[PDF] LANGLAIS BUSINESS seignement le « photocopillage » menace l'





Previous PDF Next PDF



LEXIQUE ANGLAIS-FRANÇAIS ET FRANÇAIS-ANGLAIS 82 SGN

BRGH or its affiliates. Page 61. BANQUE ARABE POUR LE DEVELOPPEMENT ECONOMIQUE EN AFRIQUE (BADEA). ARAB BANK FOR ECONOMICDEVELOPMENT 



Glossaire bilingue des termes de la microfinance

Glossaire français-anglais de la microfinance full-service commercial bank ... comité international des normes comptables (IASC) international ...



vocabulaire francophone des affaires

et la traduction même partielle



LANGLAIS BUSINESS

seignement le « photocopillage » menace l'avenir du livre



glossaire-des-termes-douaniers-internationaux.pdf

Tous droits de traduction de reproduction et d'adaptation réservés pour tous SAFE de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce international



Vocabulaire de léconomie et des finances

1990 la Chambre de commerce internationale a défini en anglais et en français treize conditions internationales de vente



Dictionnaires du français commercial

Dictionnaire des canalisations a grande distance anglais-frangais-allemand. Paris: Eyrolles



Glossaire franco-anglais des termes techniques A

Français. Anglais à feuilles caduques deciduous à feuilles persistantes central bureau of the International Map of the World at the 1:1000 000.



Octobre 1956 NOTE A LUSAGE DES TRADUCTEURS DE LA

les textes dont la traduction est demandée à la Section. Classification type pour le Commerce international (CTCI) des.



LEnseignement du français commercial et ses problèmes

compte de l'importance du commerce international. Nous avons deja appris a nos Dictionnaire anglais-francais et lexique frangais-anglais des termes.

ISBN : 978-2-311-62303-1

15,90 c

Anne Viguier-Williams

Vous êtes amené à échanger en anglais dans votre quotidien professionnel - par courrier, mail ou téléphone : lors d'une réunion, avec un partenaire étranger pour une négociation, pour traduire un mémo technique... Com- ment être bien compris de vos interlocuteurs et donner ainsi une image positive de votre activité ou de votre entreprise ? Pour acquérir sans peine un perfect business English, un vocabulaire précis et des tournures de langage adaptées au monde des affaires, cet ouvrage fournit une méthode efficace en 10 thèmes relevant du monde de l'entre- prise. Step by step, vous allez : R��iser les bases et le �ocab�laire techniq�e�

Enrichir �otre pratiq�e de la lang�e a�ec q�elq�es points grammatica��

sp�ci-q�es�

Apprendre � r�diger �ne lettre, �n mail, �n m�mo, �n rapport� Vo�s entra�ner � trad�ire des phrases techniq�es�

Gr�ce � ces comp�tences acq�ises, �o�s n�h�sitere� pl�s � �o�s e�primer,

ni � correspondre en anglais a�ec �os interloc�te�rs professionnels�

Couverture © Fotolia - Conception graphique

Après plus de 15 ans d'expérience professionnelle en entreprise (National

Geographic, CBS...) où elle a utilisé l'anglais comme langue des affaires, Anne Viguier-Williams l'a enseigné pendant plusieurs années en France

(BTS tertiaire, préparation du TOEIC et du BULATS). Les divers publics côtoyés dans sa carrière et à titre personnel, tant au Royaume-Uni qu'aux États-Unis où elle vit, lui ont permis de développer des connaissances techniques et des compétences pédagogiques en phase avec les besoins linguistiques du monde profesionnel.

L'ANGLAIS BUSINESS

L'ANGLAIS BUSINESS

L'ANGLAIS BUSINESS

Anne Vig�ier-WilliamsVocabulaire technique et grammaire

Communication, management, commercial, marketing

Production, logistique, finance...

