[PDF] HISTORIA DE LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL como Lengua





Previous PDF Next PDF



DOCUMENTO • Preparación Psicológica ARTÍCULOS • Nuevas

Imagen del CMX(Crisis Management Exercise) realizado dentro del NATO Regional Cooperation Course. (NRCC) 2010 en el NATO Defence College (www.ndc.nato.int) 



EVALUACIÓN DE BACHILLERATO PARA EL ACCESO A LA

A LA UNIVERSIDAD. (EBAU). UNIVERSIDAD DE CANTABRIA. Convocatorias de 2021. Marzo de 2021. ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE EVALUABLES. EJEMPLOS DE EXAMEN 



Disposición 12026 del BOE núm. 275 de 2013

16 nov 2013 Cultural podrá solicitar de aquellos el examen de los bienes integrantes ... manda que a ningun asentista de maderas para la Real Armada se ...



Memoria Académica curso 2004-2005

D. Alfonso Ángel Cuadrón de Mingo D. Angelo Ramírez Fueyo



INFORMACIÓN SOBRE LAS MATERIAS de la EVALUACIÓN DE

30 oct 2019 exámenes pueden consultarse en la web de la EBAU en la Universidad de Cantabria: ... Alfonso Fernández Fernández. IES Miguel Herrero Pereda.



Untitled

Clinical Trials Management: Pilar Orozco Alonso The Interventional Cardiology Training Manual. ... Chronic Exercise Improves Mitochondrial.



LIBRO DE FICHAS DE ASIGNATURAS Curso 2005-2006

Resolución de problemas tipo pertenecientes a exámenes de cursos Manual de prácticas del laboratorio de Hidráulica e Hidrología. ... Tierra armada.



Ius fugit. Revista de cultura jurídica 23

election acceptance and exercise



HISTORIA DE LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL como Lengua

Era bien conocido el de Alfonso Fernández Palencia (Universal De 1551 data el manual de la serie de Berlainmont que incluye el español entre otras.



CATÁLOGO DE LAS OBRAS ANTIGUAS DE LA BIBLIOTECA DEL

REAL INSTITUTO Y OBSERVATORIO DE LA ARMADA EN SAN FERNANDO militaires sont obligés de subir des examens on y a joint

1 HISTORIA DE LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL como Lengua

Extranjera

Aquilino SÁNCHEZ PÉREZ

Universidad de Murcia

asanchez@um.es NOTA: Esta obra fue en su día publicada por la editorial SGEL s.a. (1992). Agotada la edición, pongo el original a libre disposición de todos aquellos que estén interesados en cómo se ha enseñado el español como lengua extranjera en los últimos 500 años, aproximadamente, esperando que de este germen puedan surgir nuevos y mejores estudios.

Murcia, 2005.

2

AGRADECIMIENTOS

En la elaboración de un libro de estas características intervienen necesariamente varios factores y se precisa la ayuda de muchas personas e instituciones. Estoy obligado a mencionar y manifestar mi más sincero agradecimiento, en primer lugar, a María Teresa, quien, además de acompañarme en varios recorridos por diferentes Bibliotecas Europeas y norteamericanas, participó en la recopilación de datos y materiales; al profesor Ramón Sarmiento (Universidad Autónoma de Madrid) y al profesor Curtis Blaylock (University of Illinois at Urbana-Champaign) por su paciente lectura y revisión del manuscrito, así como por las provechosas sugerencias aportadas; al profesor Manuel Villar por sus innumerables sugerencias estilísticas; a las Bibliotecas Nacionales de los países de Europa Occidental, donde siempre encontré una amable acogida y todas las ayudas necesarias para mi trabajo; a la Universidad de Millikin, Decatur, Illinois, que me acogió durante más de cuatro meses como "Profesor visitante e investigador", con todas las ayudas de la Biblioteca a mi servicio y con la inestimable colaboración de su Director, Dr. Hale y del Jefe del Departamento de Lenguas Modernas, Dr. K. Brown; finalmente, al Ministerio de Educación y Ciencia, el cual, a través de la Dirección General de Investigación Científica y Técnica (Programa de Perfeccionamiento y Movilidad del Personal Investigador (BE-92-003) financió parcialmente esta investigación, en particular el capítulo relativo a la historia de la enseñanza del español en USA. 3

