[PDF] 2022 – 2024 code of points Section 6 - L'évaluation des





Previous PDF Next PDF



Le Dessin Assisté par Ordinateur (DAO) dans la formation des

du DAO dans l'exercice professionnel il est intéressant de constater qu'une adresse électronique et met à disposition une annexe (sous format PDF) de ...



Ebook PDF gratuit pour des exercices AutoCAD

EXERCICES DAO CAO CAD. Les exercices de CAO 2D sont conçus pour aider les débutants AutoCAD à pratiquer et à apprendre la CAO grâce à des exercices.



2022 – 2024 code of points

Section 6 - L'évaluation des exercices en compétition. Article 6.1 - Généralités de la exactitud de los datos introducidos en el ordenador:.





Formation Esup-Commons V2 - Exercices et Manipulations - 0.0.3

Page 4 sur 101. Sommaire. INTRODUCTION. 2. SOMMAIRE. 4. INDEX DES EXERCICES. 7. PRISE EN MAIN DE L'ENVIRONNEMENT. 9. 1 LA MACHINE VIRTUELLE.



DOCUMENT DE FORMATION COURS AUTOCAD INITIATION

104) nous verrons certaines de ces options au cours des exercices du Le choix du mode d'Impression



DESSIN TECHNIQUE ET LECTURE DE PLAN

Gousset est un spécialiste en DAO. rence Le métré: CAO-DAO avec Autocad. Étude de ... associe des exercices d'application à l'exposé des principes.



Dessiner ses plans avec QCad : Le DAO pour tous

dessiner avec QCad : le dessin technique le DAO et QCad. L'ouvrage s'attache à les fournir. La méthode didactique choisie est celle d'exercices à réaliser 



El sistema Dai Stablecoin

Bob necesitará 101 dais para cubrir el CDP si decide recuperar su ETH un año después. Uno de los principales casos de uso de CDP es el comercio de margen 



Vertere nº 8 KRIS

En el manual de traducción de Tricás Preckler (1995: 114-116) sólo se (20) Aquí sólo mencionamos los datos de los clíticos en e y. Para los datos sobre ...



Le Dessin Assisté par Ordinateur (DAO) dans la formation des

choix est fait de créer plusieurs didacticiels et environnements de travail permettant une approche plus autonome et couvrant l'ensemble de la matière L'ensemble des concepts abordés en DAO est plus large conséquence de leur utilité dans trois projets de diverses natures Une nouvelle expérience est menée Elle me permet

Quels sont les avantages du Dao?

16 Chapitre 1 • Enfin, citons un avantage appréciable en cours de travail. Le DAO est un outil permettant de reproduire proprement les dessins réalisés autrefois au crayon et à la plume. Il permet, en effet, de fournir des dessins sans risque de taches ou de corrections définitivement visibles !

Quels sont les objectifs du cours de DAO?

C'est pourquoi, dans le cadre du cours de DAO et dans une vue plus globale de la formation des étudiants, il est important d'insister sur une série d'objectifs à 26 Chapitre 1 atteindre, partagés avec d'autres cours et projets, et poursuivis à plusieurs reprises durant les études.

Quelle est la différence entre un Dao et un centimètre?

Cette différence concerne les unités de mesure. En DAO, nous ne parlerons plus de millimètres ni de centimètres mais d'unités graphiques. La zone de travail apparaissant sur l'écran de l'ordinateur est généralement rectangulaire.

Quelle est la version de DAO?

La version utilisée dès 1993 est AutoCAD version 12. Pratiques d'enseignement du DAO 33 Les étudiants à qui s'adresse le cours de DAO sont de deux groupes distincts. Le plus important en nombre est constitué d'environ 300 étudiants en première année de formation ingénieur civil.

