Aide-mémoire anglais-français du vocabulaire de linformatique de l
PDF format - format PDF percent sign - symbole pour cent/du pourcentage peripheral http://www.lexique-informatique.com/ http://www.aidoforum.com/ http ...
Le dictionnaire fondamental de linformatique et de lInternet
(français anglais
Lexique de linformatique Informatics Glossary Bulletin de
2. 2. Français (Langue) ) Dictionnaires anglais. French language ) Dictionaries ) English. 3. Sciences de l'information
amawal.pdf
Pierre Morvan Dictionnaire de l'Informatique - Concepts
Catalogue signaletique
Belaidi A. Dictionnaire & lexique anglais- français de la micro-informatique [texte imprimé] / A. Belaidi
Traduction assistée par ordinateur du français vers larabe
informatique de M. Hassoun. 1987 et la these de Doctorat en linguistique de J ... - Un dictionnaire de transfert japonais/anglais de 16.000 structures verbales.
GINGUAY M. (1990) : Dictionnaire anglais-français dinformatique
GINGUAY M. (1990) : Dictionnaire anglais-français d'informatique
LEXIQUE INFORMATIQUE POUR DEBUTANTS
.PDF OU PORTABLE DOCUMENT FORMAT En français on parle de système d'exploitation. Parmi les plus connus ...
LOUTIL INFORMATIQUE ET LANGLAIS DE SPÉCIALITÉ
Bien entendu ce type d'approche ne dispense pas d'apprendre aux élèves à se servir d'un dictionnaire ou de tout autre aide documentaire. IV/ DESCRIPTION DE L'
Aide-mémoire anglais-français du vocabulaire de linformatique de l
computer audit - vérification informatique computer virus - virus informatique dictionary - dictionnaire ... PDF document/file - document/fichier PDF.
Le dictionnaire fondamental de linformatique et de lInternet
Le dictionnaire fondamental de programme informatique présent sur l' ordinateur auquel on s' ... (français anglais
Vocabulaire-informatique-anglais.pdf
Vocabulaire informatique anglais. Anglais => Français adware => un logiciel publicitaire app => une application application => une application.
Lexique de linformatique Informatics Glossary Bulletin de
2. 2. Français (Langue) ) Dictionnaires anglais. French language ) Dictionaries ) English. 3. Sciences de l'information
File Type PDF Anglais Dictionnaire French Dictionary Francais
11 hours ago TFE01AB Dictionnaire Francais Anglais French English Dictionary ... dictionnaire informatique
INFORMATIQUE DES RESEAUX Lexique Anglais-Français1
La pile de protocoles est à la base de tout réseau informatique. interface particulière que l'on appelle le shell (en français on utilise indifféremment ...
GINGUAY M. (1990) : Dictionnaire anglais-français dinformatique
Journal des traducteurs. Translators' Journal. GINGUAY M. (1990) : Dictionnaire anglais-français d'informatique
Glossaire des termes informatiques
L'ensemble des astuces Windows 95/98 sont téléchargeables au format PDF (Acrobat. Reader). Il vous fournira des informations techniques sur les logiciels et
CGAP-Glossary-French-to-English-Jan-2007.pdf
Le glossaire de la microfinance a une entrée alphabétique : il comprend la traduction de l'anglais vers le français (et du français vers l'anglais) de plus
Conception dun dictionnaire fondamental de linformatique et de l
(2000) dictionnaire d'apprentissage consacré au français des affaires. qualité de service (en anglais QOS
[PDF] Aide-mémoire anglais-français du vocabulaire de linformatique de l
Myosotis Presse 1 AIDE-MÉMOIRE ANGLAIS-FRANÇAIS DES TERMES DE L'INFORMATIQUE DE L'INTERNET ET DE L'ÉDITIQUE (Enrichi de co-occurrences usuelles)
Le vocabulaire anglais de linformatique PDF - Clic campus
Le vocabulaire anglais de l'informatique PDF : dans cette fiche retrouvez tous le vocabulaire afin de devenir un informaticien anglais
[PDF] Le dictionnaire fondamental de linformatique et de lInternet
1 réseau 2 serveur 1 système informatique 1 1 2 fichier 1 fonction 1 format 1 lecteur 1 logiciel (français anglais scientifique etc )
[PDF] Vocabulaire-informatique-anglaispdf