Expression écrite et orale, tournures usuelles

Réunions, courriers, mails, téléphone

2 e édition9782311623031_CV_AnglaisBusiness-2e.indd Toutes les pages18�02�2019 18:40

L'ANGLAIS BUSINESS

Anne Viguier2

e

édition

Anne Viguier-Williams����������������glai� ���i�e�� �a� � �a�� �e�i�dd �18�02�2019 17:26:15

L'anglais business pas à pas, 2

e

édition

par Anne Viguier-Williams

© Vuibert - Mars 2019 - 5, allée de la 2

e

D.-B. - 75015 Paris

Site Internet : www.vuibert.fr

ISBN : 978-2-311-62303-1

Maquette de couverture

: Mademoiselle

Mise en page intérieur : Hervé Soulard

La loi du 11 mars 1957 n'autorisant aux termes des alinéas 2 et 3 de l'article 41, d'une part, que les " copies ou reproductions strictement réservées à l'usage privé du co- piste et non destinées à une utilisation collective

» et, d'autre part, que les analyses

et courtes citations dans un but d'exemple et d'illustration, " toute représentation ou reproduction intégrale, ou partielle, faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite

» (alinéa 1

er de l'article 40). Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal. Le " photocopillage », c'est l'usage abusif et collectif de la photocopie sans autorisa- tion des auteurs et des éditeurs. Largement répandu dans les établissements d'en- seignement, le " photocopillage » menace l'avenir du livre, car il met en danger son équilibre écono mique. Il prive les auteurs d'une juste rémunération. En dehors de l'usage privé du copiste, toute reproduction totale ou partielle de cet ouvrage est in- terdite. Des photocopies payantes peuvent être faites avec l'accord de l'éditeur. S'adresser au Centre français d'exploitation du droit de copie

20 rue des Grands Augustins, F-75006 Paris. Tél.

:�01 44 07 47 70

9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 218�02�2019 17:26:15

3

Table of contents

Sommaire

Introduction / Introduction

6

Communication / Communication 9

�� �he �h��e � �� ��l��h��e

��mail� � �����iel� ���mal le�e� � �����ie� f��mel

�h��� �e���� � ��ef c�m��e �e�d�

�� ag�ee �� ��� �� ag�ee � ��acc��d� �a� d�acc��d

��i�i�g �kill� � c���ec���� � ��m���e�ce� ��dac�i���elle� � m��� de liai���

Meetings / Réunions

21

�alli�g a mee�i�g � ��ga�i�e� ��e ����i��

�ee� me a� �he mee�i�g� � �� �e ��i� � la ����i��

��e�e��i�g � di�c���i�g a ���jec� � ����e��e� �� ���je� e� e� di�c��e�

�� ��e mi���e� �he mi���e� i� c�mi�g � �e c�m��e �e�d� a��i�e ���� bie����

�l���a�� � �e�i��e

���e�ac�i�g a� ���k � ���e�ac�i�� a� ��a�ail

Sales / Ventes

33

�he�e �� �ell �a�e�� � �e�d�e� mai� ��

�ha� a�d �he�e �� �ell� � �e�d�e ���i e� ��

�ale ���a�egie� � ���a��gie� de �e��e

�����me� �e��ice � �e��ice clie��

�h���i�g ��li�e � �che�e� e� lig�e

���e��e� �ale� � ��de� ���ce��i�g � ��mma�de� �a� ���e��e�

e� ge��i�� de� �e��e� �l���a�� � �e�i��e

��amma� � � �d�e�be�� �� le� �lace� da��

le� �h�a�e� ��amma� � � ��m�a�e�

9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 318�02�2019 17:26:15

4

L'anglais business pas à pas

Marketing & advertising / Marketing et publicité 51
Marketable markets / Opportunités de marchés Searching and researching / Chercher et rechercher