Code MAG July 2022

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE GYMNASTIQUE

2022 - 2024 CODE OF POINTS

2022 -2024 CODE DE POINTAGE

2022- 2024 CÓDIGO DE PUNTUACIÓN

Men's Artistic Gymnastics

Gymnastique Artistique Masculine

Gimnasia Artística Masculina

Approved by the FIG Executive Committee

February/Février/ Febrero 2020

Code MAG July 2022

2

REMERCIEMENTS

Président

Arturs Mickevics LAT

1er Vice-président

Andrew Tombs GBR

2ème Vice-président

Julio Marcos Felipe ESP

Membre

Holger Albrecht GER

Membre

Jeff Thomson CAN

Membre

Hiroyuki Tomita JPN

Membre

Huang Liping CHN

Représentant des athlètes

Aljaz Pegan SLO

Dessins

Koichi Endo JPN

Tomomasa Makita JPN

Symboles

Andrew Tombs GBR

Version anglaise

Adrian Stoica ROU

Hardy Fink CAN

Steve Butcher USA

Version française

Adrian Stoica ROU

Jean Francois Blanquino FRA

Yves Bertinchamps BEL

Bruno Martin CAN

Traduction et texte espagnol

Julio Marcos ESP

Élaboration et disposition

Julio Marcos ESP

ABRÉVIATIONS

CTM - Comité Technique Masculin JO - Jeux Olympiques CM - Championnats du Monde

RT - Règlement Technique

COP - Code de Pointage

FX - Exercice au Sol PH - Cheval arçons SR - Anneaux

VT - Saut

PB - Barres parallèles HB - Barre Fixe CV - Valeur de liaisons (connexions) EG - Group d'éléments NR - Non-reconnaissance

ACKNOWLEDGEMENTS

President

Arturs Mickevics LAT

1 st

Vice-president

Andrew Tombs GBR

2 nd

Vice-president

Julio Marcos Felipe ESP

Member

Holger Albrecht GER

Member

Jeff Thomson CAN

Member

Hiroyuki Tomita JPN

Member

Huang Liping CHN

Athletes' Representative

Aljaz Pegan SLO

Illustrations

Koichi Endo JPN

Tomomasa Makita JPN

Symbols

Andrew Tombs GBR

English version

Adrian Stoica ROU

Hardy Fink CAN

Steve Butcher USA

French version

Adrian Stoica ROU

Jean Francois Blanquino FRA

Yves Bertinchamps BEL

Bruno Martin CAN

Spanish translation and text

Julio Marcos ESP

Elaboration and layout

Julio Marcos ESP

ABBREVIATIONS

MTC - Men's Technical Committee OG - Olympic Games WC - World Championships TR - Technical Regulations

COP - Code of Points

FX - Floor Exercise PH - Pommel Horse SR - Rings

VT - Vault

PB - Parallel Bars HB - Horizontal Bar CV - Connection Value EG - Element Group NR - Non-recognition

AGRADECIMIENTOS

Presidente

Arturs Mickevics LAT

1 er

Vicepresidente

Andrew Tombs GBR

2

Vicepresidente

Julio Marcos Felipe ESP

Miembro

Holger Albrecht GER

Miembro

Jeff Thomson CAN

Miembro

Hiroyuki Tomita JPN

Miembro

Huang Liping CHN

Representante de atletas

Aljaz Pegan SLO

Dibujos

Koichi Endo JPN

Tomomasa Makita JPN

Símbolos

Andrew Tombs GBR

Versión inglesa

Adrian Stoica ROU

Hardy Fink CAN

Steve Butcher USA

Versión francesa

Adrian Stoica ROU

Jean Francois Blanquino FRA

Yves Bertinchamps BEL

Bruno Martin CAN

Traducción y texto español

Julio Marcos ESP

Elaboración y disposición

Julio Marcos ESP

ABREVIATURAS

CTM - Comité Técnico Masculino

JJOO -

Juegos Olímpicos

CM - Campeonatos del Mundo

RT - Reglamento Técnico

COP - Código de puntuación

FX - Suelo PH - Caballo con Arcos SR - Anillas

VT - Salto

PB - Paralelas HB - Barra CV - Valor por conexión EG - Grupo de elementos NR - Sin reconocimiento

Code MAG July 2022

3 TABLE

DES MATIÈRES

PARTIE I -

PRESCRIPTIONS POUR LES PARTICIPANTS

EN COMPÉTITION

Section 1 - Objectif

Section 2 - Prescriptions pour les gymnastes

Article 2.1 - Droits des gymnastes

Article 2.2 - Responsabilités du gymnaste

Article 2.3 - Tâches du gymnaste

Article 2.4 - Pénalités

Article 2.5 - Serment des gymnastes

Section 3 - Prescriptions pour les entraîneurs

Article 3.1 - Droits des entraîneurs

Article 3.2 - Pénalités

Article 3.3 - Responsabilités

Article 3.4 - Réclamations

Article 3.5 - Serment des entraîneurs

Section 4 - Prescriptions pour le Comité Technique

Article 4.1 - Président

Article 4.2 - Membres

Section 5 - Prescriptions et structure du Jurys a l'engin

Article 5.1 - Responsabilités

Article 5.2 - Droits

Article 5.3 - Composition des jurys aux engins

Article 5.4 - Fonctions des jurys aux engins

Article 5.5 - Fonctions des juges de ligne, chronométreurs et secrétaires

Article 5.6 - Placement des juges

Article 5.7 - Serment des juges

Article 5.8 - Attribution d'un nom aux nouveaux éléments

PARTIE II - L'ÉVALUATION DES EXERCICES

Section 6 - L'évaluation des exercices en compétition

Article 6.1 - Généralités

Section 7 - Règles relatives à la détermination de la note D Article 7.2 - Exigences des groupes d'éléments et des sorties