Vocabulaire informatique anglais Anglais => Français adware => un logiciel publicitaire app => une application application => une application attached file
[PDF] BML Glossaire Anglais Francais Basic pour Micro Informatique
Glossaire Anglais Francais Basic pour Micro Informatique Foot notes Notes pied de page Format Format Formula Formule Forward Avant avancer Free
[PDF] Lexique de linformatique Informatics Glossary Bulletin de
1 Information science ) Dictionnaries ) French 2 2 Français (Langue) ) Dictionnaires anglais French language ) Dictionaries ) English
Dictionnaire dinformatique anglais/français PDF - Télécharger Lire
Dictionnaire D'Informatique Anglais Francais - 13e Edition Occasion ou Neuf par Michel Ginguay (DUNOD) Profitez de la Livraison Gratuite (voir condition)
Dictionnaire français-anglais de linformatique PDF - Télécharger Lire
termes français et anglais du vocabulaire informatique d'aujourd'hui à des ouvrages amazighs dictionnaires dans les différents parlers (kabyle touareg
[PDF] ANNEXE 2 : TERMINOLOGIE anglais-français - AFEAO
1 ANNEXE 2 : TERMINOLOGIE anglais-français Vocabulaire de l'informatique Termes français Termes anglais Ordinateur Moniteur (écran/affichage)
[PDF] aide-memoire anglais-français - PDF4PRO
1 AIDE-MEMOIRE ANGLAIS-FRANÇAIS DES TERMES DE L'INFORMATIQUE attached file/document - fichier joint/annexé ; pièce dictionary - dictionnaire
![Conception dun dictionnaire fondamental de linformatique et de l Conception dun dictionnaire fondamental de linformatique et de l](https://pdfprof.com/Listes/18/42890-18lel-lhomme-2005.pdf.pdf.jpg)
Conception d'un dictionnaire fondamental de l'informatique et de l'Internet : sélection des entrées
Marie-Claude L'HOMME
Université de Montréal
1Abstract
This article describes a method for selecting terms in a French dictionary on computing and the Internet. First, the general objectives and the foreseen content of the dictionary are presented. Then, we propose a series of lexico-semantic criteria that are designed to help terminologists validate intuitions they have on the value of lexical units from the point of view of their incorporation in a specialized dictionary. The lexico-semantic criteria are applied on a list of specific lexical units generated automatically using corpus comparison methods. We show how an automatic selection of units supported by lexico-semantic criteria helps terminographers select relevant entries and increases systematicity.1. Introduction
2 On assiste depuis quelque temps à une volonté presque généralisée de diversifier le contenu des dictionnaires spécialisés. Il semble que les dictionnaires élaborés de manière classique ne répondent pas à toutes les exigences de certains de leurs utilisateurs, notamment les traducteurs et les rédacteurs. En mettant l'accent sur les renseignements de nature définitoire, les dictionnaires classiques ont tendance à occulter certaines dimensions du fonctionnement linguistique des termes. Par ailleurs, l'exploitation informatisée des corpus met au jour des données et des phénomènes qui passaient plus facilement inaperçus auparavant. Parmi les ouvrages illustrant des approches non traditionnelles, se trouve le Binon et al. (2000), dictionnaire d'apprentissage consacré au français des affaires. Il propose, pour les termes jugés fondamentaux dans ce domaine, des entrées très élaborées contenant, outre les définitions et des contextes, des listes de cooccurrents, des expressions figées et des termes formellement apparentés. Le Dancette et Réthoré (2000), dictionnaire bilingue consacré aux termes de la distribution, permet à ses utilisateurs d'avoir une prise sur les relations conceptuelles entre termes en mettant au jour, au moyen de longues explications, des ensembles complexes de réseaux3 . Un ouvrage moins récent, mais tout aussi138 CONCEPTION D'UN DICTIONNAIRE FONDAMENTAL...