Slept approach / La méthode slept

The whole world in your hand / Le monde entier dans vos mains

A brand new brand / Une marque toute neuve

Promote advertising / Encourager la publicité

With the communication agency / Avec l'agence de communication

Glossary / Lexique

Grammar � - Quelques particularités

Grammar � - exprimer la possession

Production & quality / Production et qualité

71
Of production and productivity / De production et de productivité Capable of capacity planning? / Aptitude à gérer les ressources Materializing material requirement planning / Réaliser le planning des besoins en matériaux CAO - Computer-Aided Ordering / CAO - Commande assistée par ordinateur Quali�ed for quality ISO standard / Apte à la norme qualité ISO Quality management to produce quality / Gestion de qualité pour produire de la qualité

Glossary / Lexique

Grammar � - Un passé encore présent

Grammar � - Ce n'est pas moi qui l'ai fait

: la voix passive ��

Logistics / Logistique

89
So many links - Supply chain / Tant de maillons - La chaîne logistique �PL: an all-in-one service / �PL : un service tout-en-un ��-��

Sea cargo / Fret maritime

Air cargo / Fret aérien

Incoterms / Incoterms

With the freight forwarder / Avec le transitaire

Shipping a shipment / Expédier une cargaison

Glossary / Lexique

Grammar � -

A ma�er of time / Exprimer le temps ��� Grammar � - A ma�er of place / Exprimer le lieu

Purchases / Achats

109

Tender tendering rules / Adjugé, acheté

Trading for trade / Échanger, compenser

O�shoring & outsourcing / Délocalisation et sous-traitance On the customs side of imports / Du côté de la douane import

Let's buy! / Achetons

����������������glai� ���i�e�� �a� � �a�� �e�i�dd �18�02�2019 17:26:15

Table of contents / Sommaire

5

Glossary / Lexique

Grammar � - Conseiller, suggérer

Grammar � - Les quanti�ables

�i�a�ce� � acc����i�g � �i�a�ce� e� c�m��abili��

Opening an account with a bank / Ouvrir un compte en banque Keeping up with bookkeeping / Être à jour avec la comptabilité

Accountable accountant / Comptable

Cost accounting / Comptabilité analytique

International Means of Payment / Moyens de paiement internationaux Forex - Foreign exchange market / Forex - Marché des changes

Glossary / Lexique

Grammar � - Exprimer les quantités

Grammar � - Exprimer les quantités (suite) �egal f�ame���k � �ad�e l�gal General legal framework / Cadre juridique général Sales Contract provisions / Dispositions contractuelles pour la vente Sell by the international rules / Vente et règles internationales

Resolution of dispute - From mediation to

litigation / Règlement de con�it - De la médiation au contentieux Sell right, write right / Bien vendre, bien rédiger From intent to understanding... From LOI to MOU /

De l'intention à l'accord... De la LI au PA

Glossary / Lexique

Grammar � - We can, but we mustn't / Exprimer la possibilité, l'obligation Grammar � - Only time will tell / Exprimer le futur

��ma� �e����ce� � �e�����el�ma�ageme�� �

�e�����ce� h�mai�e� e��ge��i�� d� �e�����el

Rules and ethics at work - Work by the rules, hire by the rules / Règles et éthique au travail - Travailler en règle, embaucher en règle

Job interview / Entretien d'embauche

Leaving by leaving a wri�en record / Partir en laissant une trace écrite

Who does what? / Qui fait quoi

Yearly performance review / Entretien individuel annuel

Glossary / Lexique

Grammar � - Wishes / Ordres vous devriez le faire Grammar � - Preterit or simple past / Passé simple ou composé