Í N D I C E D E M A T E R I A S

Introducción

CAPITULO I

El siglo XIX

1. Los inicios. La gramática de Nebrija

2. El nuevo contexto histórico-cultural

3. Los factores políticos y la necesidad de aprender lenguas

4. La tradición no gramatical: vocabularios y manuales de conversación

5. Los primeros textos de conversación para aprender español

6. Las primeras gramáticas de español para extranjeros

a. La "Util y Breve Institución" de 1555 b. Gabriel Meurier

7. Asentamiento y apogeo de las gramáticas de español para extranjeros

en el siglo XVI

8. La segunda gramática anónima de Lovaina

9. Gramáticas de español para extranjeros en Italia

10. Gramáticas de español para extranjeros en Francia

11. Gramáticas de español para extranjeros en Inglaterra

12. El "método" conversacional

13. Glosarios y diccionarios hasta 1600

14. Visión restrospectiva a manera de conclusión

CAPITULO II

El siglo XVII

1. Gramáticas de español en España

2. La enseñanza del español en Europa

2.1. La enseñanza del español en Francia

2.2. La enseñanza del español en Italia

2.3. La enseñanza del español en el resto de Europa

3. Las gramáticas trilingües y cuatrilingües

4. El "Ianua Linguarum" de W. Bathe

4

5. J. A. Comenio

6. Otros materiales utilizados en la docencia

CAPITULO III

El siglo XVIII

1. Tratados y pensamiento sobre la enseñanza de idiomas en el s. XVIII

2. Gramáticas de español en España

3. Francisco Sobrino: la perpetuación de la obra de Oudin en Europa

4. Gramáticas de español en Alemania

5. La enseñanza de español en Francia

6. La enseñanza del español en Inglaterra

7. Diccionarios y otras ayudas complementarias

8. Testimonios aislados

CAPITULO IV

El siglo XIX

I. Las grandes corrientes metodológicas del siglo

1. La tradición gramatical

2. Los inicios del "método tradicional" o de "gramática y traducción"

3. El método "tradicional" y su afianzamiento en la enseñanza escolar

4. La corriente no gramatical: el método "natural" o "conversacional"

4.1. Libros de diálogos y conversación

4.2. Manuales de traducción interlineal

II. Autores y métodos más destacados en el s. XIX

Jean Joseph Jacotôt

Claude Marcel

Nicholas Gouin Dufief

James Hamilton y Theodore Robertson

El "Mastery System" de Prendergast y

el "Meisterschaft Sytem" de Rosenthal III. Los métodos "naturales" en la enseñanza de idiomas

1. Lambert Sauveur y M. Berlitz

2. François Gouin y el método de las "series de oraciones"

3. El grupo de los reformistas

5

CAPITULO V

La enseñanza del español en América

1. Los inicios del español en la recién descubierta América

2. La enseñanza del español en los Estados Unidos

2.1. Los inicios

2.2. La enseñanza del español en la Universidad

2.3. Las primeras gramáticas y manuales de español en los EE. UU.

2.4. La consolidación de las gramáticas de español

2.5. Los seguidores del método ollenforffiano

2.6. Mariano Velázquez de la Cadena: un autor prolífico

2.7. Ultimas décadas del siglo XIX y primeras del XX

2.8. Importancia creciente del español en los EE. UU.

CAPITULO VI

El siglo XX

1. La tradición gramatical en la enseñanza del español

2. Entre el método "tradicional" y el método "directo"

3. La permanente tradición de los libros de diálogos

4. La metodología de componente y base estructural

5. Los programas nocional-funcionales.

6. La metodología comunicativa.

7. El método integral.

CAPÍTULO VII

Los albores del siglo XXI

1. El método o enfoque por tareas.

2. Nuevas realidades y perspectivas en el ámbito de la enseñanza del español a

extranjeros.

