[PDF] Untitled Quelle formule Chr aurait-il





Previous PDF Next PDF



Franchir le Rubicon? - Archive ouverte HAL

24 ???. 2014 ?. fleuve Niger certes navigable et fort utilisé pour le commerce



Couchepin franchit-il le Rubicon?

Historiquement le fleuve Rubicon for- mait la frontière entre la province ro- maine Gallia cisalpina et l'Italie propre- ment dite.



Étude de cas

du fleuve Elqui dans la région de Coquimbo à 500 km au nord de Santiago du La solution Rubicon pour la gestion d'ouvrages de contrôle indépendants fait ...



Une belle fête villageoise!

9 ???. 2018 ?. Avant le passage du fleuve Rubicon le 10 janvier 49 av. J.-C. Jules César aurait prononcé ces mots pour signifier que « les dés sont jetés ...



Page de titre

17 ???. 2010 ?. 1 « Ville et fleuve : le paysage outil d'aménagement du territoire »



Untitled

Quelle formule Chr aurait-il prononck en franchissant le fleuve Rubicon ? Audaces fortuna juvat o fiat lux u alea jacta est errare humanum est.



Project on Improvement of Rice Productivity for Irrigation Schemes in

fleuve Sénégal et des vallées du fleuve Sénégal et de la falémé. (SAED). Project on Improvement of Rice Productivity for Irrigation Schemes in the Valley of.



Untitled

19 ????. 2015 ?. fleuve Rubicon lorsqu'il l'avait franchi et qu'il avait laissé errer sans maître



UN MOT HISTORIQUE DE CÉSAR - par Henri Glaesener Les

Rubicon ; il ne mentionne même pas ce cours d'eau. Avait-il peur de rappeler fleuve malheur à moi I Si je le passe



Pompée et César amici ad vitam aeternam ?

désobéit et franchit le fleuve Rubicon avec ses légions en armes. Le Sénat chargea Pompée de rétablir l'ordre ce qui provoqua une guerre civile entre les 



Crossing the Rubicon with Harry Trebing

Crossing the Rubicon with Harry Trebing



Archiveorg

Archive



Le passage du Rubicon - LeWebPédagogique

Une fois franchie la rivière du Rubicon le consul Pompée le déclarera ennemi de Rome et la guerre civile sera inévitable D’après toien français que signifie l’expression « franchir le Rubicon » Dépasser une limite sans prendre en compte les conséquences Texte 2 L’auteur: Lucain Titre du livre: La Pharsale 1 De quoi parle le



What does Le Rubicon stand for?

Le Rubicon ( Rubicone en italien, Rubico en latin) est un petit fleuve côtier du nord de l' Italie, dans la région d' Émilie-Romagne à l'est de la plaine du Pô, qui prend naissance près de la commune de Sogliano al Rubicone . Le Rubicon est un petit torrent long de 35 km de la province de Forlì-Cesena.

Where is Lele Rubicon?

Le Rubicon est un petit torrent long de 35 km de la province de Forlì-Cesena. Il prend sa source en amont de Sogliano al Rubicone, croise la via Emilia à hauteur de Savignano sul Rubicone, et ensuite continue jusqu'à se jeter dans la mer Adriatique au sud de Cesenatico.

Where is the Rubicon River located?

The Rubicon ( Latin: Rubico; Italian: Rubicone [rubi?ko?ne]; Romagnol: Rubicôn [rubi?ko??]) is a shallow river in northeastern Italy, just north of Rimini. It was known as Fiumicino until 1933, when it was identified with the ancient river Rubicon, famously crossed by Julius Caesar in 49 BC.

How do you determine the original course of the Rubicon?

Attempts to deduce the original course of the Rubicon can be made only by studying written documents and other archaeological evidence such as Roman milestones, which indicate the distance between the ancient river and the nearest Roman towns.

