étapes de rédaction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5

5.1.2 Gestion du temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5

5.1.3 Exemple de planification Ð le plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.6

5.2 Correspondance d'affaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.9

5.2.1 Lettres pour toutes les occasions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.10

5.2.2 Lettres avec tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.10

5.2.3 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.18

5.3 Accusés de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.25

5.3.1 Accusé de réception d'un document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.25

5.3.2 Accusé de réception d'une commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.28

5.3.3 Accusé de réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.34

5.4 Lettres de demande de renseignements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.39

5.4.1 Demande de renseignements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.42

5.4.2 Réponse favorable à une demande de renseignements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.50

5.4.3 Lettres de refus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.56

5.5 Lettres de vente et de relations publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.79

5.5.1 Lettre de vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.79

5.5.2 Lettre de relations publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.86

5.6 Lettres concernant les réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.93

5.6.1 Réclamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.93

5.6.2 Réponse à une réclamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.100

5.7 Lettres relatives à l'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.110

5.7.1 Demande d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.110

5.7.2 Accusé de réception d'une demande d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.118

5.8 Lettres d'affaires diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.123

5.8.1 Lettre de félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.123

5.8.2 Lettre de remerciement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.128

Correspondance en anglais

I.8© SOFAD

Chapitre 6 - LETTRES D'AFFAIRES POUR LE SERVICE DE LA COMPTABILITÉ

6.1 Lettres concernant le crédit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2

6.1.1 Demande de crédit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2

6.1.2 Demande de renseignements sur la solvabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5

6.1.3 Approbation de crédit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.10

6.1.4 Refus de crédit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.13

6.2 Lettres de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.18

6.2.1 Rappel ou relance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.18

6.2.2 Mise en demeure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.21

Chapitre 7 - RÉVISION DE TEXTES ANGLAIS

7.1 Trois étapes de révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2

7.1.1 Vérification de la mise en page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2

7.1.2 Vérification de l'orthographe et de la grammaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3

7.1.3 Révision finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.4

7.2 Signes de correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.4

Chapitre 8 - ACTIVITÉ SYNTHÈSE

Chapitre 9 - PRÉÉVALUATION

ANNEXE I Liste des verbes irréguliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1

ANNEXE II Phrases-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.6

ANNEXE III Plan de classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.15

ANNEXE IV Tableau synthèse des types de lettres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.23

ANNEXE V Règles d´espacement pour les signes de ponctuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.26

ANNEXE VI Notions de grammaire couvertes dans

Mise à niveau en anglais

et sites Internet suggérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.27

Liste des figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.28

Liste des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.30

Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.31

Webographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.31

Fiche de rétroaction

Échéancier de travail

Introduction

© SOFADI.9

Afin d'entreprendre convenablement l'apprentissage de ce module, il est très important que vous

lisiez cette première partie du guide. Vous devrez y effectuer quelques petites tâches qui vous

aideront à organiser et à gérer efficacement votre travail!

AVANT TOUTES CHOSES... BIENVENUE!

L'équipe de la SOFAD vous souhaite la bienvenue au module

Correspondance en anglais

Comme vous le savez, l'anglais est la langue des affaires et on l'utilise partout dans le monde. Ainsi, rares sont les bureaux qui ne reçoivent jamais de correspondance en anglais ou qui n'ont

pas à en rédiger. Avec les télécommunications et la mondialisation, la connaissance de l'anglais

est devenue un atout précieux.

Le guide

Correspondance en anglais

est conçu pour vous permettre d'apprendre à résoudre les

principaux problèmes de l'anglais écrit et à présenter des textes bien structurés et sans fautes à

l'aide d'outils de référence. Tout au long de votre apprentissage, vous franchirez les étapes

nécessaires pour parvenir à la maîtrise de la rédaction de lettres d'affaires en anglais. Comme

nous tenions à ce que le matériel fourni soit aussi varié que pédagogique, nous avons fait en sorte

que le guide contienne des exercices théoriques et pratiques, des mises en situation, différents

types de lettres, des dictées enregistrées ainsi que des références Internet. Nous croyons que ces

différents outils d'apprentissage vous permettront d'atteindre agréablement les objectifs de ce

module.

Si vous étudiez à distance, vous devrez retourner cinq devoirs. Ce moyen choisi pour étudier ou

vous perfectionner permet beaucoup d'autonomie, mais exige en contrepartie de la volonté, de la

rigueur et une bonne discipline personnelle, qualités que vous possédez sans doute déjà ou que

vous développerez compte tenu de votre détermination à réussir ce cours.

Ce guide a été conçu pour favoriser votre réussite, et nous espérons que vous éprouverez autant

de plaisir à le parcourir que nous avons eu à le réaliser. Nous aimerions remercier tous les membres de l'équipe de production qui ont enrichi ce guide en partageant leurs connaissances et leur expérience.

Bon travail!

La chargée du projet,

Nicole Daigneault

Correspondance en anglais

I.10© SOFAD

VOTRE FORMATION

Ce module fait partie du programme qui mène à l'obtention du diplôme d'études professionnelles

en secrétariat. Ce programme se subdivise en 26 modules totalisant 1 485 heures de formation.

Avant de terminer l'apprentissage de ce guide, vous devez avoir atteint les objectifs de la première

partie du cours

Mise à niveau en anglais

Observez le tableau synthèse suivant pour vous situer dans votre démarche d'apprentissage. Synthèse du programme d'études professionnelles en secrétariat

Titre du moduleUnitésDurée

1. Métier et formation 1 15 heures

2. Méthode de doigté 5 75 heures

3. Révision de textes en français 6 90 heures

4. Gestion de l'information 4 60 heures

5. Traitement de texte de base 6 90 heures

6. Rédaction en français 6 90 heures

7. Tâches comptables courantes 8 120 heures

8. Base de données 2 30 heures

9. Approche qualité 1 15 heures

10. Tâches comptables périodiques 4 60 heures

11. Communication 2 30 heures

12. Outils de télécommunication 2 30 heures

quotesdbs_dbs19.pdfusesText_25
[PDF] empire conquis par alexandre le grand

[PDF] alexandre le grand vikidia

[PDF] alexandre le grand mort

[PDF] alexandre le grand voyage

[PDF] alexandre le grand biographie

[PDF] alexandre le grand personnalité

[PDF] alexandre le grand empire

[PDF] alexandre le grand citation

[PDF] carte d'identité en ligne

[PDF] renouvellement carte identité mineur

[PDF] nouvelle carte d'identité française 2017

[PDF] la une d'un journal cycle 3

[PDF] la presse ? l'école primaire

[PDF] vocabulaire de la presse cycle 3

[PDF] lire un article de journal ce2