2.1. Instituciones para la enseñanza del español: el Instituto Cervantes.

2.2. Enseñanza e investigación: el MCER y las nuevas tecnologías.

6

BIBLIOGRAFÍA

1. Bibliografía General: Obras de referencia y fuentes

2. Índice cronológico de gramáticas y manuales de español

INDEX 7

INTRODUCCIÓN

Ha sido demasiado habitual en el pasado proceder a la defenestración desconsiderada de los últimos o del último método de enseñanza contraponiendo sus carencias o falta de adecuación a las bondades de la nueva metodología que quiere entronizarse. Efímero

intento, puesto que al cabo de pocos años, quizás de algunas décadas, la 'nueva metodología'

será a su vez desplazada por otra y empezará a ser tildada de ineficaz e inadecuada. La historia de la enseñanza de idiomas refleja con nitidez este 'ir y venir' de los distintos métodos propuestos. Es suficiente con pulsar las opiniones de los profesionales de la docencia para comprobar cuán arraigada está la idea de que el método últimamente entronizado es el mejor y más eficaz, despreciando de soslayo lo que nos ha precedido en los decenios o siglos anteriores. Pero al analista le llama poderosamente la atención el procedimiento seguido para denostar o entronizar métodos: los juicios o las decisiones no se fundamentan en datos experimentales que muestren fehacientemente la mayor eficacia de las nuevas propuestas, sino que suelen derivar de consideraciones y principios que no hacen sino enfatizar algún aspecto determinado y parcial del proceso discente o docente, dejando de lado otros elementos o componentes que, si bien no solucionaban plenamente el problema, sí encerraban elementos que contribuían en la buena dirección. En realidad, los numerosos métodos propuestos a lo largo de los últimos quinientos años de historia de la humanidad resultan del énfasis puesto en uno u otro de los distintos elementos que configuran el mismo conjunto: el aprendizaje y enseñanza de lenguas, un todo muy complejo que, al parecer, no es fácil manejar ni manipular en su totalidad. Sólo en los últimos años empieza a tomar cuerpo la creencia de que la enseñanza y aprendizaje de una lengua no es sólo cuestión de 'un método', sino la combinación inteligente de muchos factores, entre los cuales pueden

mencionarse el método, la personalidad, la capacidad intelectual, la motivación, la gestión de

la enseñanza, etc. Y desde luego, debería desterrarse de una vez por todas la creencia de que existe un método perfecto para aprender una lengua, sea ésa la que sea. El estudio atento de la historia acaba muy pronto con los tópicos en torno a la enseñanza de lenguas. Al mismo tiempo que despierta en el investigador una buena dosis de "humildad", permite comprobar, entre otros, los extremos siguientes:

1. La preocupación por mejorar la enseñanza de lenguas es un denominador común

en la historia del hombre, al menos en la que nos es más conocida en Europa, a partir del siglo XIII.

2. Las ideas y métodos nuevos o novedosos jalonan esa misma historia. Conviene

destacar que todos ellos han perseguido siempre el mismo objetivo: hacer más eficaz la adquisición de lenguas extranjeras. 8

3. La llamada "enseñanza tradicional", entendiendo por tal una docencia basada en la

gramática y en el aprendizaje de reglas gramaticales, se puede aplicar a la enseñanza reglada y escolar, pero no lo ha sido todo en la enseñanza de idiomas.

4. Han existido y siguen existiendo dos tendencias fundamentales, claras y

contrapuestas. Esas dos tendencias pueden identificarse, precisamente, como gramatical, la una, y como conversacional, la otra. La primera está basada en la preeminencia de la

gramática; la segunda se fundamenta en la utilización prioritaria de materiales lingüísticos

extractados de la realidad comunicativa (diálogos, frases usuales). Desde una perspectiva histórica, el investigador se ve obligado a plantearse serias dudas sobre el carácter "revolucionario" de los cambios en metodología. Se comprueba con frecuencia que lo que se presenta como radicalmente "nuevo" no es sino la reformulación de ideas "viejas", aunque a veces es preciso reconocer que tales ideas se perfilan y definen con mayor nitidez y se adaptan mejor a las exigencias de los tiempos que corren. No se puede negar la existencia de avances en cuestiones metodológicas, pero sí parece obligado aquilatar las conclusiones excesivamente triunfalistas y admitir que la didáctica de lenguas contiene muchos elementos enraizados en la tradición y derivados de ella, junto con otros que constituyen avances o sólo adaptaciones a lo que el pensar y sentir de cada época demanda. También es preciso reconocer que desde que en el siglo XX la lingüística se ha constituido en "disciplina científica", la enseñanza de lenguas ha sido objeto de numerosos estudios, primero por lingüistas, luego también por pedagogos, psicólogos, sociólogos,