Untitled

14 - Qu'est ce qu'un lani3ta ?

un artisan qui travaille la laine un vetement de laine o un artisan qui travaille le cuir o un ma7tre dune kcole de gladiateurs

15. Qu'est ce

qu'un odton ? un chant de cklkbration nun petit thd&tre n un instrument de musique o un temple 16. bans quelle 3e Romains et Carthaginois se sont-ils affront& la premibre fois ?

Sardaigne Majorque Sicile o Malte

17. Qu'appelle-t-on guerres puniques ?

des guerres pour punir les rebelles des guerres entre Rome et Carthage des guerres entre Rome et les Perses des guerres honteuses 18. Quelest cet homme politique illustre qui a dkjouk le complot de Catilina ?

C&r Pomp& o Cickron o Claudius

19. Retrouvez I'ordre des repas dans la journke d'un Romain

o jentaculun - cena - prandium o jentaculum - prandium - cena pmndium - cena - jentaculum - u cena - prandium - jentaculum

20. La destruction de Corinthe par les Romains en 146 av. J.C. marque :

o la fin de I'indkpendance de la Grkce la fin de la RCpublique romaine o les premiers succb militaires de Jules Chr la fin de Carthage

21. Marseille

est une ville qui fut fondke par les Grecs vers 600 av. J.C. Quel ktait son nom pendant

I'Antiquitk ?

o Marcellus Mars 0 Massilia o Marsala

22. Quelle formule Chr aurait-il prononck en franchissant le fleuve Rubicon ?

Audaces fortuna juvat o fiat lux u alea jacta est errare humanum est

23. Avant d'engager une bataille, il est d'usage de demander I'avis des dieux qui dklivrent un

prksage par I'intermkdiaire d'animaux sacks. Lesquels ? u des poulets o des dindes des chevaux ' o des chats

24. Avant Jules

Cdsar, les Romains posddaient dkjh une partie de la Gaule : o la Gaule alpestre o la Gaule transalpine u la Gaule celtique u la Gaule chevelue

25. Comment Spartacus, h la tete de la rkvolte des esclaves, a-t-il p6ri ?

il est mort au combat il a kt6 crucifik il est mort en combattant dans un amphithk6tre CI il est mort en exil AUCUN DOCUMENT, AUCUNE AIDE EXTERIEURE NE SONT AUTORISES

La fondation de Carthage

En 81 4 av. .I C., comme le pdtend la lkgende, Elissa appelke aussi Didon, dut quitter sa pah-ie, la ville & Tyr en Phinicie. Elle s'embarqua sur la Miditerrhe avec un grow de compagnons, et apris plusieurs semaines de navigation, elle arriva sur les c6tes d 'Afiique du Nord.

Elissa, delata in A6icae sinum,

incolas loci ejus, adventu peregrinorum mutumque rerurn commercio gaudentes in amicitiam sollicitat, dein empto loco, qui corio bovis tegi posset, in quo fessos longa navigatione socios, quoad proficisceretur, reficere posset, corium in tenuissimas partes secari jubet atque ita majus loci spatiurn, quam petierat, occupat, unde postea ei loco Byrsae nomen hit.

Confluentibus deinde vicinis

locorum, qui spe lucri multa hospitibus venalia inferebant, sedesque ibi statuentibus, ex fiequentia hominum velut instar civitatis effecturn est. Uticensium quoque legati dona, ut consanguineis, adtulerunt hortatique sunt, urbem ibi conderent, ubi sedes sortiti essent.

Sed et Afros detinendi advenas

amor cepit. Itaque, consentientibus omnibus,

Karthago conditur, statuto

annuo vectigali pro solo urbis. In primis findamentis caput bubulum inventum est, quod auspicium fi-uctuosae quidem, sed laboriosae perpetuoque servae urbis fuit ; propter quod in alium locum urbs translata. Ibi quoque equi caput repertum, bellicosum potentemque populum futurum significans, urbi auspicatam sedem dedit.