Article 7.3 - Les points de connexions

Article 7.4 - Le rôle du Jury D

Article 7.5 - Répétitions

Article 7.6 - Table d'évaluation par le jury D

TABLE OF CONTENTS

PART I - REGULATIONS GOVERNING COMPETITION

PARTICIPANTS

Section 1 - Purpose

Section 2 - Regulations governing Gymnasts

Article 2.1 - Rights of Gymnasts

Article 2.2 - Responsibilities of the Gymnast

Article 2.3 - Duties of the Gymnast

Article 2.4 - Penalties

Article 2.5 - Gymnast Oath

Section 3 - Regulations for coaches

Article 3.1 - Rights of the Coaches

Article 3.2 - Responsibilities of the Coaches

Article 3.3 - Penalties

Article 3.4 - Inquiries

Article 3.5 - Coaches' Oath

Section 4 - Regulations for Technical Committee

Article 4.1 - The President of the MTC

Article 4.2 - MTC Members

Section 5 - Regulations and structure of apparatus juries

Article 5.1 - Responsibilities

Article 5.2 - Rights

Article 5.3 - Composition of the Apparatus Jury

Article 5.4 - Function of the Apparatus Jury

Article 5.5 - Functions of Timers, Line judges, and Secretaries

Article 5.6 - Seating Arrangements

Article 5.7 - Judges' Oath

Article 5.8 - Naming of New elements

PART II - EVALUATION OF THE EXERCISES

Section 6 - Evaluation of the Competition Exercises

Article 6.1 - General Rules

Article 6.2 - Determination of the Final Score

Section 7 - Regulations governing the D Score

Article 7.2 - Element Groups and Dismount Requirements

Article 7.3 - Connection Points

Article 7.4 - Evaluation by the D Jury

Article 7.5 - Repetition

Article 7.6 - D jury evaluation

ÍNDICE

PARTE I - REGLAS PARA LOS PARTICIPANTES EN

COMPETICIÓN

Sección 1 - Objeto

Sección 2 - Reglas para los gimnastas

Artículo 2.1 - Derechos para los gimnastas

Artículo 2.2 - Responsabilidades de los gimnastas

Artículo 2.3 - Deberes de los gimnastas

Artículo 2.4 - Penalizaciones

Artículo 2.5 - Juramento del Gimnasta

Sección 3 - Reglas para los entrenadores

Artículo 3.1 - Derechos de los entrenadores

Artículo 3.2 - Responsabilidades

Artículo 3.3 - Penalizaciones

Artículo 3.4 - Protestas

Artículo 3.5 - Juramento del entrenador

Sección 4 - Reglas del Comité Técnicos

Artículo 4.1 - Presidente

Artículo 4.2 - Miembros

Sección 5 - Reglas y estructura del jurado en el aparato

Artículo 5.1 - Responsabilidades

Artículo 5.2 - Derechos

Artículo 5.3 - Composición de los jurados en los aparatos Artículo 5.4 - Funciones de los jurados del aparato Artículo 5.5 - Función de los jueces de línea, crono y secretar ios

Artículo 5.6 - Situación de los jueces

Artículo 5.7 - Juramento de jueces

Artículo 5.8 - Denominación de los nuevos elementos

PARTE II - EVALUACIÓN DE LOS EJERCICIOS

Sección 6 - Evaluación de los ejercicios de competición

Artículo 6.1 - Generalidades

Sección 7 - Reglas relativas a la nota D

Artículo 7.2 - Exigencias de grupos de elementos y salidas

Artículo 7.3 - Valor por conexión

Artículo 7.4 - Evaluación del jurado D

Artículo 7.5 - Repetición

Artículo 7.6 - Evaluación del jurado D

Code MAG July 2022

4 Section 8 - Règles concernant la détermination de la note E

Article 8.1 - Description du score E

Article 8.2 - Calcul des déductions du jury E

Article 8.3 - Renseignements pour le gymnaste

Section 9 - Directives techniques

Article 9.1 - Évaluation par le jury E

Article 9.2 - Détermination des fautes d'exécution et technique s Article 9.3 - Exigences de composition des exercices