9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 518�02�2019 17:26:15

6

Introduction

�i�e� �he gl�bali�a�i�� �f alm��� all b��i�e�� i�d����ie�� lea��i�g ��gli�h i�

bec�mi�g �f a� e�e� g�ea�e� i��e�e�� a�d �ece��i��� �ha�e�e� �he a�ea �f ac�i��

i�� a�d �he c�����ie� ��� ma� be i� c���ac� �i�h�

�ha� c��ld be me�el� a� a�� ���jec� a� ���� ma� ���� ��� �� �ece��i�a�e b��i�

�e�� ma�ageme�� k���ledge i� ��gli�h� ��� e�am�le� a �hi�e�e a�� e�hibi�

�i��� �� ��a�� �i�h� i� i� mea�� �� �ha�e a c�llec�i�� �f ���k� �f a��� �� �ha�e

i� �� a �ide� �cale� i� ma� bec�me a� e���e��e�e���hi�� ���ada��� alm���

e�e���hi�g �ha� �e ��de��ake i� b��i�e����ela�ed�

�he�ef��e� �e ha�e decided �� c�mbi�e b��i�e�� �i�h �lea���e� �� �he �lea�

���e �ide� �he �eade�� ca� lea�� �he ��gli�h la�g�age �kill� �� ge� b� �i�h f���

eig� b��i�e�� �a���e��� a�d �� �he b��i�e�� �ide� �he� ca� lea�� �he �ece��a��

ba�ic k���ledge �f i��e��a�i��al b��i�e�� ma�ageme���

�he ���ic� c��e�ed ca� be di�ided i� f��� �a����

��i�i�g a�d ��eaki�g c�mm��ica�i�� � �� ��� �m���hl� a ��i��e� ��

���ke� c���e��a�i�� �i�h f��eig� �a���e���

��e����d�c�i�� � ���d�c�i�� � �� �each �he �e�� g�al �f a�� b��i�e��

�f��m ����l� a�d ���c��eme�� �� ���d�c�i����

��e��ale � �ale � �he �e�� g�al �f a�� b��i�e�� �ma�ke�i�g � ad�e��i��

i�g� �ale�� i��e��a�i��al l�gi��ic���

�dmi�i���a�i�� � �� mai��ai� �ha� g�al a��a� ���a�ce� � acc����a�c��

b��i�e�� la� a�d h�ma� �e����ce���

�� each cha��e�� �e al�e��a�e �����ial �e��� �i�h ��i��e� c�mm��ica�i�� ��ac�

�ice�� �� �he e�d �f each cha��e�� ��� �ill ��d a �����age �ech�ical gl���a��

a�d a �����age g�amma� �ec�i���

���e�e�� �e ���ld like �� i��i�� �� �he fac� �ha� i� �� �a� �hi� b��k i� i��e�d�

ed �� �e�lace �ech�ical �� g�amma����l� b��k�� �he g�al i� �� hel� �he ��e�ch�

��eaki�g a�die�ce ma��e� b��i�e�� ��gli�h�

9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 618�02�2019 17:26:15

7

Introduction

�e milie� de� affai�e� ����e�da�� a� m��de e��ie�� a���e�d�e l�a�glai� ��a���e

e��e��iel� ��el� ��e ��ie�� le d�mai�e d�ac�i�i�� e� le� �a�� a�ec le���el� ��

��a�aille�

�e ��i ��e�� a� d�b�� ����� ���je� a��i��i��e �����ai� ai��i ��aleme�� ��ce��

�i�e� de� c���ai��a�ce� e� a�glai� e� ma�i��e de ge��i�� de� affai�e�� ��e����

l�e�em�le d���e e����i�i�� d�a�� chi��i��� ���� c�mme�ce�� il ��agi� de �a��age�

��e c�llec�i�� d�����e� d�a��� ���l�� g�a�de �chelle� cela �e�� �e ��a��f��me�

e� ���i�able e���e��i�e� �e ��� j����� ��e���e ���� le� ���je�� ��e ���� e���e�

��e���� ����ie��e�� �e�� le� affai�e��

���� a���� ai��i d�cid� ici de j�i�d�e l���ile � l�ag��able

� c��� ag��able� le�

lec�e��� �e��e�� am�li��e� le�� a�glai� ���� c���e��e� a�ec de� �a��e�ai�e�

c�mme�cia��� c��� ��ile� il� ���� ab��de� le� c���ai��a�ce� de ba�e de la ge��

�i�� d� c�mme�ce i��e��a�i��al�

�e� ��je�� ��ai��� �e di�i�e�� e� ��a��e �a��ie�

�a c�mm��ica�i�� �c�i�e e� ��ale � ���� a����e� le b�� d����leme��

d���e c���e��a�i�� � l��c�i� �� � l���al a�ec le� �a��e�ai�e� c�mme�cia���

������d�c�i�� e� ���d�c�i�� � ���� a��ei�d�e le b�� ��i�ci�al d���e

��ci��� �de� acha�� e� de l�a�����i�i���eme�� � la ���d�c�i����

����e��e e� �e��e � le b�� ��i�ci�al d���e ��ci��� �ma�ke�i�g e� ��bli�

ci��� �e��e�� l�gi��i��e i��e��a�i��ale��

�a ge��i�� admi�i���a�i�e � ���� mai��e�i� ce b�� �e�ma�e�� ���a�ce�

e� c�m��abili��� d��i� de� affai�e� e� �e�����ce� h�mai�e���

�ha��e cha�i��e �e d�c���e de la fa��� ��i�a��e � al�e��a�ce de �e��e� �����iel�

e� de ��a�i��e� de c�mm��ica�i�� �c�i�e �� ��ale� ��e d��ble �age a�glai��

f�a��ai� de ��cab�lai�e �ech�i��e� ai��i �����e d��ble �age de g�ammai�e�

���� i��i����� ce�e�da�� ��� le fai� ��e le b�� de ce� ����age ��e�� �a� de

�em�lace� �� ma��el �ech�i��e �� de g�ammai�e� le b�� e�� de �e�me���e a�

lec�e�� f�a��ai� d�a���e�d�e � ma���i�e� l�a�glai� de� affai�e��

9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 718�02�2019 17:26:15

9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 818�02�2019 17:26:15

9

Communication

Communication

�e ��emie� c���ac� � �c�i� �� �a�l� � �� la ma�i��e de ��e���ime� �e��

���e d��e�mi�a�� ���� la mi�e e� �lace d���e �ela�i�� c�mme�ciale e�

�a c���i��i���

Nous allons aborder dans ce chapitre

�e ��emie� c���ac� ��l��h��i��e�

�e c����ie� i�f��mel e� f��mel�

�a ��dac�i�� d��� �e�i� c�m��e �e�d��

�a c���e��a�i�� a� ��a�ail�

9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 918�02�2019 17:26:15

10

L'anglais business pas à pas

O� ��� ����� The person you are calling is not in. Do you want to leave a message? �el���e�a���Good morning, Juliet, Beauty Cares in Houston.

Can I help you?

�����me�Good morning, Mr Rambo from Tesco London. Could I speak with

Brenda Jackson?

�el���e�a���Yes, sure. Let me see if she's arrived. If so, let me put you through to

her. �����me�Ok. Thanks. �el���e�a���Oh, I'm afraid, she is not in yet. �����me�Could you tell me when she is due in the of�ce?

�el���e�a���She shouldn't be long now. Would you like to leave a message?

�����me�Could you ask her to call me back as soon as possible if she wants the

payments to be made promptly?quotesdbs_dbs1.pdfusesText_1
[PDF] lexique comptable anglais français pdf

[PDF] lexique de comptabilité français arabe

[PDF] lexique de sociologie dalloz pdf

[PDF] lexique des consignes en anglais

[PDF] lexique des mots scientifiques

[PDF] lexique des sciences sociales madeleine grawitz pdf

[PDF] lexique des sciences sociales pdf

[PDF] lexique des termes bancaires

[PDF] lexique des termes de science politique

[PDF] lexique des termes douaniers pdf

[PDF] lexique des termes économiques

[PDF] lexique des termes économiques pdf

[PDF] lexique des termes financiers pdf

[PDF] lexique des termes juridiques 2015 pdf

[PDF] lexique des termes sociologique pdf