Tunc, ad

opinionem novae urbis concurrentibus gentibus, brevi et populus et civitas magna facta.

Justin, Histoire universelle, livre

XVIII, 5

Elissa, amen& dans un golfe d7Afiique, recherche

I'amitiC des habitants de ce lieu qui se rejouissaient, a l'arrivee de ces &rangers, de pouvoir Cchanger des marchandises par le commerce. Ensuite, elle achete un terrain qui puisse etre recouvert par la peau d'un bceuf, afm qu'en ce lieu, elle puisse jusqu'a son depart, redonner des forces a ses compagnons fatigues par une longue navigation ; elle ordonne que la peau soit coup6e en tres fines lanieres, et ainsi, elle occupe un espace plus grand qu'elle n'avait demande : c'est de 18 que vint plus tard A ce lieu le nom de Byrsa. Puis, des voisins de ces lieux, qui, par l'espoir du gain, apportaient a ces hbtes, beaucoup de produits a vendre, accouraient en foule et Ctablissaient 18 leur demeure : par cet afflux d'hommes, il se forma come une sorte de cite. Des envoyes d'Utique leur apporterent aussi des presents, comme a des parents, et ils les encouragerent a fonder une ville la ou ils avaient obtenu par le sort un lieu de kjour. Mais le dCsir de retenir ces &rangers s'empara aussi des

Afiicains.

C'est ainsi que, du consentement de tous, Carthage est fond&, aprhs qu'on eut decide de la taxe annuelle pour le territoire de la ville. Dans les premi&res fondations, une tCte de bceuf fit dkouverte qui fut le presage d'une ville pleine de ressources certes, mais rdclamant du travail et perp6tuellement esclave. Pour cette raison, la ville ht transport& en un autre endroit. La, une t6te de cheval aussi dkcouverte, signifiant que le peuple serait belliqueux et puissant, donna a la ville un emplacement de bon augure. Alors, puisque les populations accouraient, attkkes par la bonne reputation de la nouvelle ville, en peu de temps, et le peuple et la cite devinrent grands.

Traduciion Rallye Larin

-6.- AUCUN DOCUMENT, AUCUNE AIDE EXTERIEURE NE SONT AUTORISES

LEXIQUE

Gaudeo, es, ere, gavisus sum : se @orair

gens, gentis, f : bibn, fmni/lk, pnrpk, ppnknion

Aci,~. + Acc. : m, 2,pris de

adfero, -feg fere, adtuli, adlarum : qip- advena, ae, m. : itranger adventus, us, m : aa&e

Homo, minis, m. : homme (gtre humain)

bortor, aris, ati, hortatus sum : &err, entorwager bospes, itis : kte, tlrager

AGi, orum, m. p/ : lks Afncmns

Africa, ae,$ : A&ue Ibi,adv.:D

amicitia, ae, f : miit; in amicitiam sollicitare : mhm& fm&iqpjb- (mc. dl) : dafls, swr, amtn &us, a, ud : antre, nn antre incola, ae, m. : fhdtunt amor, oris, m. : amour, &sir idero, fers, ferre, tuli, illatum :~erdmrr annuus, a um : annuel instar, m. + Gin. : a b manike de at, conj. : mk invenio, is, k, veni, ventum : lrmruer, de'couvrir atque, conj. : el, et awn- is, ea, id : cc, ntte ; ce/rrci; m/kci auspicium, ii, n : auzpI'ce,jntiage, ipe annonriok?ur ita, adv. : a'm; de atie manike auspico, as, are : prendre ks +I ; annoncer,piager, an- (+ ifa9-7 *- : c'edp0~4uoi, ~f~,Pmco~~4~~l datgpour une chose

Jubeo, es, ere, jussi, jussum : wdonner

BeUicosus, a, urn : gnmk, be/lquem

bos, bouis, m. : boeq breui, adv. : bientbt, en perr de temps bubulus, a, um : de boewf

Byrsa, ae,J : Byrsa (kt&& de Carthage)