Article 9.4 - Déductions du jury E

PARTIE III - Les agrès de compétition

Section 10 - Exercices au sol

Article 10.1 Description de l'exercice

Article 10.2 - Contenu et construction de l'exercice

Article 10.4 - Tableau des éléments

Section 11 - Cheval arçons

Article 11.1 - Description de l'exercice

Article 11.2 - Contenu et construction de l'exercice

Article 11.4 - Tableau des éléments

Section 12 - Anneaux

Article 12.2 - Contenu et construction de l'exercice

Article 12.4 - Tableau des éléments

Section 13 - Saut

Article 13.1 - Description de ll'exercice

Article 13.2 - Contenu et construction de l'exercice

Article 13.4 - Tableau des sauts

Section 14 - Barres parallèles

Article 14.1 - Description de l'exercice

Article 14.2 - Contenu et construction de l'exercice

Article 14.4 - Tableau des éléments

Article 15.1 - Description de l'exercice

Article 15.2 - Contenu et construction de l'exercice

Article 15.4 - Tableau des éléments

PARTIE IV - Annexes

A. Explications et interprétations complémentaires.

Section 8 - Regulations governing the E Score

Article 8.1 - Description of Exercise Presentation

Article 8.2 - Calculation of E Jury deductions

Article 8.3 - Instructions for the Gymnasts

Section 9 - Technical Directives

Article 9.1 - Evaluation by the E jury

Article 9.2 - Determination of Execution and Technical Errors Article 9.3 - Expectations for exercise construction

Article 9.4 - E jury deductions

PART III - Apparatus

Section 10 - Floor Exercise

Article 10.1 - Exercise description

Article 10.2 - Content and Construction

Article 10.4 - Table of Elements

Section 11 - Pommel Horse

Article 11.1 - Exercise description

Article 11.2 - Content and Construction

Article 11.4 - Table of Elements

Section 12 - Rings

Article 12.1 - Exercise description

Article 12.2 - Content and Construction

Article 12.4 - Table of Elements

Section 13 - Vault

Article 13.1 - Description of a Vault

Article 13.2 - Content and Construction

Article 13.4 - Table of Elements

Section 14 - Parallel Bars

Article 14.1 - Exercise description

Article 14.2 - Content and Construction

Article 14.4 - Table of Elements

Section 15 - Horizontal Bar

Article 15.1 - Exercise description

Article 15.2 - Content and Construction

Article 15.4 - Table of Elements

PART IV - Appendices

A. Additional Explanations and interpretationsSección 8 - Reglas relativas a la nota E

Artículo 8.1 - Descripción de la nota E

Artículo 8.2 - Cálculo de las deducciones del Jurado E

Artículo 8.3 - Instrucciones para el gimnasta

Sección 9 - Directrices técnicas

Artículo 9.1 - Evaluación del Jurado E

Artículo 9.2 - Determinación de la faltas de ejecución y téc nicas Artículo 9.3 - Expectativas de la construcción del ejercicio

Artículo 9.4 - Deducciones del Jurado E

PARTE III - Aparatos

Sección 10 -

Suelo

Artículo 10.1 - Descripción del ejercicio

Artículo 10.2 - Contenido y construcción

Artículo 10.4 - Tabla de elementos

Sección

11 - Caballo con arcos

Artículo 11.1 - Descripción del ejercicio

Artículo 11.2 - Contenido y construcción

Artículo 11.4 - Tabla de elementos

Sección 12 - Anillas

Artículo 12.1

Descripción del ejercicio

Artículo 12.2

Contenido y construcción

Artículo 12.3

Artículo 12.4

Tabla de elementos

Sección 13 - Salto

Artículo 13.1

Descripción del ejercicio

Artículo 13.2

Contenido y construcción

Artículo 13.3

Artículo 13.4 - Tabla de elementos

Sección 14 - Paralelas

Artículo 14.1 - Descripción del ejercicio

Artículo 14.2 - Contenido y construcción

Artículo 14.4 - Tabla de elementos

Sección 15 - Barra

Artículo 15.1 - Descripción del ejercicio

Artículo 15.2 - Contenido y construcción

Artículo 15.4 - Tabla de elementos

PARTE IV - Anexos

A. Explicaciones e interpretaciones adicionales.

Code MAG July 2022

5

PARTIE I

quotesdbs_dbs22.pdfusesText_28
[PDF] titre a remplacer par un permis sécurisé

[PDF] article r413-5

[PDF] le coaching en entreprise pdf

[PDF] ecole de coaching

[PDF] technique de coaching professionnel

[PDF] formation coach de vie

[PDF] cours de coaching pdf gratuit

[PDF] devenir coach de vie

[PDF] coach de gestion

[PDF] formation entraineur en ligne

[PDF] les 4 principes de la république française

[PDF] séquence les valeurs de la république ce2

[PDF] les valeurs de la république ce1

[PDF] les valeurs de la république cm1

[PDF] séquence les symboles de la république ce2