médicos o biólogos. La "lingüística aplicada" de los años setenta ha dado origen, a su vez, a

una subárea que en las universidades de muchos países de cultura occidental está sólidamente asentada y constituye un foco de atención para muchos investigadores. Este hecho no puede sino incidir favorablemente en una mejor y más profunda comprensión del proceso docente y discente. El desarrollo de estos estudios está incluso llegando a tales cotas de complejidad que amenaza con desbordar las posibilidades del investigador individual, quien ya no es capaz de seguir puntualmente el enorme caudal bibliográfico generado en torno a la didáctica de lenguas. Es preciso reafirmarse una vez más en la necesidad de la visión y revisión histórica. Cuando menos, mirar hacia atrás nos ayudará a ser más conscientes de a dónde hemos llegado, cómo hemos llegado donde estamos y los errores y aciertos que hayan podido cometerse al andar el camino. Incluso podemos analizar los hechos de siglos anteriores, no tanto como errores o aciertos, sino como intentos, aproximaciones y experiencias realizadas por tantos y tantos profesionales de la enseñanza que, sin lugar a duda, pueden servirnos de gran ayuda para mejor enfocar en la actualidad la disciplina de la enseñanza de lenguas. La presente obra se centra en el estudio de la enseñanza del español a través de la historia. Conviene recordar que nuestra lengua se ha desarrollado en Europa y que su historia se integra totalmente dentro de un ámbito que podríamos denominar "enseñanza de lenguas europeas". La historia de la enseñanza de nuestra lengua es, globalmente considerada, similar a la historia de cualquier otra lengua europea de importancia equiparable, como podrían ser el francés o el inglés. El aprendizaje de un idioma extranjero ha constituido fundamentalmente un problema de los propios interesados, no un problema en el que se hayan implicado los Gobiernos de las diferentes naciones. La intervención del Estado o del 9 Gobierno en este área, tal cual la entendemos actualmente (en cuanto que implica la elaboración de programas sistemáticos, la aportación de abundante dinero para expandir y

exportar la influencia política y cultural a través de la enseñanza de la propia lengua, etc.), es

algo reciente. España tuvo una oportunidad sin igual para haber desarrollado una brillante

"política lingüística" tras el descubrimiento de América. Pero los tiempos eran otros y las

inquietudes pedagógicas seguían otros rumbos. A pesar de todo, incluso entonces, no faltó preocupación por la enseñanza de la lengua a los indios: se imprimieron cartillas, vocabularios bilingües, se utilizaron técnicas variadas y motivadoras para propiciar el aprendizaje del español. Los esfuerzos se concentraron en el continente americano y quizás pasaron desapercibidos en Europa; ciertamente, en la historia de la enseñanza de lenguas apenas si figuran nombres de españoles ilustres y casos como el de Luis Vives o Juan de Miranda se dan fuera de nuestras fronteras. Bathe publicó su novedosa obra en Salamanca (1611), aunque estaba en España casi de paso. La mayor parte de los manuales y materiales utilizados para la enseñanza del españolquotesdbs_dbs45.pdfusesText_45
[PDF] Alfred de Musset - impromptu 3ème Français

[PDF] alfred de musset courte biographie PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] alfred de musset mouvement PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] alfred de musset style PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] algebra calculator PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] algebra simplifier PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] algèbre 2nde Mathématiques

[PDF] Algebre 3ème Mathématiques

[PDF] Algebre 4ème Mathématiques

[PDF] Algebre , fiche de revision 3ème Mathématiques

[PDF] algèbre 1 cours et 600 exercices corrigés gratuit PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] algèbre 1 cours et 600 exercices corrigés pdf PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] algèbre 1 cours pdf PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] algèbre 1 exercices corrigés pdf PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] algebre 2 exercice corrigé PDF Cours,Exercices ,Examens