Capio, is, ere, cepi, captum : prendre

caput, itis, n. : h tite civitas, atis,$ : citi, itat commercium, i, n. : lk trajic, lk commnn; k dm2 de commener, /es rebtions concurro, is, ere, curri, cursum : mi ensembk, @uer condo, is, ere, didi, ditum : fonder @hem : me v&) coduo, is, ere, fluxi, fluctum : coukr enzemblk, fler consanguineus, a, um : ah mhe sang, consangmn, pmt consentio, is, ire, sensi, sensum : itre Sac& corium, i, n. : pan (tannie), cnir Defero, -fers, -ferre, detuli, delatum : tramporter, amener do, das, dare, dedi, datum : donner dein, inv. = deinde : enmite detineo, es, ere, tinui, tentum : ntenir donum, i, n. : present, cadeau Efficio, is, ere, effeci, effectum : acheuer,pm&re, ei : datq de is, ea, id : a, cetle ; cclui-ci; ce/k-n' ejus : @ihy de is

Elissa, ae, f : ELssa (autre nom de Didon)

emo, is, ere, emi, emptum : ache& equus, i, m. : cheua/ et, cot$ el. Adv. : et ; aussi ex, p@. : + Abl. : hws de, de Laboriosus, a, um : qui &an& du travai/, re'ckmanl du travai/; travai/lkur, bboneyx, astmnt an trawl legatus, i, m. : enqi, ambassadeur, &kg& locus, i, m. @/loca, locorum, n.) : Len, endmit; ph ; contde longus, a, um : Iong lucrum, i, n. : pin,pr$t

Magnus, a, um : grand -

rnajus : mmparaq nentre de magnus, a, urn :p/.gmnd multus, a, urn : iqhrtant multi., ae, a : nombreyx, ases ; bea.uaqb mutuus, a, urn : re'.;P.oque, mutue/

Navigatio, onis,f : namjation, qageparmer

nomen, inis, n. : k nom, b &omination novus, a, urn : nournan

OCCU~O, a5 are : re saisir de, envahir, occcuer

omnis, e : tout ;p/: torrs opinio, onis, f : eon, mmm, @utation (bonne) ' fmer pars, partis,$ : partie, ii : hi&e peregrinus, i, m : itranger perpetuo, adv. : pep4'rue/kment, tcngOy/onn peto, is, ere, petii, petitum : demander populus, i, m. :pnrpk possum, potes, posse, potui :pvoir postea, adv. : ensuite potens, entis : pnissani pnmus, a, um : pe&?r

Facio, is, ere, feci, factum :fmie

pro, p*. : + AM : pour, en mtmZ+ation de fessus, a, um : fah@ proficiscor, ens, i, fectus sum : partif frequentia, ae,$ : @urn, ajiux propter, pjb + ucc. : 2 Mwe de ; propter quod : el a cause de ceh, fructuosus, a, um :/mctuenx, f&ik,pmahci$ avmtageruc el pour mtte raison hdamentum, i, n. : lkfondement, b base, lk support ;p/: lks fondatrbns Quam : grre futurus, a, urn : fulur, a venir -5- AUCUN DOCUMENT,AUCUNE AIDE EXTERIELJRE NE SONT AUTORISES que @&/e qwi r'attoche ri ka~% dku mot) : et qui, quae, quod,pr. n/: p; qw, qm; abut, leqneL.. quo : AbL M. on N. ahprom re&$ quod : et ceh quidem, adu. : certes quoque, ado. : atrm' quoad, co$ : + dj. : tant qne, mn' Ibngempr qw, jwqn'li a qne Reficio, is, ere, f& fectum : nfan, +rnq redounerdes fms repeno, is, ire, repperi, repertum : tmrruw res, reif: : h chose ; /ar biens, /es mdandrjes