novateur, le Descamps (1976), propose pour des termes de géologie des entrées qui s'alignent sur des observations en corpus. On peut également citer certains dictionnaires (par exemple, le Cohen 1986) dont l'objectif premier est de recenser les cooccurrents trouvés dans l'environnement des termes. Outre les entreprises lexicographiques a proprement parler, on peut lire un nombre croissant de plaidoyers en faveur d'une diversification et d'un enrichissement des descriptions terminographiques (Frawley 1988 ; Jousse etBouveret 2003 ; Norman 2002, entre autres).
Le travail dont nous rendons compte dans ces pages s'inscrit dans cette mouvance. Il présente les premières étapes de l'élaboration d'un dictionnaire fondamental de l'informatique et de l'Internet en français (appelé DiCoInfo), àsavoir les méthodes et critères qui président à la sélection des entrées. Si certains
travaux ont permis de définir un vocabulaire fondamental dans une langue (Gougenheim et al. 1964) ou un vocabulaire général d'orientation scientifique (Phal 1976), aucune méthode à notre connaissance ne permet d'identifier le vocabulaire de base dans un domaine de spécialité 4 Nous avons élaboré une série de critères lexico-sémantiques et nous nous sommes aidée de métriques mises au point en statistique lexicale pour ramener une première liste d'unités lexicales à partir d'un corpus composé de textes d'informatique. Ce travail a permis d'évaluer une méthode de sélection de termes qui pourra être transposée à d'autres domaines et à d'autres langues. Le détail de ce travail constitue l'essentiel du présent article. La section 3 donne quelques généralités sur la méthode de sélection. Les sous-sections 3.1 et 3.2 traitent respectivement de la métrique utilisée et des critères lexico-sémantiques mobilisés pour la sélection des entrées. La section 4, quant à elle, décrit un ensemble de stratégies que nous avons mises au point afin de parfaire la sélection pour certains types d'unités (c'est-à-dire retrouver des unités omises par les métriques et retirer des unités relevées par les métriques que nous ne souhaitons pas conserver). Mais auparavant, nous donnons, à la section 2, les objectifs généraux du dictionnaire fondamental de l'informatique et de l'Internet ainsi que le contenu envisagé de ses articles. Il importe de souligner que l'élaboration du dictionnaire est en cours et qu'il est susceptible de changer légèrement dans l'avenir 52. Objectifs et contenu provisoire d'un dictionnaire
fondamental de l'informatique et de l'Internet Ce projet de dictionnaire comporte trois objectifs principaux que nous étudions dans la présente section. D'une manière générale, le dictionnaire est conçu comme une aide à la rédaction ou à la traduction de textes d'informatique. Il comporte de nombreux détails sur le sens et le fonctionnement linguistique des termes, mais évite de donner de longs développements encyclopédiques sur des concepts complexes. D'abord, il vise à rendre compte des termes fondamentaux dans le domaine de l'informatique et de l'Internet. Par terme, nous entendons toute unité lexicaledont le sens peut être associé à un domaine spécialisé préalablement délimité.
Ainsi, nous écarterons les unités lexicales non informatiques, même si elles sontCONCEPTION D'UN DICTIONNAIRE FONDAMENTAL... 139
récurrentes dans les textes formant le corpus. Par fondamental, nous entendonsquotesdbs_dbs2.pdfusesText_3[PDF] classement des ports mondiaux 2017
[PDF] sesamath 1ère s corrigé
[PDF] histoire des langages de programmation pdf
[PDF] comment encoder une pierre
[PDF] les différents langages de programmation pdf
[PDF] chronologie des langages de programmation
[PDF] évolution des langages de programmation
[PDF] licence humanités lyon 3
[PDF] licence science sociale
[PDF] comment produire des richesses
[PDF] formation lyon 2
[PDF] le role de la constitution dans un etat
[PDF] portail art lyon 2
[PDF] université lyon 2 porte des alpes