Seco, as, are, semi, sectum : CD+Y

sed, cot$ : mrrir sedes, is, f: : nip,ph, ahenre, ken de sqow, marill. sms, a, urn :escLve, mm' significo, as, are, avi, atum : n'gni$w sinus, us, m. : kp&, ranre s&us , ii, m. : a&, associii, compagnou sollicito, as, are, avi, atum : so/fitw, ahanah solum, i, n. : /e SO,! terrain, temioin sortior, iris, iri, itus sum : i5m an sort, obtenirpm /e sod spatium, ii, n. : feqace spes, ei,f: : eqoir statuo, is, ere, sta~, statutum : I. itobdr,pser,pkacer 2. &cider sum, es, esse, fui : Etre

Tego, is, ere, texi, tectum : couvrir, remuuMir

tenuis, e : mince transfero, fen, ferre, tdi, latum : transponq hangher tunc, adv. : ahrr ubi, adu. : 0" unde, adu. : d'oi ; c'ed de O que. .. urbs, urbis, f. : ville ut, cot$ : me, ansi qrre Utica, ae, f : U*ne (cobniephhin'enne snr h ciite gf%camrm, anthiewe a Cafibap)

Uticenses, ium, m pl : b habitunts dUdqrre

Vecti.al, is, n : iqAt, taxe, redcuance, tribut

velut, inu. : come venalis, e : &nu4 qui se vend, 2 &re vicinus , i, m. : Yoisin -6 - AUCUN DOCUMENT,AUCLTNE AIDE EXTERIELTRE NE SONT AUTORISES

QUESTIONS

I -Un peu dhistoke et de p'cyuphie /6

a) sur cette carte du bassin miditerranken, faites correspondre les chiffres avec les lieux suivants : Byrsa, Rome, Sicile, Troie, Tyr /2,5 b) situez par une croix rouge I'emplacement de Carthage /0,5 c) placez sur I'axe chronologique ci-dessous les tvknements suivants : fondation de Carthage (A), mort de Didon (B), fondation de la ville dlUtique (C) /1 4 4 4 b on 4

Fondation de Rome

d) thacun de ces personnages est lii A I'histoire de Carthage. Mais de quel lieu, nommi sur la carte ci-dessus, itait-il originaire ? /1,5

Enie : ......................

....................... Hannibal :

Lequel des trois n'est

tableau ci-contre ? pas reprtsentk /0,5

Guirin 1817 Bordeaux Musie des Beaux Arts

.AUCITN L)OC'I~',CfENT. :lI'CLTNI: 41IlE I:XTIIl2 - Ils avaieni du caraci&m / /23 a) relevez de la ligne 6 h la ligne 10 du texte latin les adjectifs qualificatifs et les noms avec lesquels ils s'accordent et classez-les dans le tableau ci-dessous (le ler est donnd en exemple) /3

b) pat'mi les traits de caracthre suivants, quels sont les deux qui ddf inissent selon vous le mieux

El issa dans

le texte : ambitieuse, autoritaire , belliqueuse, bienveillante, cupide, rude . Just if iez chaque adjectif par une expression relevde dans le texte latin /4

1 ..................................................... : expression latine ........................................................................

superlatifquotesdbs_dbs30.pdfusesText_36
[PDF] adapter une lampe a un generateur exercice corrigé

[PDF] perse pays

[PDF] perse définition

[PDF] achéménides

[PDF] questions posées lors dune soutenance de mémoire

[PDF] qu'aimeriez vous avoir accompli dans 5 ans

[PDF] questions a poser lors dun entretien pour une ecole

[PDF] quelle est la réalisation dont vous êtes le plus fier wurth

[PDF] avez vous quelque chose ? ajouter ? la fin de cet entretien

[PDF] avez-vous la sensation d’avoir réussi cet entretien ?

[PDF] mondialisation et integration regionale

[PDF] intégration régionale en afrique et mondialisation

[PDF] la régionalisation moteur de la mondialisation

[PDF] intégration mondialisation définition

[PDF] mondialisation et regionalisation